background image

2

The LCD projector needs to be mounted
with a great deal of care. Make sure that the
screws are not screwed too deeply into the
projector. You may damage internal
components if you use screws that are too
long. Furthermore, take care not to obstruct
the ventilation openings and observe the
instructions in the manual supplied with the
projector. Check with your supplier or an
installer if you are in any doubt.

Het monteren van de LCD projector dient
met grote voorzichtigheid  te gebeuren.
Zorg dat de schroeven niet te diep in de
projector gedraaid worden. Het binnenwerk
kan beschadigen indien te lange schroeven
worden gebruikt. Tevens: Houd ventilatie
openingen vrij en let op instructies in de
gebruiksaanwijzing van de projector 
leverancier. Raadpleeg bij twijfel uw
leverancier of een installateur.

Le projecteur LCD doit être monté avec
prudence. Veillez à ne pas enfoncer les vis
trop profondément dans le projecteur. Des
vis trop longues peuvent endommager les
éléments internes. De plus, ne bouchez pas
les ouvertures de ventilation et suivez les
instructions du mode d’emploi du fournisseur
du projecteur. En cas de doute, consultez
votre fournisseur ou un installateur.

Bei der Montage des LCD-Projektors ist mit
großer Vorsicht vorzugehen. Achten Sie
darauf, die Schrauben nicht zu tief in den
Projektor zu drehen. Wenn Sie zu lange
Schrauben verwenden, können interne
Komponenten beschädigt werden. Halten
Sie außerdem die Belüftungsöffnungen frei
und beachten Sie die Hinweise in der
Gebrauchsanleitung des Projektorlieferanten.
Wenden Sie sich im Zweifelsfall an Ihren
Lieferanten oder einen Installateur.

El montaje del proyector con pantalla de
cristal líquido se debe efectuar con mucho
cuidado. Procure que los tornillos no
queden demasiado enroscados en el
proyector. Se pueden producir daños en los
componentes internos si se utilizan tornillos
demasiado largos. Además: No obstaculice
las aperturas para ventilación y preste
atención a las instrucciones del manual de
uso del distribuidor del proyector. En caso
de duda, consulte a su distribuidor o a un
instalador.

Il montaggio del proiettore LCD deve essere
fatto con molta cautela. Assicurarsi che le
viti non vengano girate nel proiettore
troppo in profondità. L’impiego di viti
troppo lunghe, infatti, può danneggiare i
componenti interni. Non ostruire inoltre le
aperture di ventilazione e seguire le
istruzioni per l’uso del fornitore del
proiettore. In caso di dubbio, consultare il
proprio rivenditore o un tecnico installatore.

A montagem do projector LCD requer um
enorme cuidado. Tenha atenção de forma a
não aparafusar os parafusos com demasiada
força no projector. Os componentes internos
podem ficar danificados se utilizar parafusos
demasiado compridos. E ainda: Mantenha as
aberturas de ventilação abertas e siga sempre
as instruções de utilização do fornecedor.
No caso de dúvida, consulte o fornecedor
ou um instalador.

Monteringen av LCD-projektorn ska utföras
mycket försiktigt. Skruvarna får inte skruvas
in för djup i projektorn. Komponenterna på
insidan kan skadas om skruvarna är för
långa. Därutöver är det viktigt att
ventilationsöppningen inte täpps till och att
uppmärksamma instruktionerna i
handledningen till projektorn. Vid tvivel bör
du kontakta din leverantör eller en installatör.

Projektor LCD powinien być montowany z
dużą ostrożnością. Należy upewnić się, że
śruby nie są wkręcane zbyt głęboko do
projektora. Używanie zbyt długich śrub
może spowodować uszkodzenie komponentów
wewnętrznych. Ponadto nie wolno niczym
zasłaniać otworów wentylacyjnych i należy
przestrzegać instrukcji użytkowania
dostarczonych przez dostawcę sprzętu.
W razie jakichkolwiek wątpliwości należy
skontaktować się z dostawcą sprzętu lub z
instalatorem.

V processe sborki proektora so vstroennoj

ÊK-panel´œ neobxodimo soblœdat´

povy˚ennuœ ostoroΩnost´. Ne dopuskajte

sliπkom glubokogo vvorahivaniå vintov

v rez´bovye otverstiå proektora.

Ispol´zovanie sliπkom dlinnyx vintov

moΩet privesti k povreΩdeniœ vnutrennix

detalej apparata. Krome togo, neobxodimo

sledit´ za tem, htoby ventilåcionnye

otverstiå proektora ne byli zakryty

postoronnmi predmetami. Neobxodimo

strogo soblœdat´ ukazaniå, izloΩennye

v instrukcii po zkspluatacii proektora,

kotoraå postavlåetså vmeste s apparatm.

Pri vozniknovenii kakix-libo voprosov

prokonsul´tirujtes´ s predstavitelem

firmypostavwika ili organiqacii,

otvetstvennoj za ustanovku apparata.

1b

1a

2

1

3

4

WARNING:

max 8mm. in projector.

Always use 2 spacers.

4

m6x12

m4x21

m5x21

m3x21

 

Содержание EPC4010S

Страница 1: ...la négligence VOGEL S PRODUCTS BV 5628 DB EINDHOVEN LES PAYS BAS Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Vogels Produktes Sie besitzen damit ein Produkt das aus äußerst langlebigen Werkstoffen unter Einsatz eines bis in Detail durchdachten Entwurfes hergestellt wurde Deshalb haftet Vogels im Rahmen einer 5 jährigen Garantie für eventuell auftretende Material oder Herstellungsmängel GARANTIEBEDINGUNG...

Страница 2: ...t de modifications techniques D Für Druckfehler übernehmen wir keine Verantwortung Technische Änderungen vorbehalten E Reservados errores de imprenta y sujeto a modificaciones I Con riserva di modifiche techniche e di eventueli errori di stampa P Reserva se a ocorrência de gralhas e de modificações técnicas S Tryckfel och tekniska ändringar förbehålls PL Zastrzega się możliwość występowania błędów...

Страница 3: ...molta cautela Assicurarsi che le viti non vengano girate nel proiettore troppo in profondità L impiego di viti troppo lunghe infatti può danneggiare i componenti interni Non ostruire inoltre le aperture di ventilazione e seguire le istruzioni per l uso del fornitore del proiettore In caso di dubbio consultare il proprio rivenditore o un tecnico installatore A montagem do projector LCD requer um en...

Страница 4: ...015 80 cm PFA9003 150 cm PFA9004 300 cm 5 Contents of the box 7 6 Contents of the box Amount 1 Ceiling tube D60x65 1 2 Ceiling ring 1 3 Projector support 1 4 Arm 4 5 Mounting materials projector support 1 6 Mounting materials ceiling tube 1 2 1 3 4 5 6 ...

Отзывы: