background image

 MODE D`EMPLOI

Version 10/11

CLÉ DE MESURE DE LA CONDUCTANCE

Nº de commande 10 11 38 Résolution: 10 µS/cm LWT-03

Nº de commande 10 11 39 Résolution: 1 µS/cm LWT-02

UTILISATION PRÉVUE

1. 

La clé de mesure permet de mesurer la conductivité électrique d’un liquide. La valeur mesurée est la conductance 

qui  est  indiquée  en  µS/cm  (micro-siemens  par  centimètre)  .  Le  domaine  d’application  s’étend  des  utilisations 

domestiques jusqu’à l’horticulture en passant par les aquariums  étangs (à poissons), piscines, laboratoires photo et 

écoles, etc.. Une adaptation automatique de la température garantit des valeurs mesurées stables même par des 

températures différentes. 

L’appareil  permet  la  mesure  de  la  conductance  entre  0  et  19990  µS/cm  (Nº  de  commande  101138)  ou  

entre  0  et  1999  µS/cm  (Nº  de  commande  101139)  de  liquides  hors  tension  non  combustibles  et  non 

corrosives.  Le  service  dans  des  conditions  ambiantes  défavorables  n’est  pas  admissible.  Par  de  „mauvaises 

conditionesenvironnantes“ il faut entendre un importante humidité de l’air, de la poussière et des gaz combustibles, 

des vapeurs ou solvants. Le produit est alimenté par deux piles CR2032.

Ce  produit  respecte  les  conditions  européennes  et  nationales  relatives  à  la  compatibilité 

électromagnétique (CEM). Cette conformité a été vérifiée, et les déclarations et documents en rapport 

ont été déposés chez le fabricant.

La conversion et/ou la modification non autorisées de l’appareil ne sont pas permises pour des raisons de 

sécurité et d’approbation (CE). Tout usage autre que celui décrit ci-dessus est interdit, peut endommager 

le  produit  et  poser  des  risques  tels  que  courts-circuits,  incendies,  chocs  électriques,  etc.  Prière  de  lire 

attentivement le mode d’emploi et de le conserver à titre de référence.

CONTENU D’EMBALLAGE

2. 

Unité de mesure

• 

2 piles CR2032

• 

Tournevis

• 

Boîte de stockage

• 

Solution standard

• 

Mode d’emploi

• 

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

3. 

Nous déclinons toute responsabilité en cas de dommages matériels ou de blessures dans 

le cas où cet appareil aurait été maltraité de quelque façon que ce soit ou endommagé du 

fait d’une mauvaise utilisation ou d’un non respect de ce mode d’emploi. La garantie en 

serait d’ailleurs annulée!

Le point d’exclamation attire l’attention sur une information importante dont il convient de 

tenir compte impérativement.

Personnes / Produit

Ce produit n’est pas un jouet et doit être tenu hors de portée des enfants!

• 

Si vous raccordez ce produit à d’autres appareils, consultez le mode d’emploi et les consignes de sécurité 

• 

de ces autres appareils.

Ne soumettez pas ce produit à de fortes contraintes mécaniques.

• 

Ce  produit  ne  doit  pas  être  exposé  à  des  températures  extrêmes,  aux  rayons  directs  du  soleil  ou  à 

• 

d’intenses vibrations.

Avant chaque mesure contrôlez l’absence de détérioration(s) au niveau de l’électrode de mesure. 

• 

Sur  les  sites  industriels,  il  convient  d’observer  les  mesures  de  prévention  d’accidents  relatives  aux 

• 

installations et aux matériels électriques des associations préventives des accidents de travail. 

Faites preuve de prudence en manipulant les liquides inflammables ou corrosifs. Veillez à porter des gants et 

• 

des lunettes de protection et un tablier. Effectuez les mesures uniquement dans un environnement bien aéré. 

Plongez seulement la tête du capteur dans des liquides sans tension. 

• 

Lorsqu’un fonctionnement sans risques de l’appareil n’est plus assuré, mettez-le hors service et veillez à 

• 

ce qu’il ne puisse plus être remis en service involontairement. Le fonctionnement sans risque n’est plus 

assuré lorsque : 

l’appareil présente des dommages visibles, 

 -

l’appareil ne fonctionne plus et 

 -

l’appareil a été stocké durant une période prolongée dans des conditions défavorables, 

 -

l’appareil a été transporté dans des conditions défavorables. 

 -

N’allumez jamais l’appareil immédiatement quand il vient d’être transféré d’une pièce froide à une pièce 

• 

plus tempérée. L’eau de condensation qui en résulte peut, dans des conditions défa- vorables, détruire 

l’appareil. Attendez que l’appareil non branché ait atteint la température ambiante.

Piles

Attention à bien respecter la polarité lors de la mise en place des piles. (« + » = positif « – » = négatif).

• 

Retirer les piles de l’appareil lorsque ce dernier n’est pas utilisé pendant une longue durée afin d’éviter tout 

• 

endommagement dû à des fuites. Des fuites ou des piles endommagées peuvent provoquer des brûlures 

acides lors d’un contact avec la peau, il convient donc d’utiliser des gants de protection appropriés pour 

manipuler des piles usagées. 

Maintenir les piles hors de portée des enfants. Ne pas laisser de pile traîner, un enfant ou un animal 

• 

domestique pourrait en avaler une.

Remplacer toutes les piles en même temps. Mélanger des piles neuves et des piles usagées dans l’appareil 

• 

peut provoquer des fuites et un endommagement de l’appareil.

Ne  pas  démonter,  court-circuiter  ou  jeter  des  piles  dans  le  feu.  Ne  jamais  recharger  des  piles  non 

• 

rechargeables. Un risque d’explosion existe !

Check the measuring electrode for damage before each measuring operation! 

• 

Divers

La réparations ou de réglages ne peuvent être effectués que par un spécialiste ou un atelier spécialisé.

• 

L´appareil  de  mesure  pour  lesquelles  vous  ne  trouvez  pas  de  réponses  dans  le  présent  mode 

• 

d’emploi, nos support technique se tient volontiers à votre disposition à l´adresse et au numéro de 

téléphone suivants:

Voltcraft

®

, Lindenweg 15, D-92242 Hirschau, Tél. 0180/586 582 7.

MISE EN SERVICE

4. 

Ne pas toucher ou essuyer la surface du capteur intérieur de l’électrode.

Retirer le bouchon protecteur et rincer l’électrode à l’eau pure. Essorer ensuite.

1. 

Ouvrir le compartiment des piles sur le haut et sortir le tournevis.

2. 

Appuyer sur le bouton “marche/arrêt” (on/off) pour allumer l’appareil.

3. 

ÉTALONNAGE

5. 

Laver l’électrode de conductance avec de l’eau distillée ou déionisée (également avant et après chaque 

1. 

utilisation/mesure) et puis la sécher. Plonger l´électrode de conductance dans une solution standard de 

1413 μS/cm, remuez brièvement et attendre la stabilisation de l´indicateur (jusqu’à 5 minutes). Ajuster la 

valeur à 1413 à 25 °C en tournant le bouton de contrôle “SPAN” situé à gauche du compartiment des piles, 

en vous aidant d’un tournevis.

Rincer l’électrode à l’eau pure et l’essorer.

2. 

Il n‘est pas nécessaire de calibrer le LWT-02 / LWT-03 avant chaque mesure. 

Il est recommandé de calibrer toutes les dix mesures ou toutes les deux semaines. 

MESURE

6. 

Tremper l’électrode dans la solution échantillon.

1. 

Mélanger doucement et patienter jusqu’à ce que la valeur soit stabilisée.

2. 

Rincer l’électrode à l’eau pure et la recouvrir avec le bouchon protecteur après utilisation.

3. 

REMPLACEMENT DES PILES

7. 

Remplacer les piles lorsque la luminosité de l’afficheur diminue ou qu’il clignote.

1. 

Dévisser pour ouvrir le compartiment des piles sur le dessus.

2. 

Remplacer la pile CR2032 en respectant la polarité.

3. 

Refermer le compartiment des piles.

4. 

REMPLACEMENT DE L’ELECTRODE

8. 

Retirer le capuchon protecteur.

1. 

Dévisser l’électrode pour la retirer.

2. 

Retirer soigneusement le module électrode. Ne pas endommager les broches sur le corps.

3. 

Mettre en place avec soin une nouvelle électrode dans le corps.

4. 

Visser le collier de l’électrode pour fixer cette dernière.

5. 

ELIMINATION DES DÉCHETS

9. 

Général

Afin de préserver, protéger et améliorer la qualité de l’environnement, ainsi que de protéger la santé des 

êtres humains et d’utiliser prudemment les ressources naturelles, il est demandé à l’utilisateur de rapporter 

les appareils à mettre au rebut aux points de collecte et de recyclage appropriés en conformité avec les 

règlements d’application.

Le logo représentant une poubelle à roulettes barrée d’une croix signifie que ce produit doit être apporté 

à un point de collecte et de recyclage des produits électroniques pour que ses matières premières soient 

recyclées au mieux.

Piles / accumulateurs

Le  consommateur  final  est  légalement  tenu 

(ordonnance  relative  à  l´élimination  des  piles 

usagées)

 de rapporter toutes les piles et accumulateurs usés, 

il est interdit de les jeter dans les 

ordures  ménagères  !

  Les  piles  et  accumulateurs  qui  contiennent  des  substances  nocives  sont 

repérés par les symboles ci-contre qui indiquent l´interdiction de les jeter dans les ordures ménagères. 

Les désignations pour le métal lourd prépondérant sont : 

Cd

=cadmium, 

Hg

=mercure, 

Pb

=plomb.

Vous pouvez rapporter gratuitement vos piles et accus usagés aux centres de récupération de 

votre commune, à nos succursales ou à tous les points de vente de piles et d’accumulateurs.

Vous respecterez ainsi vos obligations civiles et contribuerez à la protection de l’environnement !

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

10. 

Tension d’alimentation:

2 x 3 V/DC, pile bouàn de type CR2032

Gamme de mesure:

0 à 19990 µS/cm (Nº de commande 101138)

0 à 1999 µS/cm (Nº de commande 101139)

Résolution:

10 µS/cm (Nº de commande 101138)

1 µS/cm (Nº de commande 101139)

Précision:

±2 % FS

Dimensions (ø x L) :

37 x 168 mm

Poids :

85 g

Cette notice est une publication de la société Voltcraft®, 

Lindenweg 15, D-92242 Hirschau/Allemagne, Tél. +49 180 586 582 7.

Tous droits réservés, y compris de traduction. Toute reproduction, quelle qu’elle soit (p. ex. photocopie, 

microfilm, saisie dans des installations de traitement de données) nécessite une autorisation écrite de 

l’éditeur. Il est interdit de le réimprimer, même par extraits. 

Cette notice est conforme à la réglementation en vigueur lors de l´impression.

Données techniques et conditionnement soumis à modifications sans aucun préalable.

© Copyright 2011 par Voltcraft®.

V2_1011_02-HL

Содержание 10 11 38

Страница 1: ...erien sollten zum gleichen Zeitpunkt ersetzt werden Das Mischen von alten und neuen Batterien im Gerät kann zum Auslaufen der Batterien und zur Beschädigung des Geräts führen Nehmen Sie keine Akkus auseinander schließen Sie sie nicht kurz und werfen Sie sie nicht ins Feuer Versuchen Sie niemals nicht aufladbare Batterien aufzuladen Es besteht Explosionsgefahr Sonstiges Eine Reparatur des Geräts da...

Страница 2: ...und as there is risk that children or pets swallow it All the batteries should be replaced at the same time Mixing old and new batteries in the device can lead to battery leakage and device damage Batteries must not be dismantled short circuited or thrown into fire Never recharge non rechargeable batteries There is a risk of explosion Miscellaneous Repair works must only be carried out by a specia...

Страница 3: ...outes les piles en même temps Mélanger des piles neuves et des piles usagées dans l appareil peut provoquer des fuites et un endommagement de l appareil Ne pas démonter court circuiter ou jeter des piles dans le feu Ne jamais recharger des piles non rechargeables Un risque d explosion existe Check the measuring electrode for damage before each measuring operation Divers La réparations ou de réglag...

Страница 4: ... kinderen en huisdieren Alle batterijen dienen tegelijkertijd vervangen te worden Het mengen van oude met nieuwe batterijen in het apparaat kan leiden tot batterijlekkage en beschadiging van het apparaat Batterijen mogen niet worden ontmanteld kortgesloten of verbrand Probeer nooit niet oplaadbare batterijen op te laden Het risico bestaat op een explosie Diversen Reparaties mogen alleen worden uit...

Отзывы: