background image

v9.05  -  Depósito  legal  y  Copyright  2009.  Todos  los  derechos  reservados.

VMB ESPAÑOLA, S.A.

Manual de instrucciones

ESPAÑOL

4.  Instrucciones de uso.

4.1 -

  Colocar la torre elevadora apoyada en

las ruedas direccionables de transporte (

T

)

sobre una superficie plana y firme en su em-
plazamiento de trabajo.

4.2 -

 Sacar las patas (

P

) de su soporte para

transporte (

S

) e insertarlas a fondo en sus

alojamientos de trabajo (

V

) comprobando que

quedan sujetas por los gatillos retenedores de
seguridad. (

R

).

4.3 -

 Ajustar la posición vertical de la torre

mediante los platillos de apoyo regulables (

Q

)

girando las manivelas (

H

) en el sentido nece-

sario para lograr que la burbuja del indicador
de nivel (

F

) quede centrada en el círculo.

4.4 -

 Liberar los tramos aflojando las palomi-

llas  de  retención 

PR

.  Colocar  la  carga  a

elevar  sobre  la  torre  mediante  un  soporte
adecuado  según  el  caso,  de  forma  que  el
peso de la carga sólo actúe en sentido verti-
cal. La carga deberá ser como mínimo de 25
Kg. Esta quedará bloqueada automáticamen-
te en cualquier posición por el sistema auto-
mático de seguridad Auto-Lock.

4.5 -

 

Elevar:

Girar la manivela del cabrestante (

W

) en

el  sentido  de  las  agujas  del  reloj  (

N

1

),

elevando la carga hasta la posición deseada,
comprobando  que  los  gatillos  del  sistema
Auto-Lock  van  enclavándose,  fijando
automáticamente los tramos.

4.6 - Descenso:

Liberar el gatillo de seguridad (

M1

). Para

liberar los gatillos de seguridad hay que elevar
ligeramente la carga con el cabrestante para
soltarlos. En la posición normal de trabajo, el
peso de la carga impide liberar los gatillos.
Una vez desbloqueado el gatillo de seguridad
(

M1

),  girar  la  manivela  del  cabrestante  en

sentido contrario a las agujas del reloj (

N

2

)

hasta que descendiendo la carga, quede ba-
jado al máximo el tramo 

1

. Liberar el gatillo

(

M2

) y seguir bajando la torre hasta que éste

segundo tramo baje al máximo. Desbloquear
el gatillo (

M3

) y seguir bajando la carga hasta

que la torre quede completamente plegada a
su altura mínima.

La torre puede dejarse en cualquier po-

sición intermedia que se necesite del mismo
modo que al subir la carga.

4.7 - 

Para transportar la torre es necesario

plegarla bajando completamente los tramos y
fijarlos con las palomillas de retención 

PR

.

Desmontar las patas liberando los gatillos de
retención  y  colocarlas  en  su  posición  de
transporte (

S

).

Содержание TE - 071P

Страница 1: ...DORA MANUAL DE INSTRUCCIONES ELEVATOR TOWER GB OPERATING INSTRUCTIONS D TRAVERSENLIFT BEDIENUNGSANLEITUNG F PIED L VATEUR MODE D EMPLOI VMB ESPA OLA S A Dep sito legal y Copyright 2009 Todos los derec...

Страница 2: ...46220 Picassent VALENCIA SPAIN www vmb es e mail contact vmb es TORRE ELEVADORA TOWERLIFT TRAVERSENLIFT PIED L VATEUR Este manual de usuario y cat logo anexo de piezas de repuesto es propiedad de VMB...

Страница 3: ...v9 05 Dep sito legal y Copyright 2009 Todos los derechos reservados VMB ESPA OLA S A R S F V T TE 071P Q P H N2 W N1 M2 M3 M1 MA PR PR PR...

Страница 4: ...re el producto debe indicarse el a o de construcci n y el n mero de serie 2 Datos t cnicos 2 1 Torre elevadora modelo TE 071P 2 2 Dise ada para levantar cargas en sentido vertical a diferentes alturas...

Страница 5: ...u as ni elementos extra os para equilibrar el elevador 3 5 No se debe sobrepasar la capacidad decargam ximaindicadaenlaetiquetade caracter sticas del elevador y en este manual de instrucciones 3 4 Nun...

Страница 6: ...zarse 3 10 Nuncasedebedesplazarelelevador si ste se encuentra con la carga elevada No es aconsejable realizar ning n tipo de movimiento ni tan siquiera peque os ajustes de posicionamiento 3 8 Tenga cu...

Страница 7: ...sporte del elevador hay que bajar todos los tramos 3 15 Noengrasarni lubricarelmecanismo de freno del cabrestante Los discos de freno han sido engrasados con una grasa especial resistente al calor y l...

Страница 8: ...tico de seguridad Auto Lock 4 5 Elevar Girarlamaniveladel cabrestante W en el sentido de las agujas del reloj N1 elevandolacargahastalaposici ndeseada comprobando que los gatillos del sistema Auto Loc...

Страница 9: ...o es necesario engrasar los discos de freno 5 3 La torre elevadora TE 071P debe ser comprobada por un experto como m nimo una vez al a o de acuerdo con su utilizaci n 5 4 S lamente deben utilizarse pi...

Страница 10: ...contacting us with queries or ordering spare parts the model type year of manufacture and serial number are to be quoted 2 Technical information 2 1 Elevator tower TE 071P 2 2 Designed to lift loads v...

Страница 11: ...se section Adjust the outrigger stabilisers Q byturningthecrankstolevel if necessary NEVER use wedges or other foreignobjectstobringthelifttoequilibrium 3 5 The maximum load indicated on the character...

Страница 12: ...y other object that can possibly be moved 3 10 NEVER move the lift whilst it is carrying a load It is not advisable to carry out any type of movement even small positional adjustments 3 9 NEVERallowan...

Страница 13: ...on resistant 3 16 All sections must be lowered during transportation 3 15 Donotgreaseorlubricatethewinch s breakingmechanism Thebrakediskshave been greased with a special heat and pressureresistantsol...

Страница 14: ...g The load will be automatically locked in any position 4 5 Lifting Elevatethetowerrotatingthehandcrank ofthewinch W clockwise N1 liftingtheload up to desired height 4 6 Lowering When lowering the tow...

Страница 15: ...easing the brake washers 5 3 The elevator tower TE 071P must be inspected by trained personnel at least once annually 5 4 In order to maintain this guarantee of function and safety original parts of t...

Страница 16: ...E 071P 2 2 Das Ger t ist zum senkrechten Heben von Lasten wie auf verschiede H hen konzipiert worden 2 3 Zul ssige Hubkraft 200 Kg 2 4 Mindesthublast 25 Kg 2 5 Zul ssige Hubh he 5 35 m 2 6 Mindeshubh...

Страница 17: ...ale PositionzumBodeneingenommenhat Bei Bedarf mittels des Stelltellers Q durch Drehen der Spindelkurbel H die entsprechendeTunlage einstellen 3 5 Die zul ssige H chstlast die Sie auf den Typenschild w...

Страница 18: ...egen Windbelastung sichern NiemalsanFahrzeugendieAbspannungen befestigen oder an Gegenst nden die ausweichen k nnten 3 10 Bewegen Sie den Lift niemals unter Belastung 3 8 Achten Sie auf alle Gegenst n...

Страница 19: ...a diese mit einem Druck und Hitzebest ndigen Material bearbeitet wurden Andere Werkstoffe f hren in der Handhabung zu negativen Effekten 3 14 Die maximale Belastung zur berpr fung der Sicherungen ist...

Страница 20: ...uto Lock System automatisch in jeder beliebigen Position arretiert 4 5 Heben DenTurmdurchDrehenderWindekurbel W imUhrzeigersinn N1 aufdiegew nschte H hebringen Pr fenSiebitte dassdieBolzen desAuto Loc...

Страница 21: ...heit sind ausschlie lich Original Ersatzteile zu verwenden Alle Gew hrleistungsanspr che sind f r den Anwender aufgehoben wenn er Nicht Origi nal Ersatzteile verwendet bzw nderungen am Produkt von sel...

Страница 22: ...ssansavispr alable Tote commande ou question relative aux pi ces d tach es doit tre accompagn e du type de pied de l ann e de construction ainsi que du num ro de s rie de l appareil 2 Donn es techniqu...

Страница 23: ...pasutiliser ce piedpour l l vation de personnes 3 2 Placer le pied sur une surface dure et horizontale 3 5 Ne pas d passer la capacit de chargement indiqu e de la machine 3 4 Ne pas lever si la charg...

Страница 24: ...hicule 3 6 Nepasmanoeuvrerlamachinedurant un fort vent ou un vent en rafales Ne pas laisser une charge en hauteur lorsque le vent peut se lever 3 10 Ne pas d placer l elevateur lorsqu il est charg 3...

Страница 25: ...i rement 3 15 Ne pas mettre d huile ou graisse sur le m chanisme du frein Les rondelles du m canisme de frein ont t lubrifi es en usineavecunegraissesp ciale L utilisation d une autre graisse alt rera...

Страница 26: ...aiguilles d une montre N1 pour lever la charge jusqu hauteur voulue tout en v rifiant que les goupilles de s curit du syst me Auto Lock s enclavent bloquant automatiquement les tron ons 4 6 Descente...

Страница 27: ...e s curit maximale il doit tre fait usage des pi ces d tach es en provenance du fabriquant Toute r clamation sera nulle en cas de non respect de cette clause 5 5 Il estn cessairelorsde toutecommande d...

Страница 28: ......

Страница 29: ...Picassent 20 Julio 2005 TIPO DE MAQUINA Torre telesc pica para elevaci n de estructuras MODELO TE 071P DESCRIPCION Elevador telesc pico de 4 tramos Altura m nima 1 73 m Altura m xima 5 35 m Peso m nim...

Страница 30: ...v9 05 Dep sito legal y Copyright 2009 Todos los derechos reservados VMB ESPA OLA S A D TE 071P C 2171 6409 2176B 7476B A B 7164 7164 2194N 2193N 2193N...

Страница 31: ...Dep sito legal y Copyright 2009 Todos los derechos reservados VMB ESPA OLA S A TE 071P A 2 7165 7663 7662 7661 2193N A A 3 A 3 7670 A 1 2134 7632 7673 7672 2152 2140 2141 2139 2047 7666 7666 7666 7670...

Страница 32: ...05 Dep sito legal y Copyright 2009 Todos los derechos reservados VMB ESPA OLA S A TE 071P 2141 2139 2152 2140 A 2 2134 7674 7667 2047 2157 7666 2134 2047 7670 2140 2139 2141 2152 2047 7671 7669 7669 A...

Страница 33: ...derechos reservados VMB ESPA OLA S A 7165 7663 7662 7661 2193N 7650 2244 2197 2197 Patines Sliding 2193N Gatillo ALS ALS catch 2194N TE 071P 7645 x2 7650 x2 7650 x2 7650 x2 Tramo Profile 7663 Tramo P...

Страница 34: ...o legal y Copyright 2009 Todos los derechos reservados VMB ESPA OLA S A TE 071P Estabilizador completo Ref 2195 2161 2050 2037 2029 2044 2047 2048 2030 2046 2159 2049 7654 7649 7649 7661 7160AC 7646 7...

Страница 35: ...05 Dep sito legal y Copyright 2009 Todos los derechos reservados VMB ESPA OLA S A TE 071P 2133 2163 7637 2133 7636 2133 2133 D 2 2155 2166 2164 2133 2133 D 1 D 1 2171 2027 7165 7661 7662 7663 D 2 D 21...

Страница 36: ...1 M 8 screw Tornillo M 8 2152 M 8 washer Arandela M 8 2155 Steel pulley Roldana acero 2157 Steel pulley Roldana acero 2159 M 16 screw bolt Perno roscado M 16 2161 Steel hand crank Manivela de acero es...

Страница 37: ...nillo M 10 7649 Cable end lock Prisionero fin de cable 7650 M 6 screw Tornillo M 6 7654 Steel cable Cable de acero 7661 Profile 3 Tramo 3 7662 Profile 2 Tramo 2 7663 Profile 1 Tramo1 7666 Long PR scre...

Страница 38: ...VMB ESPA OLA S A Pol Ind Picassent Calle 2 final 46220 Picassent VALENCIA Spain Tel 34 902 34 10 34 Fax 34 961 22 11 77 Web www vmb es E mail contact vmb es...

Отзывы: