background image

Depósito legal y copyright. Todos los derechos reservados.

    

      18

PRO LIFTS S.L.

Manual de usuario

ESPAÑOL

los ALS rojos desbloqueados. Debe des-
cender completamente cada tramo antes 
de empezar a bajar el siguiente. 

NUNCA

 tire de otro ALS rojo sin haber 

bajado completamente el tramo anterior.

4.7 - Transporte:

Para el transporte de la torre es necesa-
rio bajar completamente todos los tramos. 
Una vez la torre haya sido plegada, co-
loque las patas en su alojamiento para 
transporte (

S

) y apriete los pomos (

K

) de 

presión, y la torre ya estará lista para su 
transporte.

5. MANTENIMIENTO

5.1 -

 Comprobar periódicamente el esta-

do del cable. Si en el cable existen hilos 
rotos, o si muestra signos de zonas aplas-
tadas/aplanadas, debe ser sustituido in-
mediatamente por uno nuevo. No use el 
elevador si los cables están en mal esta-
do. Utilice solamente cable de acero DIN 
3060 resistente a la torsión.

5.2 -

 La torre elevadora es suministrada 

de fábrica completamente engrasada. 
Sin embargo, se recomienda un engrase 
periódico, según el uso, de las ruedas de 
fricción, los cojinetes de eje, la espiral de 
la manivela, y los tramos. 

RECUERDE:

 NUNCA engrasar ni lubricar 

4.8 - Bloqueo: 

La torre puede dejarse en cualquier po-
sición intermedia si se requiere. Una vez 
el sistema esta elevado hasta la altura 
deseada tan solo deje de girar la mani-
vela y el freno automático del cabrestan-
te bloqueará y sujetará la carga, en este 
momento gire la manivela del cabrestante 
en sentido anti-horario (

N

2

) para bloquear 

el último tramo con el gatillo ALS rojo. Los 
gatillos tomarán la presión de la carga y 
liberará la tensión aplicada al cable.

4.9 - Descenso:

Para descender la torre es necesario, 
primero girar la manivela del cabrestan-
te ligeramente en sentido horario (

N

1

para liberar el gatillo ALS rojo (

ALS-1

), a 

continuación girar la manivela en sentido 
anti-horario (

N

2

) mientras se sigue tiran-

do del gatillo ALS rojo (

ALS-1

), hasta que 

el tramo esté completamente bajado. To-
dos los gatillos ALS rojos (

ALS-2, ALS-3, 

ALS-4 & ALS-C

) deben ser desbloquea-

dos mientras se gira la manivela del ca-
brestante en sentido anti-horario (

N

2

), 

repita esta operación hasta descender 

todos los perfiles 

de uno en uno.

Si en el proceso se quita el mano del ALS 
se bloqueará automáticamente. En este 
caso, repita la primera operación girando 
ligeramente la manivela en sentido hora-
rio, desbloquando el ALS y siguiendo en 
sentido anti-horario, mantener al tiempo 

Содержание TL-075

Страница 1: ...V 05 19 OPERATING INSTRUCTIONS USER MANUAL MANUAL DE INSTRUCCIONES GB E USA D TOWERLIFT TORRE ELEVADORA TL 075 TL 078 TRAVERSENLIFT...

Страница 2: ...medio que la tecnolog a actual permita Deposito legal y copyright 2014 Todos los derechos reservados MADE IN SPAIN EU BGV C1 BGG 912 EC Conformity Declaration pursuant to the EC Machinery Directives 8...

Страница 3: ...O LIFTS S L T V V S T F Forks Brazos de carga K Tightening knob for legs Pomo de seguridad transporte patas S Transport compartment Alojamiento de transporte T Transport wheels Ruedas de transporte V...

Страница 4: ...ofile Gatillo autom tico tramo 2 ALS 3 Auto Lock System 3rd profile Gatillo autom tico tramo 3 ALS 4 Auto Lock System 4th profile Gatillo autom tico tramo 4 H Handle Manivela L Spirit level N Force on...

Страница 5: ...ts all warranty rights to claim VMB reserves the right to modify the pro duct specifications without prior notice The model type production year and se rial number must be quoted in any queries or ord...

Страница 6: ...to transport the lift when folded 3 1 The TL 075 TL 078 is a machine designed to elevate loads upwards in a vertical direction It should NEVER be used as a platform to elevate people 3 3 The maximum l...

Страница 7: ...e moved 3 8 NEVER move the lift whilst it is carrying a load It is not advisable to carry out any type of horizontal mo vement even small positional adjustments 3 9 NEVER allow any team member below t...

Страница 8: ...erence DIN 3060 Quality 180KG mm and torsion resistant 3 14 Do not grease or lubricate the winch s braking mechanism The brake disks have been greased with a special heat and pressure resistant soluti...

Страница 9: ...nt is sue Place the load onto the lift using an adequate VMB support according to the need use so that the weight of the load will only be elevated in a vertical direction The minimum load is 25 Kg 4...

Страница 10: ...down you need to first turn the winch handle slightly clockwise N1 and at the same time pull the red ALS lock ALS 1 out This releases the bloc king systems Then turn the handle anti clockwise N2 whils...

Страница 11: ...ification third party ma nipulation or accidental fire are not cove red by this warranty If you release your finger from the ALS lock it will automatically block In this case repeat the first operatio...

Страница 12: ...ica de alguna manera el usuario pierde todos los derechos de garant a VMB se reserva el derecho de modificar las especificaciones y las piezas del pro ducto sin previo aviso El tipo de modelo a o de p...

Страница 13: ...vo poliester al horno La torre puede ser suministrada con acabado natural de aluminio o negro versi n B 2 19 Nivel de burbuja para ajustar la ver ticalidad de la torre 2 20 Ruedas direccionales para e...

Страница 14: ...a cabo cualquier tipo de movimiento horizontal ni tan s lo peque os ajustes de posici n 3 9 NUNCA permita que ning n miembro del equipo o cualquier otra persona se sit e debajo de la carga en la zona...

Страница 15: ...sici n de transporte 3 14 No engrasar ni lubricar el mecanismo de freno del cabestrante Los discos de freno vienen engrasados con una soluci n especial resistente a la presi n y al calor No deben util...

Страница 16: ...n horizontal e inserte los pasadores de seguridad con sus clips 4 5 LA CARGA M XIMA PARA TL 075 ES 300 kg 661 lb TL 078 ES 280 kg 617 lb La torre elevadora NUNCA debe ser so brecargada La Seguridad e...

Страница 17: ...itir elevar todos los tramos mientras que estos se van bloqueando autom ti camente asegurando que la torre nunca caer Esto hace que no actue ninguna fuerza sobre el cable mientras la torre esta parada...

Страница 18: ...tramos RECUERDE NUNCA engrasar ni lubricar 4 8 Bloqueo La torre puede dejarse en cualquier po sici n intermedia si se requiere Una vez el sistema esta elevado hasta la altura deseada tan solo deje de...

Страница 19: ...to originales para garantizar el nivel de seguridad de forma continuada El usua rio pierde todos los derechos de garant a si las piezas de repuesto utilizadas no son originales o se utilizan o se lle...

Страница 20: ...bst vormimmt 2 TECHNISCHE DATEN 2 1 Hebeturm Typ TL 075 TL 078 2 2 Das Ger t ist zum senkrechten Heben von Lasten wie Beleuchtungsk rper auf verschiede H hen konzipiert worden 2 3 Zul ssige Hubkraft T...

Страница 21: ...wurde konzipiert zum Heben und Senken von vertikalen Lasten Nutzen Sie Ihn niemals zur Bef rderung von Personen 3 4 Niemals sollten Sie eine ungesicherte Ladung heben Vergewissern Sie sich immer das d...

Страница 22: ...uf Balkone Leuchtschriften und besonders auf stromf hrende Kabel 3 8 Bewegen Sie den Lift niemals unter Belastung 3 9 Halten Sie sich niemals w hrend des Hebens und Senkens in Gefahrenbereich auf 3 7...

Страница 23: ...stoffe f hren in der Hand habung zu negativen Effekten 3 15 Die maximale Belastung zur berpr fung der Si cherungen ist 50 kg Ohne Belastung ist die berpr fung nicht m glich 3 16 Niemals die Winde oder...

Страница 24: ...e Turmlage ber die verstellbaren Stellteller Q durch Drehen der Kurbel H in entsprechender Richtung zum Zentrieren der Wasserwaagenblase F an der Kreismitte einstellen 4 4 Die Sicherheitsbolzen L der...

Страница 25: ...n Die Tower k nnen in jeder notwendigen Zwischenposition belassen werden Been den Sie einfach das Drehen der Winde Die automatische Bremse wird die Position der Last halten 4 7 Heben Die Transportsich...

Страница 26: ...ie lich Original Ersatzteile zu verwenden Alle Gew hr leistungsanspr che sind f r denAnwender aufgehoben wenn er Nicht Original Er satzteile verwendet bzw nderungen am Produkt selbst vornimmt 5 5 F r...

Страница 27: ...ras A 9 Anchor points for slings Anclaje vientos Base Base 34 B 1 Wheels ruedas B 2 Screws for the base Torniller a de la Base B 3 Reinforcing struts Tirantes de refuerzo B 4 Leg locks Gatillos patas...

Страница 28: ...Dep sito legal y copyright Todos los derechos reservados 28 PRO LIFTS S L TL 075 7589C 7562 7563 7564 7565 A 1 A 2 7566 C E 1 A 4 B A 2 D A 9 7040...

Страница 29: ...Dep sito legal y copyright Todos los derechos reservados 29 PRO LIFTS S L TL 078 7589 7563 7563 7564 7565 A 1 A 2 7562 C E 1 A 4 B A 2 D A 9 7040 7566...

Страница 30: ...Dep sito legal y copyright Todos los derechos reservados 30 PRO LIFTS S L TL 075 7565 7564 7563 7562 7566 A 7 A 5 7565 7564 7563 7562 7566 A 7 A 7 A 6 A 6 A 6 A 8 A 8 A 8 A 3 A D 2 D 2 D 2 D 2 D 2 D 2...

Страница 31: ...odos los derechos reservados 31 PRO LIFTS S L TL 078 A 7565N 7564 7563 7562 7563 7566 7565N 7564 7563 7562 7563 7566 A 8 A 8 A 8 A 8 A 6 A 6 A 6 A 6 A 3 A 5 A 7 D 2 D 2 D 2 D 2 D 2 A 7 D 2 A 7 D 2 A 7...

Страница 32: ...7 mm 4 mm 3032 A 1 7208 7208 2152 2152 4005 4004 A 3 A 4 7078 7078 2152 2152 2141 2141 7588 7 mm 4 mm 3032 7 mm 4 mm 3032 7 mm 4 mm Profile 4 TL 078 Profile 3 TL 075 Ref 7663 Profile 3 TL 078 Ref 7663...

Страница 33: ...7246 8019 A 9 3228 2152 7078 7593 7265 2047 2047 7232 7595 2152 2152 7234 7234 7593 7595 2047 2047 7232 5421 3219 7246 x2 7573 x2 3218 A 7 7234 x4 2152 x4 2152 x2 7234 x2 4057 4056 2047x2 A 5 7962 79...

Страница 34: ...copyright Todos los derechos reservados 34 PRO LIFTS S L TL 075 TL 075 TL 078 B 2026 7587 7962 2047 PAT 02 MR PAS B 2 2037 7061 x2 2044 B 2 B 1 B 4 6409 B 4 7209 7209D 2141 2152 x2 7078 2044 7061 B 3...

Страница 35: ...p sito legal y copyright Todos los derechos reservados 35 PRO LIFTS S L TL 075 TL 075 TL 078 C 7040 7851N 7502 7852M 7061 2044 7061 2044 7240 7061 2044 7061 2044 7061 7240 7061 2044 7061 3257 3257 325...

Страница 36: ...y copyright Todos los derechos reservados 36 PRO LIFTS S L TL 075 TL 075 TL 078 D 3 D 2 D 4 D 1 D 7872 7242 7242 7243 7573 7573 3219 7247 3250 7248 7244C 7245 7566 D 1 D 2 D 3 D 4 A 7 7518N 7222N 7061...

Страница 37: ...ados 37 PRO LIFTS S L TL 075 TL 075 TL 078 Stabilizer kit TL 075 TL 078 Ref 7598 7812 7965 7814 7813 7240 7240 7061 7061 7061 2044 2170 2170 2170 2170 4021 4021 E 1 E 2 E 3 E 4021 7504N 7504N 7811 754...

Страница 38: ...18 Inferior pulley support alluminium piece Pieza aluminio soporte polea inferior 3219 Wide inner stop piece Tope interior ancho 3228 Anchor points for slings Anclaje vientos 3232 Allen screw M8x16 To...

Страница 39: ...cial screw for nylatron roller Tornillo especial para rodillo de nylatron 7232 M12 Special pulley screw Tornillo especial M12 para polea 7234 M8x16 Allen screw Tornillo allen M8x16 7240 M10x35 Allen s...

Страница 40: ...lete short legs B Black Pata corta completa B Negro 7813 B Long leg profile B Black Perfil pata larga B Negro 7814 B Short leg profile B Black Perfil pata corta B Negro 7851N B Fork support B Black So...

Страница 41: ...Dep sito legal y copyright Todos los derechos reservados 41 PRO LIFTS S L...

Страница 42: ...Dep sito legal y copyright Todos los derechos reservados 42 PRO LIFTS S L...

Страница 43: ......

Страница 44: ...8 Paterna Valencia Spain Tlf Export 34 96 171 81 86 Tlf Nacional 96 171 81 83 email info prolifts es web www prolifts es facebook vmblifts Canal VMBLifts Para m s informaci n consulte con nuestros t c...

Отзывы: