background image

M O D E   D ’ E M P L O I

°

Version 05/10

Bloc d’alimentation de laboratoire FLP 126

N° de commande 51 27 77 

Utilisation conforme

Le bloc d'alimentation est destiné au raccordement et fonctionnement des utilisateurs à faible
tension de service comprise entre 12 ou 13,8 VDC sur les douilles de sécurité de 4 mm. Les
tensions de sortie sont réglables sur une plage de +/- 0,5 V.

La consommation de courant du consommateur raccordé ne doit pas dépasser 6 A. La
limitation du courant est réglée fixe sur 6 A max. En cas de dépassement, par ex. par court-
circuit ou un prélèvement de courant continu trop important, la sortie est réglée en retour afin
d'éviter un défaut. Après suppression de la surcharge et l'arrêt, le bloc d'alimentation peut de
nouveau être mis en service.

Le bloc d’alimentation appartient à la classe de protection 1. Il est uniquement homologué pour
le branchement sur une prise de courant de sécurité avec protection par mise à la terre et une
tension alternative domestique de 230V~ 50 Hz.

Le service dans des conditions ambiantes défavorables n'est pas autorisé. Des conditions
défavorables sont :

- Eau ou humidité de l'air trop élevée

- Poussière et gaz inflammables, vapeurs ou solvants.

- orage ou conditions orageuses comme champs électrostatiques intenses etc.

Toute utilisation autre que celle décrite précédemment endommage l'appareil et entraîne
également des risques de courts-circuits, d'incendie, de décharge électrique, etc. L'ensemble
de l'appareil ne doit être ni transformé, ni modifié. 

Il est impératif de respecter les consignes de sécurité !

Consignes de sécurité

Lire intégralement les instructions d'utilisation avant la mise en service de
l'appareil, elles contiennent des consignes importantes pour son bon
fonctionnement.
Tout dommage résultant d'un non-respect du présent mode d'emploi
entraîne l'annulation de la garantie! Nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages consécutifs !
De même, nous n'assumons aucune responsabilité en cas de dommages
matériels ou corporels résultant d'une manipulation de l'appareil non
conforme aux spécifications ou du non-respect des présentes consignes de
sécurité. Dans de tels cas, la garantie est annulée.

Pour maintenir le produit dans cet état et pour assurer un fonctionnement sans risques,
l'utilisateur est tenu d’observer les consignes de sécurité et les avertissements figurant dans le
présent mode d'emploi. Respecter les symboles suivants :

Dans ce mode d'emploi, un point d'exclamation placé dans un triangle signale des
informations importantes à respecter impérativement.

°

Cet appareil a été testé pour sa conformité et satisfait aux exigences des directives
européennes et nationales en vigueur 

Point de connexion pour le conducteur de protection interne; il est interdit de
dévisser cette vis

N'utiliser qu'à l'intérieur dans des locaux sec

Pour des raisons de sécurité et d'homologation (CE), les transformations et/ou les
modifications de l'appareil réalisées d'autorité privée, sont interdites.

Veuillez consulter un spécialiste si vous avez des doutes sur la manière dont fonctionne l'ap-
pareil ou sur des questions de sécurité ou de raccordement.

Il est interdit d'ouvrir le boîtier. Ouvrir ou ôter des parties de l'appareil peut avoir pour
conséquence que des parties sous tension ne soient plus protégées, sauf qu'on peut les ouvrir
manuellement. Les condensateurs de l'appareil peuvent encore être chargés, même lorsque
l'appareil a été déconnecté de toutes les sources de tension.

Respectez également les consignes de sécurité et les modes d'emploi des autres appareils
raccordés à l'appareil ainsi que les différents chapitres du présent mode d'emploi.

Ne touchez jamais l'appareil avec des mains mouillées ou humides. Risque de choc électrique
avec danger de mort.

Les appareils d'alimentation et les consommateurs connectés ne doivent pas fonctionner sans
surveillance.

N’employer que les fusibles du type et de l’intensité du courant nominal spécifiés. L’utilisation
de fusibles raccommodés est strictement interdite.

Éviter l’utilisation de câbles métalliques dénudés.

Tenir l'appareil hors de la portée des enfants. Ce n'est pas un jouet.

Sur les sites industriels, il convient d'observer les mesures de prévention d'accidents relatives
aux installations et aux matériels électriques des associations professionnelles.

Dans les écoles, les centres de formation, les ateliers de loisirs et de réinsertion, l'utilisation
d'appareils alimentés par secteur doit être consciencieusement surveillée par un personnel
qualifié pour cette tâche.

L'appareil s'échauffe en service. Veiller à une ventilation suffisante ; ne pas recouvrir le boîtier.
Ne pas toucher le radiateur à l'arrière pendant le fonctionnement. Risques de brûlures !

Lorsque le fonctionnement de l'appareil peut représenter un risque quelconque, arrêter l'ap-
pareil et veiller à ce qu'il ne puisse être remis en marche involontairement. Le fonctionnement
sans risque n'est plus assuré lorsque :
• l'appareil présente des dommages visibles,
• l’appareil ne fonctionne plus et
• l'appareil a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défavorables,
• lorsque l'appareil a été transporté dans des conditions défavorables.
Tenez également compte des consignes de sécurité supplémentaires de chaque chapitre de
ce mode d'emploi ainsi que des modes d'emploi des appareils connectés.
N'allumez jamais l'appareil immédiatement quand il vient d'être transféré d'une pièce froide à
une pièce plus tempérée. L'eau de condensation formée peut, dans des conditions défavor-
ables, détruire l'appareil. Laissez l'appareil atteindre la température ambiante avant de le
brancher.
Le bloc d'alimentation n´est pas agréé pour être utilisé sur les humains et les animaux.

Étendue de la fourniture

Bloc d’alimentation de laboratoire
Manuel d’utilisation

Éléments de commande

(1) Commutateur principal de mise en service (I = Marche / 0 = Arrêt)
(2) Indicateur de fonctionnement
(3) Écran pour affichage de la tension de sortie et du courant
(4) Régulateur fin „ADJUST“ pour la sortie 12 V (+/- 0,5 V)
(5) Indication d’avertissement surchauffe en cas d’arrÍt pour température excessive
(6) Indication CC pour limitation active du courant
(7) Indication CV pour service sous tension constante (fonctionnement normal)
(8) Régulateur fin „ADJUST“ pour la sortie 13,8 V (+/- 0,5 V)
(9) Commutateur „RANGE“ pour 12 ou 13,8 V
(10) Prise de sécurité 4 mm "pôle positif" (+)
(11) Prise de sécurité 4 mm "pôle négatif" (-)
(12) Prise de sécurité 4 mm "potentiel de terre" (masse)
(13) Radiateur (arrière de l'appareil) ; devient chaud pendant le service !
(14) Orifices de refroidissement (ne pas recouvrir)
(15) Porte-fusible pour le fusible réseau (dos de l’appareil)
(16) Connecteur appareil condition froide avec contact de protection (arrière de l'appareil), CEI 320 C14

®

Содержание FLP 126

Страница 1: ...werden Beim Öffnen von Abdeckungen oder Entfernen von Teilen außer wenn dies von Hand möglich ist können spannungsführende Teile freigelegt werden Kondensatoren im Gerät können noch geladen sein selbst wenn das Gerät von allen Spannungsquellen getrennt wurde Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übrigen Geräte die an das Gerät angeschlossen werden sowie in den ein...

Страница 2: ...arten oder reinigen Sicherungswechsel Lässt sich das Netzgerät nicht mehr einschalten so ist vermutlich die Netzsicherung defekt Zum Auswechseln der Netzsicherung gehen Sie wie folgt vor Schalten Sie das Netzgerät aus und entfernen alle Anschlusskabel vom Gerät und den Netzstecker aus dem rückseitigen Kaltgeräteanschluss 16 Drücken Sie mit einem geeigneten Schlitzschraubendreher den rückseitigen S...

Страница 3: ...w to connect it safely consult a trained technician The device must not be opened If you open covers or remove parts unless you can do this by hand life parts may be exposed Capacitors inside the device may still be charged even if the device has been disconnected from all voltage sources Observe the safety and operating instructions of any devices you connect to the device as well as those you fi...

Страница 4: ...nger possible to switch on the power unit the mains fuse is probably defective Proceed as follows to replace the mains fuse Turn off the power supply unit and remove all connecting cables from the unit Pull the mains plug from the rear connection 16 Remove the rear fuse holder 15 with a suitable screwdriver from the bracket as displayed Replace the defective fuse with a new fine wire fuse 5 x 20 m...

Страница 5: ... tension ne soient plus protégées sauf qu on peut les ouvrir manuellement Les condensateurs de l appareil peuvent encore être chargés même lorsque l appareil a été déconnecté de toutes les sources de tension Respectez également les consignes de sécurité et les modes d emploi des autres appareils raccordés à l appareil ainsi que les différents chapitres du présent mode d emploi Ne touchez jamais l ...

Страница 6: ...réseau est pro bablement défectueux Pour remplacer le fusible réseau procéder comme suit Couper l alimentation retirer tous les câbles de raccordement de l appareil puis retirer la fiche de la prise de réseau 16 Avec un tournevis approprié pousser le support de fusibles arrière 15 comme représenté à partir du support Remplacez le fusible défectueux par un nouveau fusible pour courant faible 5 x 20...

Страница 7: ...gen of het verwijderen van onderdelen behalve als dit handmatig mogelijk is kunnen onderdelen onder spanning worden blootgelegd Condensators in het apparaat kunnen nog geladen zijn ook als het apparaat van alle spanningsbronnen losgemaakt werd Neem naast de veiligheids en bedieningsaanwijzingen van de overige apparatuur die op het apparaat wordt aangesloten ook de aanwijzingen in de afzonderlijke ...

Страница 8: ...zet is waarschijnlijk de netzekering defect Voor het vervangen van de netzekering gaat u als volgt te werk Schakel de netvoeding uit verwijder alle aansluitkabels van het apparaat en haal de netstekker uit de connector 16 die zich aan de achterkant bevindt Druk met een geschikte sleufschroevendraaier de klem voor zekeringhouder 15 aan de achterkant zoals afgebeeld uit de houder Vervang de defecte ...

Отзывы: