background image

 WARNING

During installation, the installation 

guide and the instructions for use which 
are supplied with the plasma screen 
itself must also be consulted.

Vogels is never responsible for direct, 
indirect or consequential damages which 
arise due to incorrect and/or inexpert 
mounting, mounting on constructions 
which are not strong enough, modifications, 
use other than prescribed, overloading, 
not working in accordance with the 
instructions for use, combinations with 
other than Vogel’s products, unintended 
combinations of Vogel’s products.

1.  Before use, check if all bolts and nuts 

are tightened up securely.

2.  Use this trolley only on horizontal 

and stable floors.

3.  For moving the trolley, use the 

handgrips and do not push against the 
plasma display.

4.  When moving the trolley on an uneven 

floor, we advice to get the plasma 
display off the trolley to prevent damage. 

5.  Moving the trolley has to be done 

with great caution and at least
2 persons.

6.  Maximum weight of the plasma display: 

300kg  / 660lbs.

 WAARSCHUWING

Bij de montage dienen ook de

installatie- en gebruiksvoorschriften van 
het plasmascherm zelf in acht genomen 
te worden.

Vogels is nooit verantwoordelijk voor 
directe, indirecte of gevolgschade als 
gevolg van foutieve en/of ondeskundige 
montage, montage aan onvoldoende 
sterke constructies, modificaties, gebruik 
anders dan voorgeschreven, overbelasting, 
niet werken volgens de gebruiksaanwij-
zing, combinaties met andere dan Vogel’s 
producten, onbedoelde combinaties van 
Vogel’s producten.

1.   Controleer voor gebruik of alle 

bevestigingsbouten goed vast zitten.

2.  Deze trolley alleen op horizontale en 

stabiele ondergronden gebruiken.

3.  Voor het verrijden van de trolley de 

handvatten gebruiken en niet tegen 
plasma scherm zelf duwen.

4.  Tijdens verrijden van de trolley over 

een niet oneven ondergrond adviseren 
wij om de plasma display van de trolley 
te verwijderen.

5.  Verrijden dient altijd met grote 

voorzichtigheid te gebeuren en met 
minimaal 2 personen.

6.  Maximaal gewicht plasma scherm 

300kg.

 AVERTISSEMENT

Lors du montage, les prescriptions 

d'installation et d'utilisation de l'écran à 
plasma doivent également être observées.

Vogel’s n'est jamais responsable des 
dommages directs ou indirects
résultant d'un montage incorrect et / ou 
mal réalisé, d'un montage sur des 
constructions trop peu solides, d'une 
utilisation à des fins autres que celles 
prescrites, d'une surcharge, d'une 
utilisation non conforme au mode 
d'emploi, de combinaisons avec d'autres 
produits Vogel’s ou des combinaisons 
involontaires de produits Vogel’s.

1.  Contrôler avant usage que toutes les 

vis de fixation sont bien serrées.

2.  Ce chariot ne peut être utilisé que sur 

sols horizontaux et bien plans.

3.  Pour déplacer le chariot, utiliser les 

deux poignées. Ne pas pousser sur 
l’écran plasma.

4.  Lors du déplacement du chariot sur 

une surface irrégulière, nous 
conseillons de séparer l’écran plasma 
du chariot.

5.  Le déplacement du chariot doit 

toujours s’effectuer très soigneusement 
par 2 pesonnes au minimum.

6.  Poids maximal de l’écran plasma: 

300kgs.

 WARNUNG

Bei der Montage sind 

auch die Installations- und 
Verwendungsvorschriften für den 
Plasmabildschirm selbst zu beachten.

Vogel‘s ist in keinem Fall verantwortlich 
für unmittelbare oder mittelbare Schäden 
bzw. Folgeschäden, die infolge einer 
fehlerhaften und/oder unsachge-
mäßen Montage, einer Montage an 
Konstruktionen mit unzureichender 
Belastbarkeit, infolge von Modifikationen, 
vorschriftswidriger Verwendung, 
Überlastung, Nichtbeachtung der 
Betriebsanleitung, Kombinationen 
mit nicht von Vogel's stammenden 
Produkten oder bestimmungswidrigen 
Kombinationen der Produkte von Vogel's 
auftreten.

1.  Kontrollieren Sie vor Gebrauch, ob 

alle Befestigungsschrauben gut 
angeschraubt sind.

2.  Dieser Trolley ist nur auf horizontalen 

und stabilen Flächen zu gebrauchen.

3.  Um den Trolley weg zu fahren, die 

Handgriffe benutzen und nicht gegen 
den Plasmabildschirm stoßen.

4.  Während des Fahrens des Trolleys 

über eine unebene Fläche empfehlen 
wir, um den Plasmabildschirm vom 
Trolley zu nehmen.

5.  Das Fahren des Trolleys sollte immer 

mit größter Vorsicht  und  mit 
minimal 2 Personen geschehen.

6.  Maximales Gewicht des 

Plasmabildschirmes: 300kg.

 ADVERTENCIA

Durante la instalación han de

observarse también las instrucciones de 
montaje y de uso de la propia
pantalla de plasma.

Vogel’s no será responsable de daños 
directos, indirectos o daños
consecuenciales que resulten del montaje 
incorrecto y/o inexperto, del montaje en 
construcciones no suficientemente 
resistentes, de modificaciones, de una 
utilización no prevista en las instrucciones 
de uso, de sobrecargas, de trabajar sin 
observar el modo de empleo, de 
combinaciones con otros productos de 
Vogel’s o de combinaciones no 
intencionadas de productos de Vogel’s.

1.  Antes de su uso, controle si todos los 

tornillos de fijación están bien sujetos.

2.  Este trolley usarlo solo en suelos 

estables y horizontales. 

3.  Usar el asa para el desplazamiento 

del trolley y no empujar contra la 
pantalla de plasma.

4.  Durante el desplazamiento del 

trolley en suelos irregulares, 
aconsejamos retirar la pantalla de 
plasma del trolley.

5.  Para el desplazamiento debe 

realizarse siempre con mucho cuidado 
y por 2 personas como mínimo.

6.  Máximo peso de la pantalla de plasma 

de: 300kg.

 AVVERTENZA

Durante il montaggio fare 

attenzione alle istruzioni per l’uso e 
l’installazione dello schermo al plasma.

Vogels declina ogni responsabilità per 
danni diretti, indiretti o conseguenti ad 
una installazione errata e/o eseguita da 
persone inesperte, al montaggio su 
strutture non sufficientemente robuste, 
a modifiche, ad un impiego diverso da 
quanto indicato, a sovraccarichi, ad 
interventi non previsti dalle istruzioni 
per l’uso, all’abbinamento di supporti 
ed accessori non di marca Vogels o ad 
eventuale combinazione di prodotti 
Vogels non idonei a quella installazione.
1.  Prima dell’uso controllare che tutti i 

dadi e bulloni siano fissati
saldamente.

2.  Utilizzare il carrello solamente su 

superfici piane.

3.  Per spostare il carrello, utilizzare le 

apposite impugnature e non far leva 
sullo schermo del televisore al plasma.

4.  Quando si sposta il carrello su una 

superficie non perfettamente piana,
si consiglia di togliere il plasma dal 
carrello al fine di evitare eventuali 
danneggiamenti.

5.  Per muovere il carrello si consiglia la 

massima cautela (almeno in due 
persone).

6.   Portata massima del carrello: Kg. 300.

 AVISO

Durante a montagem, devem 

também ser respeitadas as instruções de 
instalação e de utilização da própria tela 
de plasma.

A Vogel’s nunca é responsável por danos 
direitos, indireitos, ou causados por uma 
montagem incorreta e/ou incompetente, 
uma montagem em construções 
insuficientemente resistentes, modificações, 
utilização diferente da prevista, 
sobrecarga, não trabalhar segundo as 
instruções de utilização, combinações 
com outros produtos que não sejam da 
Vogel’s, combinações despropositadas 
de produtos da Vogel’s.

1.  Antes do uso, verificação se todos os 

parafusos forem apertados acima de 
firmemente.

2.  Use este trolley somente em

assoalhos horizontais e estáveis.

3.  Para mover o trolley use os apertos de 

mão e não empurra contra a pantalha 
de plasma.

4.  Ao mover o trolley num assoalho 

desigual, nós conselho de retirar a 
pantalha de plasma do trolley para 
prevenir danos.

5.  Mover o trolley tem que ser feito com 

grande cautela e pelo menos 2 pessoas.

6.  Peso máximo da pantalha de plasma: 

300 quilogramas / 660lbs.

 VARNING!

Följ installations- och 

användarföreskrifterna vid montering av 
plasmaskärmen.

Vogels kan inte på något sätt ansvara för 
direkt eller indirekt skada till följd av fel 
och/eller dålig montering, montering på 
för svaga material, modifikationer, fel 
användning, överbelastning, försummelse 
att följa instruktionerna, kombinationer 
med produkter från andra tillverkare eller 
fel kombination av produkter från Vogel.

1.  Före användande, se till att bultar och 

muttrar är ordentligt fastskruvade.

2.  Använd denna vagn enbart på 

horisontala och stabila golv.

3.  För flyttning av vagnen, använd 

handtagen och tryck inte emot plasma 
displayen.

4.  För flyttning av vagnen på ojämt golv, 

ta bort plasma displayen från vagnen 
för att undvika skador.

5.  Förflyttning av vagnen måste göras 

mycket försiktigt och minst av två 
personer.

6.  Maximum weight of the plasma 

display: 

300kg  / 660lbs

.

 UWAGA

W celu montażu należy także

przestrzegać przepisów zawartych w 
instrukcji instalacji i obsługi dotyczącej 
ekranu plazmowego.

Vogels nigdy nie będzie ponosić
odpowiedzialności za szkody 
bezpośrednie czy pośrednie powstałe w 
wyniku niesprawnego oraz/lub
niefachowego montażu, montażu do 
konstrukcji o niewystarczającej
wytrzymałości, modyfikacji, użycia 
sprzętu w sposób odstępujący od
przeznaczonego, przeciążenia,
wykonywania prac niezgodnych z
instrukcją obsługi oraz połączenia 
sprzętu z innymi produktami nie będącymi 
produktami Vogel i niewłaściwego 
połączenia produktów Vogel.

1.  Przed uży ciem sprawdź, czy 

wszystkie elementy mocujące są  
właściwie przytwierdzone.

2.  Produkt jest przeznaczony do użytku 

wyłącznie na równym i 
stabilnym horyzontalnym podłożu.

3.  W celu przemieszczenia wózka, 

zawsze uży waj uchwytów, i nigdy 
nie pchaj ekranu plazmowego.

4.  W przypadku konieczności  

przemieszczenia wózka po
nierównym podłożu, radzimy
demontaż ekranu plazmowego.

5.  W trakcie przemieszczania wózka 

należy zachować ostrożność. Wózek 
powinny przemieszczać przynajmniej 
dwie osoby równocześnie.

6.  Maksymalny ciężar odbiornika

plazmowego nie moźe przekraczać 
300kg.

 VNIMANIIE!

Twatel´no soblœdat´ 

instrukcii po ustanovke i qksplu-

atacii clå TV s qkranom «plaqma»

Fogel´s ni v koem sluhae ne neset 

otvetstvennosti qa pråmoj ili 

kosvennyj uwerb ili posledstviå 

takogo uwerba, vyqvannogo 

nepravil´nym i / ili 

nesootvetstvœwim normam 

montaΩom, montaΩom na

konstrukciåx s nedostatohnoj

nagruqkoj, vsledstvie iqmenenij, 

ispol´qovaniå ukaqannogo

oborudovaniå ne po naqnaheniœ, 

iqbytohnoj nagruqki, hesoblüdeniå 

ne po naqnaheniœ, iqbytohnoj

nagruqki, nesoblœdeniå

instrukcij po qkspluatacii, 

sohetaniå s prodykciej, ne 

proiqvodimoj Fogel´s, ili 

nepredusmotpennyx sohetanij 

produkcii Fogelæs.

1.  

Pered ispol´zovaniem

ubedites´, hto vse bolty i gajki 

nadeøno zakruheny.

2.  

Ispol´zujte qtu napol´nuœ

podstavku tol´ko na ustojhivyx 

gorizontal´nyx poverxnoståx.

3.  

Dlå peremeweniå podstavki 

ispol´zujte ruhki i ni v koem

sluhae ne navalivajtes´ na

displej.

4.  

V sluhae peremeweniå

podstavki po nerovnoj

poverxnosti, my rekomenduem 

predvaritel´no snåt´

plazmennyj displej s

podstavki vo izbeøanie

kakix-libo povreødenij.

5.  

Peredviøenie podstavki

rekomenduetså proizvodit´ ohen´ 

akkuratno i 2 personami. 

6.  

Maksimal´nyj ves plazmennogo 

displeå: 300kg / 660

lbs.

PFW 185

LCD/Plasma wall support XL

0905027

Mounting instructions
Montagevoorschrift
Instructions de montage
Montageanleitung
Guía de montaje
Istruzioni di montaggio
Instruções de montagem
Monteringsanvisning

Instrukcja montażu

Rekomendacii po ustanovke

Отзывы: