background image

 - sichtbare Schäden aufweist,
 - nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert,
 - über einen längeren Zeitraum unter ungünstigen Umgebungsbedingungen ge-

lagert wurde oder

 - erheblichen Transportbelastungen ausgesetzt wurde.

•  Gehen Sie vorsichtig mit dem Produkt um. Durch Stöße, Schläge oder dem Fall 

aus bereits geringer Höhe kann es beschädigt werden.

•  Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitungen der übri-

gen Geräte, an die das Produkt angeschlossen wird.

•  Beachten Sie für den Betrieb des Produkts die gesetzlichen Vorschriften. Verwen-

den Sie das Produkt nicht für die Überwachung von Personen!

b) Sonstiges

•  Wenden Sie sich an eine Fachkraft, wenn Sie Zweifel über die Arbeitsweise, die 

Sicherheit oder den Anschluss des Produktes haben.

•  Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von 

einer Fachkraft bzw. einer Fachwerkstatt durchführen.

•  Sollten Sie sich über den korrekten Anschluss bzw. Betrieb nicht im Klaren sein 

oder sollten sich Fragen ergeben, die nicht im Laufe der Bedienungsanleitung 

abgeklärt werden, so setzen Sie sich bitte mit unserer technischen Auskunft oder 

einer anderen Fachkraft in Verbindung.

Anschluss

Nur die Kamerasonde  darf in spannungslose Flüssigkeiten eingetaucht werden. Die 

Kamerasonde darf nicht über die Markierung „IP67 max. water level“ eingetaucht 

werden. Der Steckerbereich muss unbedingt trocken bleiben.
Die Kamerasonde darf nur in spannungslosen Anlagen zur Inspektion eingesetzt 

werden. Die Kamerasonde ist aus Metall und kann zu Kurzschlüssen führen. Schal-

ten Sie aus Sicherheitsgründen vor jeder Inspektion alle Anlagenteile spannungslos.
Vermeiden Sie eine starke mechanische Belastung bzw. Vibrationen.

1.  Schalten Sie das Endoskop aus.
2.  Verbinden Sie den Stecker der Kamerasonde (mit Metallnase) mit der Anschlussbuchse am 

Endoskop. Die Metallnase des Steckers passt nur seitenrichtig auf die Buchse. Verriegeln 

Sie die Steckverbindung mit der Schraubhülse am Endoskop im Uhrzeigersinn.

3.  Achten Sie darauf, dass die Anschlussbuchse genau auf die Pins des Anschlusssteckers 

ausgerichtet ist. Die Metallnase des Steckers passt nur seitenrichtig auf die Buchse.

4.  Schalten Sie das Endoskop ein.
5.  Gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge vor, um die Kamerasonde vom Endoskop zu trennen.

 

Hinweise zur Regelung der LED-Helligkeit finden Sie in der Bedienungsanleitung 

des Endoskops.

Reinigung

•  Benutzen Sie zur Reinigung der Kameralinse ein weiches Tuch oder Reinigungsstäbchen.
•  Zur Reinigung der Kamerasonde verwenden Sie ein weiches, feuchtes Reinigungstuch. 

Lagern Sie die Kamerasonde stets gut getrocknet in der beiliegenden Tragetasche, um Be-

schädigungen zu vermeiden

Entsorgung

 

Elektronische Geräte sind Wertstoffe und gehören nicht in den Hausmüll.

 

Entsorgen Sie das Produkt am Ende seiner Lebensdauer gemäß den geltenden 

gesetzlichen Bestimmungen.

Technische Daten

Kompatibel mit ..................  BS-300XRSD, BS-350XIPSD, BS-30XHR, BS-200XW, BS-100XIP
Auflösung .......................... 400 x 400 Pixel
Beleuchtung ...................... 4 weiße LEDs
Bildwiederholrate .............. 30FPS
Schutzart .......................... IP67 (Kamerasonde)
Sichtfeld ............................ 120º
Fokussierung .................... 5 – 50 mm
Belichtung ......................... automatisch
Weißabgleich .................... automatisch
Betriebsbedingungen ........ 0 bis +45 ºC, 15 – 85% rF
Lagerbedingungen ............ -10 bis +50 ºC, 15 – 85% rF
Kamerakopf-Ø .................. 2 mm
Min. Biegeradius ............... 20 mm
Länge................................ 1 m 
Gewicht  ............................ ca. 35 g (Kamerasonde), ca. 1000 g Koffer 

 Bedienungsanleitung

Endoskop-Kamerasonde BS-2,0/1m 

Best.-Nr. 2139964

Bestimmungsgemäße Verwendung

Dieses Produkt dient als Kameraaufsatz für Endoskope mit wechselbaren Endoskop-Kame-

rasonden zur optischen Fehlersuche oder Inspektion an spannungslosen Anlagen und Einrich-

tungen. Die vier im Kamerakopf eingebauten Leuchtdioden ermöglichen Aufnahmen in absolut 

dunklen Bereichen, die Helligkeit kann über das angeschlossene Endoskop geregelt werden. 

Die Kamerasonde ist bis zur Markierung wasserdicht (IP67) und optimal für spannungslose 

Flüssigkeiten geeignet (keine Säuren oder Laugen).
Eine Anwendung bei Menschen und Tieren, sowie in explosionsgefährdeten Bereichen ist 

unzulässig. Die Spannungsversorgung erfolgt über das jeweilig angeschlossene Endoskop.
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen dürfen Sie das Produkt nicht umbauen und/oder ver-

ändern. Falls Sie das Produkt für andere Zwecke verwenden, als zuvor beschrieben, kann das 

Produkt beschädigt werden. Außerdem kann eine unsachgemäße Verwendung Gefahren wie 

zum Beispiel Kurzschluss, Brand, Stromschlag, Verletzungen etc. hervorrufen
Das Endoskop ist kein Medizinprodukt und nicht zur Anwendung an Menschen und Tieren 

zugelassen.
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung genau durch und bewahren Sie diese auf. Reichen Sie 

das Produkt nur zusammen mit der Bedienungsanleitung an dritte Personen weiter.
Das Produkt entspricht den gesetzlichen, nationalen und europäischen Anforderungen. Alle 

enthaltenen Firmennamen und Produktbezeichnungen sind Warenzeichen der jeweiligen In-

haber. Alle Rechte vorbehalten.

Lieferumfang

•  Flexible Kamerasonde
•  Koffer 
•  Bedienungsanleitung

Aktuelle Bedienungsanleitungen           

Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads her-

unter oder scannen Sie den abgebildeten QR-Code. Befolgen Sie die Anweisungen auf der 

Webseite.

Symbol-Erklärungen

 

Ein Blitzsymbol im Dreieck warnt vor einem elektrischen Schlag oder der Beein-

trächtigung der elektrischen Sicherheit des Geräts.

 

Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf wichtige Hinweise in der 

Bedienungsanleitung hin.

 

Das Pfeilsymbol ist zu finden, wenn besondere Tipps und Hinweise zur Bedienung 

gegeben werden.

  Dieses Gerät ist CE-konform und erfüllt die erforderlichen nationalen und europäi-

schen Richtlinien.  

Sicherheitshinweise

Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme die Kurzanleitung durch, sie enthält 

wichtige Hinweise zum korrekten Betrieb.
•  Bei Schäden, die Nichtbeachten dieser Bedienungsanleitung verursacht werden, 

erlischt die Gewährleistung/Garantie! Für Folgeschäden übernehmen wir keine 

Haftung!

•  Bei Sach- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder 

Nichtbeachten der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine 

Haftung! In solchen Fällen erlischt die Gewährleistung/Garantie

a) Personen / Produkt

•  Dieses Produkt ist ein Präzisionsgerät. Lassen Sie es nicht fallen, und setzen Sie 

es keinen Stößen aus. 

•  Das Produkt ist kein Spielzeug. Halten Sie es von Kindern und Haustieren fern.
•  Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Dieses könnte für Kin-

der zu einem gefährlichen Spielzeug werden.

•  Schützen Sie das Produkt vor extremen Temperaturen, direktem Sonnenlicht, 

starken Erschütterungen, hoher Luftfeuchtigkeit, Nässe, brennbaren Gasen, 

Dämpfen und Lösungsmitteln.

•  Setzen Sie das Produkt keiner mechanischen Beanspruchung aus.
•  Achtung, LED-Lichtquelle: Nicht in den LED-Lichtstrahl blicken! Nicht direkt oder 

mit optischen Instrumenten betrachten!

•  Wenn kein sicherer Betrieb mehr möglich ist, nehmen Sie das Produkt außer Be-

trieb und sichern Sie es vor unbeabsichtigter Verwendung. Der sichere Betrieb ist 

nicht mehr gewährleistet, wenn das Produkt:

Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.conrad.com). 
Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfilmung, oder 

die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmigung des Herausgebers. 

Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
© Copyright 2019 by Conrad Electronic SE. 

  

2139964_V1_1019_02_m_VTP_de

Содержание BS-2.0/1m

Страница 1: ... absolut dunklen Bereichen die Helligkeit kann über das angeschlossene Endoskop geregelt werden Die Kamerasonde ist bis zur Markierung wasserdicht IP67 und optimal für spannungslose Flüssigkeiten geeignet keine Säuren oder Laugen Eine Anwendung bei Menschen und Tieren sowie in explosionsgefährdeten Bereichen ist unzulässig Die Spannungsversorgung erfolgt über das jeweilig angeschlossene Endoskop A...

Страница 2: ... use in de energised liquids no acids or bases It is forbidden to use the product on people and animals and in potentially explosive environ ments The power is supplied via the respective connected borescope For safety and approval purposes you must not rebuild and or modify this product Using the product for purposes other than those described above may damage the product Furthermore improper use...

Страница 3: ...ité peut être réglée par l intermédiaire de l endoscope raccordé La sonde de la caméra est étanche à l eau IP67 jusqu au marquage et convient de manière optimale pour des liquides sans tension pas de solution acide ou alcaline Une utilisation sur les humains ou les animaux ainsi que dans des zones à risque d explosion est interdite L alimentation en énergie s effectue par l intermédiaire de l endo...

Страница 4: ...kering en ideaal geschikt voor spanningsvrije vloeistoffen geen zuren of logen Gebruik bij mens of dier en op plaatsen waar explosiegevaar bestaat is niet geoorloofd De elektrische voeding vindt plaats via de op dat moment aangesloten endoscoop In verband met veiligheid en normering zijn geen aanpassingen en of wijzigingen aan dit pro duct toegestaan Als het product voor andere doeleinden wordt ge...

Отзывы: