VOLTCRAFT 1603401 Скачать руководство пользователя страница 8

CAT III

 

 Catégorie de mesure III pour les mesures réalisées lors des installations à l’intérieur de 

bâtiments (p. ex. prises de courant ou répartitions secondaires). Cette catégorie comprend 

également toutes les catégories inférieures telles que CAT I pour la mesure réalisée sur les 

appareils électriques.

CAT IV

  

Catégorie de mesure IV pour toute mesure effectuée à la source de l’installation basse tension 

(p. ex. distributeur principal, point d’interconnexion des entreprises d’approvisionnement en élec-

tricité) et en extérieur. Cette catégorie comprend également toutes les catégories inférieures.

Respectez les pictogrammes et les inscriptions suivants :

L1 -

Pointe de sonde pour la Phase L1, potentiel négatif en CC

L2 +

Pointe de sonde pour la Phase L2, vérification de phase unipolaire, potentiel 

positif en CC

V AC DC

V AC = tension alternative  

V DC = tension continue

Indi

Potentiel positif sur la pointe de sonde L2 +

Indicateur -

Potentiel négatif sur la pointe de sonde L2 +

Indi -

Tension alternative (les deux indicateurs pour + et - s'allument)

12/24/50/120
230/400/690

Affichage de la plage de la tension nominale en volts (V)

Rx

Indicateur du contrôle de continuité

Résistance électrique en kilo-ohm

f

Plage de fréquence nominale de la tension électrique

I

Courant d'essai en mA (milliampère)

W

Charge d'essai électrique en Watt

Hz

Fréquence électrique (hertz)

Temp °C

Plage de température de fonctionnement admissible en degré Celsius

ON

Durée de fonctionnement maximale en secondes (s)

OFF

Pause de fonctionnement minimale après un cycle de test en secondes (s)

Date

Année de production

OL

Indicateur de dépassement. Plage de mesure dépassée

- - - -

Messages de fonctionnement à l’écran
 Indicateur d'avertissement de tension dangereuse (>38 V/CA, >120 V/CC) (foncti-

onne même avec des piles vides ou sans piles).
Symbole pour l'alarme sonore
 Appareil et équipement pour les travaux électriques. Des mesures de protection 

personnelles sont requises.
 Indicateur du sens de rotation du champ sur un réseau triphasé mis à la terre. L = 

rotation à gauche, R = rotation à droite

Classe de protection 2 (isolation/isolation de sécurité doublées ou renforcées)

Symbole pour les informations sur les piles utilisées  

2x piles micro de 1,5 V, LR03, AAA
 Indicateur de remplacement des piles sur l'écran. Lorsque le symbole apparaît à 

l'écran, les piles doivent être rapidement remplacées.

Description des pièces    

1  Poignée de la pointe de sonde L1 (-) 
2  manchons de protection en plastique pour une application CAT III/

CAT IV

3  Contacts à vis 4 mm pour tester les prises de courant par l’avant 

(prises de courant fixées ! CAT II)

4  Pointe de sonde L1 (-)

Limite de la zone de préhension avec barrette de fixation

6  Pointe de sonde L2 (+)
7  Éclairage à LED des points de mesure
8  indicateur des niveaux à LED pour la plage des tensions et la 

polarité

9  Sortie sonore couverte pour l’alarme sonore
10  Indicateur d’avertissement de tension dangereuse (>38 V/CA, >120 

V/CC) (fonctionne même avec des piles vides ou sans piles).
Indicateur de phase en cas de test de phase unipolaire

11  Indicateur Rx pour le contrôle de continuité
12  Indicateur du sens de rotation du champ (L = rotation à gauche/R = 

rotation à droite)

13  Limite de la zone de préhension
14 

Écran LCD pour l’affichage de la tension nominale et le symbole de remplacement des piles

15  Bouton pour l’éclairage à LED
16  Poignée de la pointe de sonde L2 (+)
17  Compartiment à piles avec fermeture à baïonnette
18  Câble de raccordement
19  Protection des pointes de sonde

Mise en place/remplacement des piles

Le détecteur de tension a besoin de piles pour fonctionner comme détecteur de tension bipolaire avec 

indicateur de la plage de tension, mais également pour que vous utilisiez ses fonctions supplémentaires 

comme l’éclairage des points de mesure, le contrôle de la continuité, l’indicateur du sens de rotation du 

champ ou le testeur de phase unipolaire. Pour ce faire, il faut deux piles micro (de type AAA/LR03, incluses 

dans l’étendue de la livraison). L’utilisation de piles rechargeables n’est pas autorisée.

Pour insérer/remplacer les piles, procédez comme suit :

•  Déconnectez le détecteur de tension de tous les emplacement de mesure et mettez le capuchon de pro-

tection sur les pointes de mesure.   

•  Ouvrez le compartiment à piles (17) en tournant la fermeture à 90° dans le sens 

antihoraire à l’aide d’un objet plat (p. ex. un tournevis plat large). Il y a sur le côté 

une petite encoche grâce à laquelle vous pouvez enlever le couvercle du compar-

timent à pile de l’appareil.

•  Insérez deux nouvelles micro-piles (LR03/AAA) dans le compartiment à piles. 

Respectez la polarité indiquée dans le couvercle du compartiment à piles. Uti-

lisez si possible des piles alcalines qui garantissent une plus longue durée de 

fonctionnement.

•  Fermez et verrouillez le compartiment à piles en procédant dans l’ordre inverse. Veillez à ce que le joint 

d’étanchéité sur le couvercle du compartiment à piles ne soit ni écrasé ni endommagé pendant cette 

manœuvre. Le couvercle du compartiment à piles ne rentrera que dans une seule position dans l’appareil. 

L’encoche doit être située à droite.

Il faut remplacer la pile lorsque l’indicateur de niveau (8) ne s’allume plus pendant le test de fonctionnement, 

que le symbole de remplacement de la pile s’affiche sur l’écran LCD ou qu’aucun signal sonore n’est émis 

lorsque les deux pointes de sonde (4 et 6) se touchent.

 

 Si les piles sont vides, seul l’indicateur d’avertissement (10) en cas de « tension dangereuse » 

fonctionne à partir d’une tension de détection de 38 V/CA ou de 120 V/CC. Si cet indicateur 

est allumé, ne touchez pas les contacts de mesure.

 

Il est interdit de faire fonctionner l’appareil avec un compartiment à piles ouvert.

Pour éviter un endommagement prématuré suite à une fuite des piles, retirez celles-ci dès lors que l’appareil 

n’est pas utilisé pendant une période prolongée. Pour la même raison, il est conseillé de remplacer immé-

diatement les piles usées.

  Vous pouvez commander des piles alcalines appropriées en utilisant le numéro de commande 

suivant :

 

N° de commande 652303 (2 pièces, Veuillez en commander 1x).

 

N’utilisez que des piles alcalines, car elles sont puissantes et durent plus longtemps.

Éclairage des points de mesure

Le VC55 est équipé d’un éclairage des points de mesure qui fonctionne avec des piles. 
Pour allumer e et éteindre l’éclairage, appuyez brièvement sur le bouton (15). L’éclairage reste allumé pen-

dant environ 130 secondes et s’éteint ensuite automatiquement.

Réalisation de mesures

Le détecteur de tension bipolaire est équipé de deux pointes de sonde (4 et 6), d’un câble de connexion (18) 

et d’un champ d’affichage.
Tenez toujours le détecteur de tension de manière à ce que vous puissiez regarder le champ d’affichage ver

-

ticalement en face de vous. En cas de luminosité intense, les témoins lumineux peuvent être moins visibles.
Pour les mesures CC, la pointe de sonde L2+ (6) représente le pôle positif et la pointe de sonde L1- (4), le 

pôle négatif.
Le VC-55 LCD SE se met automatiquement en marche au début du test (niveau d’entrée > 10 V) puis 

s’arrête à la fin du test.

 

 Contrôlez toujours le bon fonctionnement du détecteur de tension avant et après chaque utili-

sation. Effectuez la mesure sur une source de tension connue (p. ex. une tension du réseau à 

230 V/CA) et vérifiez si les indications sont correctes. N’utilisez plus le détecteur de tension si 

une ou plusieurs plages d’affichage (8) sont défectueuses.

   Si l’appareil de mesure ou l’un des témoins lumineux ne fonctionne pas, mettez le détecteur de 

tension hors service. Il est interdit d’utiliser un détecteur de tension défectueux. 

 

 Respectez impérativement les prescriptions relatives aux travaux effectués sur les installations 

électriques. Il faut utiliser des équipements de protection personnelle en cas de travaux sur des 

systèmes avec des tensions dangereuses.

 

 La durée de fonctionnement maximale admissible (ON) est de 30 secondes. Au-delà de cette 

durée, observez une pause (OFF) d’au moins 240 secondes. 

 

Si la notification « Tension présente » s‘affiche sur un point de mesure qui est déconnecté de 

l‘installation, il est vivement recommandé de démontrer l‘état de « tension non présente » de la 

pièce d‘installation à vérifier à l‘aide de mesures supplémentaires (par ex. par l‘utilisation d‘un 

contrôleur de tension avec impédance commutable, contrôle visuel du point de rupture dans le 

réseau électrique, etc.), et de déterminer si la tension affichée par le contrôleur de tension est 

une tension parasite. Si la notification « Tension présente » ne s‘affiche pas, il est urgemment 

recommandé de poser un dispositif de mise à la terre avant de commencer les travaux.

Vous pouvez réaliser les fonctions de vérification suivantes.

a)   Détection de tension à deux pôles

Maintenez toujours le détecteur de tension par les poignées (1 et 16) prévues à cet effet. Ne dépassez 

jamais les limites de préhension (5 et 13).

Placez les deux pointes de sonde sur les points de mesure à contrôler. La plage de tension est affichée dans 

l’indicateur de niveau (8) et la tension mesurée sur l’écran LCD. 
Les témoins lumineux (+) et (-) indiquent le type de tension et la polarité correspondante. Si les témoins « + » 

et « - » s’allument simultanément, il s’agit d’une tension alternative (CA). La polarité est indiquée uniquement 

par les deux indicateurs LED.

Содержание 1603401

Страница 1: ...des zu prüfenden Anlagenteils nachzuweisen und festzustellen dass die vom Spannungsprüfer angezeigte Spannung eine Störspannung ist Ein Spannungsprüfer mit der Angabe von zwei Werten der inneren Impedanz hat die Prüfung seiner Ausführung zur Behandlung von Störspannungen bestanden und ist innerhalb der technischen Grenzen in der Lage Betriebsspannung von Störspannung zu unterscheiden und den Spann...

Страница 2: ...nur die Warnanzeige 10 für gefährliche Spannung Leuchtet diese Anzeige berühren Sie niemals die Messkontakte Der Betrieb mit geöffnetem Batteriefach ist nicht zulässig Um eine Beschädigung des Gerätes durch auslaufende Batterien zu verhindern entfernen Sie die Batterien aus dem Gerät wenn Sie es für längere Zeit nicht benutzen Aus dem gleichen Grund ist anzuraten leere Batterien sofort zu entferne...

Страница 3: ...n elektrostati sche Felder gute Isolation etc negativ beeinflusst werden Führen Sie zur Feststellung der Spannungsfreiheit in jedem Fall eine zusätzliche zweipolige Spannungsprüfung durch Wartung und Reinigung Der Spannungsprüfer ist bis auf eine gelegentliche Reinigung und den Batteriewechsel absolut wartungsfrei Vor einer Reinigung muss der Spannungsprüfer von allen Messobjekten getrennt werden ...

Страница 4: ...al network etc to make sure the voltage indicated by the voltage tester is not a fault A voltage tester indicating two values of the internal impedance has passed the design test for handling interference voltages and is able to differentiate within technical limits the operating voltage from the interference voltage and directly or indirectly display the existing voltage type CAT I Measurement Ca...

Страница 5: ...re is only one position for the battery compartment cover to match the device The groove must be located on the right Battery replacement is necessary when the level indicator 8 is no longer illuminated during the function test or the battery replacement symbol appears on the LCD or if you cannot hear the signal sound any longer when the contacts of the two probes 4 and 6 are in contact When the b...

Страница 6: ...ecked using the double pole measuring method Observe the regulations regarding work with electrical systems Contact probe tip L2 with the measuring point to be tested Probe L1 has no contact If an alternating voltage 100 V is present the indicator 10 lights up and a signal sounds The single pole phase display may be adversely affected by unfavourable ambient conditions electrostatic fields good in...

Страница 7: ...lation il est vivement recommandé de prendre des mesures supplé mentaires par ex utilisation d un testeur de tension approprié contrôle visuel d un point de séparation dans le réseau électrique etc pour prouver l état tension de service non appli quée de la pièce d installation à tester et constater que la tension indiquée par le testeur de tension est une tension parasite Un testeur de tension in...

Страница 8: ...piles LR03 AAA dans le compartiment à piles Respectez la polarité indiquée dans le couvercle du compartiment à piles Uti lisez si possible des piles alcalines qui garantissent une plus longue durée de fonctionnement Fermez et verrouillez le compartiment à piles en procédant dans l ordre inverse Veillez à ce que le joint d étanchéité sur le couvercle du compartiment à piles ne soit ni écrasé ni end...

Страница 9: ...iptions relatives aux travaux effectués sur les installations électriques Mettez la pointe de sonde L2 en contact avec le point de mesure que vous souhaitez contrôler La pointe de sonde L1 reste sans contact S il y a une tension continue 100 V l indicateur d avertissement 10 s allume et un signal sonore est émis L indicateur de phase unipolaire peut être influencé négativement par des conditions a...

Страница 10: ...nt in het stroomnetwerk enz zich te vergewissen van de toestand Werkspanning niet aanwezig van het te testen onderdeel en vast te stellen dat de door de spanningstester aangeduide spanning een stoorspanning is Een spanningstester met de aanduiding van twee waarden van de binnenste impedantie heeft de controle van zijn uitvoering ter behandeling van stoorspanningen afgerond en is binnen de technisc...

Страница 11: ...t vanaf een testspanning van 38 V AC en120 V DC alleen de waarschu wingsindicatie 10 voor gevaarlijke spanning Als deze indicatie brandt de meetcontacten nooit aanraken Het gebruik met geopend batterijvak is niet toegestaan Verwijder de batterijen als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt om te voorkomen dat het door lekkende batterijen beschadigd raakt Om dezelfde reden is het raadz...

Страница 12: ...evingsvoorwaarden elektrostatische velden goede isolatie etc negatief worden beïnvloed Voer om de spanningsvrijheid vast te stellen in ieder geval een aanvullende tweepolige spanningstest uit Onderhoud en schoonmaken Afgezien van een incidentele reinigingsbeurt en het vervangen van de batterij is de spanningstester volledig onderhoudsvrij Voor het reinigen moet de spanningstester van alle meetobje...

Отзывы: