background image

Depósito legal y Copyright 2006. Todos los derechos reservados.

CAUTION

When two towers are used to elevate a bridge
or many towers to elevate a structure of any
type, it is almost impossible that two or more
people co-ordinate  the winches  elevating or
lowering the loads, at exactly the same pace.
At a certain point each tower will be extended
to a height different to that of the others.
For  this  reason  it  is  necessary  that  the
subjections  of  the  structure  account  for  this
and allow  for these  differences. With  a rigid
fixation  and  if  the  level  difference  is  signifi-
cant, the force generated from the handle of
the winch will deform the structure and apply
a lateral force to the lifts causing them to break
and block.

Security system ALS
The TL-072 incorporates the patented security
system ALS (Automatic Lock Security).
This  VMB  red  trigger  system  automatically
blocks  the  tower  in  the  position  it  is  left  in.
Each section of chain has an ALS that blocks
the section in the unlikely event of the chain
breaking.

4.7 -

 

Elevation:

Turn  the  winch  crank  clockwise  to  lift  the
carriage a few centimeters. Release the forks
and  place  them  in  the  working  position
inserting  the  pins.  Turn  the  crank  clockwise
and the tower will lift.

Quick  Operation  Guide

ENGLISH

4.8 -

 

Hold:

The  tower  can  be  left  in  any  intermediate
position which would be necessary. Just stop
turning the  handle of the winch and leave it.
The automatic  brake of the winch will block it
and hold the load.

4.9 - Lowering:

Lift the load until the als lock becomes free.
Press the ALS lock (RED) in and hold it there.
Then  lower  section  by  section.  Repeat  the
above  process  for  each  section  until  all  are
completely lowered. If the ALS gets locked, lift
the load slightly so the ALS lock becomes free
and lower as above.

4.10 - Transport:

For the transport of the tower is necessary to
fold the  machine lowering completely  all the
profiles. Once the towerlift is folded it is very
important to block the lifting carriage with its
transport support (

B

). Get out the legs leaving

the blockade on the triggers and put them in
their  transport  lodging  (

S

).  Then  press  the

fastening screws.

Содержание TL-072

Страница 1: ...E TORRE ELEVADORA MANUAL DE INSTRUCCIONES TOWERLIFT INSTRUCTIONS Quick Operation Guide GB USA TL 072 TL 072B D TRAVERSENLIFT BEDIENUNGSANLEITUNG F PIED L VATEUR MODE D EMPLOI...

Страница 2: ...ontact vmb es TORRE ELEVADORA TOWERLIFT TRAVERSENLIFT PIED L VATEUR TL 072 TL 072B Este manual de usuario y cat logo anexo de piezas de repuesto es propiedad de VMB Espa ola S A Queda prohibida su rep...

Страница 3: ...Dep sito legal y Copyright 2006 Todos los derechos reservados V P Q H T R J S TL 072 W N1 N2 ALS C B F...

Страница 4: ...ertical a cualquier altura hasta 6 5 m 2 3 Carga m xima elevable 240 Kg 2 4 Carga m nima elevable Puede subir o bajar sin carga alguna 2 5 Altura m xima 6 50 m 2 6 Altura m nima de carga 0 05 m Altura...

Страница 5: ...justar si fuera necesario con los platillos de apoyo Q girando la manivela H en el sentido adecuado Nunca utilice cu as ni elemen tos extra os para equilibrar el elevador 3 5 No se debe sobrepasar la...

Страница 6: ...3 10 No desplace nunca el elevador si se encuentra con la carga elevada No es aconsejable realizar ning n tipo de movi miento nitansiquierapeque os ajustes de posicionamiento 3 9 Nunca se ponga debajo...

Страница 7: ...los tramos 3 15 No engraseni lubriqueel mecanismo de freno del cabrestante Los discos de freno han sido engrasados con una grasa especial resistente al calor y la presi n No deben ser utilizados otro...

Страница 8: ...ntal y coloque los pasadores de seguri dad 4 5 LA CARGA M XIMA ES DE 240 Kg Nunca debe sobrecargarse la torre por enci ma de su carga m xima de trabajo 240 kg La seguridad de trabajo es lo m s importa...

Страница 9: ...porte y colocarlos en la posici n de trabajo asegur ndolos colocando los pasadores Girar de nuevo la manivela en el mismo sentido La torre se desplegar verticalmente elev ndose hasta alcanzar la altur...

Страница 10: ...validar las certificaciones comprobando el perfecto estado de uso de todos y cada uno de los diferentes elementos mec nicos que intervienen en el funcionamiento de la torre elevadora 5 4 Solamente de...

Страница 11: ...The model type production year and serial number must be quoted in any queries or orders for spare parts 2 TECHNICAL IINFORMATION 2 1 Towerlift TL 072 2 2 Designed to lift loads vertically to differe...

Страница 12: ...outrigger stabilisers Q by turning the cranks to level if necessary NEVER use wedges or other foreignobjectstobringthelifttoequilibrium 3 5 The maximum load indicated on the characteristics label and...

Страница 13: ...hat can possibly be moved 3 10 NEVER move the lift whilst it is carrying a load It is not advisable to carry out any type of movement even small positional adjustments 3 9 NEVERallowanyteammember belo...

Страница 14: ...ons must be lowered during transportation 3 15 Donotgreaseor lubricatethewinch s breakingmechanism Thebrakediskshave been greased with a special heat and pressure resistantsolution Other products shou...

Страница 15: ...SU 070 Elevation Kit and the BS 070 Elevation Kit which have both been especially designed for loading and elevating with the TL 072 4 5 THE MAXIMUM LOAD IS 240KG The liftshouldNEVERbeoverloaded over2...

Страница 16: ...e section in the unlikely event of the chain breaking 4 7 Elevation Turn the winch crank clockwise to lift the carriage a few centimeters Release the forks and place them in the working position inser...

Страница 17: ...the brak ing mechanism 5 3 An expert should check the TL 072 at least once a year according to its usage Consult your distributor 5 4 Onlyoriginalreplacementpartsshouldbe used to guarantee continued...

Страница 18: ...aten 2 1 Hebeturm Typ TL 072 2 2 Das Ger t ist zum senkrechten Heben von Lasten wie Beleuchtungsk rper auf verschiede H hen konzipiert worden 2 3 Zul ssige Hubkraft 240 kg 2 4 Mindesthublast 20 Kgs 2...

Страница 19: ...um Boden eingenommen hat Bei Bedarf mittels des Stelltellers Q durch Drehen der Spindelkurbel H die entsprechende Tunlage einstellen 3 5 Die zul ssige H chstlast die Sie auf den Typenschild welche sie...

Страница 20: ...lastung sichern NiemalsanFahrzeugendieAbspannungen befestigen oder an Gegenst nden die ausweichen k nnten 3 10 Bewegen Sie den Lift niemals unter Belastung 3 8 Achten Sie auf alle Gegenst nde im obere...

Страница 21: ...einem Druck und Hitzebest ndigen Material bearbeitet wurden Andere Werkstoffe f hren in der Handhabung zu negativen Effekten 3 14 Die maximale Belastung zur berpr fung der Sicherungen ist 50 kg Ohne...

Страница 22: ...ichtung des Towers Die Maximalbelastung reduziert sich gem dem nebenstehenden Diagramm A 10 25 cm 550 lb 250 kg B 12 30 cm 457 lb 208 kg C 16 40 cm 343 lb 156 kg D 20 50 cm 275 lb 125 kg E 24 60 cm 22...

Страница 23: ...n die gew nschte H he kurbeln 4 8 Halten Die Last kann in jeder Position ehalten werden Stoppen Sie dazu lediglich das drehen der Kurbel DieAutomatic in der Winde und die Fallbremse sichern die Ladung...

Страница 24: ...VMB Espa ola S A alle material order herstellungsbedingtenM ngeldurchReparatur order Austausch In Europa gilt eine Garantiezeit von mindestens 24 Monaten Von der garantie ausgenommen sind Sch den auf...

Страница 25: ...pi ces d tach es doit tre accompagn e du type de pied de l ann e de construction ainsi que du num ro de s rie de l appareil 2 Donn es techniques 2 1 Pied l vateur TL 072 TL 072B 2 2 El vation diff re...

Страница 26: ...r ce pied pour l l vation de personnes 3 2 Placer le pied sur une surface dure et horizontale 3 5 Ne pas d passer la capacit de chargement indiqu e de la machine 3 4 Ne pas lever si la charge n est pa...

Страница 27: ...pas manoeuvrer lamachine durant un fort vent ou un vent en rafales Ne pas laisser une charge en hauteur lorsque le vent peut se lever 3 10 Ne pas d placer l elevateur lorsqu il est charg 3 8 Veiller...

Страница 28: ...Ne pas mettre d huile ou graisse sur le m chanisme du frein Les rondelles du m canisme de frein ont t lubrifi es en usineavecunegraissesp ciale L utilisation d une autre graisse alt rerait grandement...

Страница 29: ...ant que les goupilles de s curit du syst me Auto Lock sont activ es s enclavent bloquant automatiquement les tron ons 4 6 Descente Pour lib rer les goupilles de s curit il faut lever l g rement la cha...

Страница 30: ...inspect annuellement par un personnel qualifi 5 4 Afin de garantir un bon fonctionnement et une s curit maximale il doit tre fait usage des pi ces d tach es en provenance du fabriquant Toute r clamat...

Страница 31: ...l Director Gerente Picassent 20 Julio 2005 TIPO DE MAQUINA Torre telesc pica para elevaci n de estructuras MODELO TE 072 DESCRIPCION Elevador telesc pico de 4 tramos Altura m nima 1 98 m Altura m xima...

Страница 32: ......

Страница 33: ...Dep sito legal y Copyright 2006 Todos los derechos reservados A B TL 072 7201 7202 7040 2034...

Страница 34: ...Dep sito legal y Copyright 2006 Todos los derechos reservados 7056 TL 072 7502 G 2026 7210 7217 7218 7216 7204 7205 7206 7207 7208 7209 2170 7211 7040 7213 7214 7231...

Страница 35: ...s los derechos reservados TL 072 7224 7221 7222 7223 7225 7226 2037 2161 2029 2037 2051 2050 2049 2030 2047 2030 2048 2049 2029 2161 2050 2046 7048 7048 2047 2048 2051 7015 7067 7227 B 7219 7220 7230...

Страница 36: ...7201 ALS trigger cap 7204 Tramo 1 Profile section 1 7205 Tramo 2 Profile section 2 7206 Tramo 3 Profile section 3 7207 Tramo 4 Profile section 4 7208 Tornillo screw 7209 Tirante sujecci n patas Base...

Страница 37: ...legal y Copyright 2006 Todos los derechos reservados VMB ESPA OLA S A Pol Ind Picassent Calle 2 final 46220 Picassent VALENCIA Spain Tel 34 902 34 10 34 Fax 34 961 22 11 77 Web www vmb es E mail conta...

Страница 38: ......

Отзывы: