background image

 

 

 

Antes dos trabalhos 

Certifique-se de que a máquina apenas é utilizada por 
pessoas familiarizadas com o manual de utilização. 

Antes  de  colocar  a  máquina  em  funcionamento, 
verifique  a  estanquidade  do  sistema  hidráulico, 
particularmente  as  peças  visíveis  como  mangueiras 
hidráulicas e acoplamentos. Em caso de fugas ou danos, 
não  ligue  a  máquina  e  solicite  a  reparação  a  um 
distribuidor oficial. 

Antes  da  utilização  da  máquina,  substitua  as  peças 
avariadas, bem como todas as restantes peças usadas e 
danificadas. 

Verifique  se  todas  as  porcas  e  parafusos  estão 
convenientemente  apertados.  É  importante  uma 
revisão  regular  de  modo  a  garantir  as  questões  de 
segurança e o rendimento da máquina. 

Realize  todos  os  ajustes  e  trabalhos  necessários  à 
correta montagem da máquina, caso tenha dúvidas ou 
dificuldades dirija-se ao seu distribuidor oficial. 

Antes da colocação em funcionamento, retire todos os 
objetos  que  se  encontrem  em  cima  da  máquina 
(ferramentas, acessórios, panos, etc.). 

Durante o trabalho 

Mantenha terceiros afastados da zona de risco. Nunca 
trabalhe  enquanto  estiverem  animais  ou  pessoas,  em 
particular  crianças,  na  zona  de  risco.  Durante  o 
trabalho, é projetada lenha para os lados. 

Coloque a máquina sempre num piso firme e plano de 
modo a evitar a queda ou deslizamento do rachador. 

Trabalhe  apenas  à  luz  do  dia  ou  com  boa  iluminação 
artificial  e  não  trabalhe  com  a  máquina  à  chuva, 
trovoada e, em particular, sob o perigo de relâmpagos. 

Mantenha  ambas  as  mãos  nos  manípulos  de 
comando.  Desta  forma  evita  esmagamentos 

durante a utilização da máquina. 

Os dispositivos de comando e de segurança instalados 
na máquina não podem ser retirados nem inibidos. 

Em caso de enjoos, dores de cabeça, problemas 
de  visão  (por  exemplo,  redução  do  campo  de 

visão),  problemas  de  audição,  tonturas,  redução  da 
capacidade  de  concentração,  pare  imediatamente  o 
trabalho.  

 

 

Colocação em funcionamento: 

Ligue  o  rachador  com  cuidado  seguindo  as  indicações 
de funcionamento do manual de instruções. A utilização 
da máquina de acordo com estas instruções diminui o 
risco de ferimentos. 

Manutenção e limpeza 

Durante  a  realização  de  trabalhos  de  limpeza,  ajuste, 
reparação  ou  manutenção,  utilize  sempre  luvas  e 
coloque o rachador num piso firme e plano. 

Deixe o rachador arrefecer.  

Verifique  frequentemente  o  rachador,  especialmente 
antes  do  armazenamento  (por  exemplo,  antes  do 
período de inverno), quanto a desgaste e danos. 

Substitua  imediatamente  as  peças  gastas  ou 
danificadas, por motivos de segurança, de modo que a 
máquina 

esteja 

sempre 

em 

condições 

de 

funcionamento seguro. 

Limpeza: 

Não  utilize  produtos  de  limpeza  agressivos.  Estes 
produtos  podem  danificar  plásticos  e  metais, 
prejudicando o funcionamento seguro da sua máquina. 

Trabalhos de manutenção: 

Apenas podem ser realizados trabalhos de manutenção 
descritos  neste  manual  de  instruções,  todos  os 
restantes  trabalhos  deverão  ser  executados  por  um 
distribuidor oficial. 

Utilize  apenas  acessórios  autorizados  pela  VITO  ou 
peças tecnicamente idênticas. Caso contrário, poderão 
ocorrer ferimentos ou danos no rachador.  

Por motivos de segurança, os componentes do circuito 
hidráulico  (mangueira,  torneira,  tampa  do  depósito  e 
ligações) devem ser verificados regularmente, de forma 
a  detetar  danos  e  locais  com  fugas.  Se  necessário, 
deverão ser substituídos por distribuidor oficial. 

Mantenha  os  autocolantes  de  advertência  e  de 
indicação sempre limpos e legíveis.  

Mantenha  todas  as  porcas,  cavilhas  e  parafusos  bem 
apertados, para que a máquina esteja em condições de 
funcionar com segurança. 

Se  retirar  componentes  ou  dispositivos  de  segurança 
para  efetuar  trabalhos de  manutenção,  estes deverão 
ser imediatamente recolocados de forma correta. 

Se  lhe  faltarem  os  conhecimentos  e  os  meios 
necessários, dirija-se sempre a um distribuidor oficial. 

Содержание VIRL7A

Страница 1: ...PT EN RACHADOR DE LENHA LOG SPLITTER ES FR ASTILLADORA DE LEÑA FENDEURS DE BÛCHES VIRL7A ...

Страница 2: ...RALES DE SEGURIDAD Y UTILIZACIÓN 17 General 17 Ropa y equipo 17 Transporte de la máquina 17 Antes de los trabajos 18 Durante el trabajo 18 Mantenimiento y limpieza 18 Almacenamiento en el caso de períodos de parada más largos 19 Asistencia Técnica 19 INSTRUCCIONES DE MONTAJE 19 Montaje de la base metálica 19 Fijación de la astilladora a la base metálica 20 Montaje de la protección 20 Montaje de la...

Страница 3: ... 35 Vêtement et équipements de protection individuelle 35 Transport du fendeur de bûches 35 Avant le travail 36 Pendant le travail 36 Entretien et nettoyage 36 Rangement en cas d une période d inutilisation prolongée 37 Assistance technique 37 INSTRUCTIONS DE MONTAGE 37 Structure métallique 37 Fixation du fendeur sur la structure métallique 38 Carter de protection 38 Levier de commande 39 INSTRUCT...

Страница 4: ...4 4 5 ...

Страница 5: ...5 16 15 6 13 12 10 ...

Страница 6: ...6 18 19 20 ...

Страница 7: ...ça máxima Ton 7 Potencia nominal W 2900 Comprimento máx de corte mm 520 Diâmetro máx de corte mm 230 Ciclo de trabalho S3 40 Tensão de alimentação 230V 50Hz Temperatura C 5 40 Lubrificação Óleo ISO VG22 Nível de proteção IP44 Nível de potência sonora LWA dB A 75 Peso do produto Kg 73 Dimensões do produto mm 1220 x 400 x 1240 Simbologia Alerta de segurança ou chamada de atenção Para reduzir o risco...

Страница 8: ...ão esteja familiarizada com as instruções de utilização A máquina apenas pode ser utilizada conforme descrito neste manual de instruções Não é permitida qualquer outra utilização que possa ser perigosa e provoque ferimentos no utilizador ou danos na máquina Por motivos se segurança é proibida qualquer alteração à máquina além da montagem de acessórios autorizados pelo fabricante Qualquer alteração...

Страница 9: ...ras redução da capacidade de concentração pare imediatamente o trabalho Colocação em funcionamento Ligue o rachador com cuidado seguindo as indicações de funcionamento do manual de instruções A utilização da máquina de acordo com estas instruções diminui o risco de ferimentos Manutenção e limpeza Durante a realização de trabalhos de limpeza ajuste reparação ou manutenção utilize sempre luvas e col...

Страница 10: ...apenas pelo serviço de assistência técnica ou por pessoal qualificado e apenas com peças de substituição originais INSTRUÇÕES DE MONTAGEM Montagem da base metálica 1 Retire as rodas ao rachador 2 Monte as barras inferior 1 e superior 2 no suporte vertical frontal 16 fixando com dois parafusos sextavados duas anilhas de pressão duas anilhas de chapa e duas porcas por barra 3 Monte o suporte vertica...

Страница 11: ...querda 11 e lateral direita 12 fixando com os parafusos pretos nos sítios indicados 2 Monte a extensão da mesa de trabalho 13 fixando com cinco parafusos de cabeça plana cinco anilhas e cinco porcas 3 Monte a proteção superior 10 fixando com cinco parafusos de cabeça plana cinco anilhas e cinco porcas 4 Monte a proteção traseira 9 fixando com sete parafusos de cabeça plana sete anilhas e sete porc...

Страница 12: ...chador à corrente elétrica 2 Colocar o tronco sobre o suporte de troncos no interior das proteções 3 Pressione a alavanca de controlo 8 com a mão esquerda e simultaneamente pressione o interruptor ON OFF 17 com a mão direita 4 Retire qualquer uma das mãos para parar a cunha 5 Após rachar o tronco retire ambas as mãos para efetuar o recuo da cunha 3 Alavanca de controlo Interruptor ON OFF 4 ...

Страница 13: ... máquina e aumenta a vida útil Antes da limpeza deixe a máquina arrefecer por completo Armazenamento Armazene o rachador desligado Deixe arrefecer durante 5 minutos antes de armazenar Sempre que não estiver em uso guarde o rachador num local seco limpo livre de vapores corrosivos e fora do alcance das crianças PROTEÇÃO DO MEIO AMBIENTE A embalagem é composta por materiais recicláveis que pode elim...

Страница 14: ...ar o cabo de alimentação Pressionar o interruptor ON OFF O veio do cilindro hidráulico não se move quando acionados os manípulos de comando Não estão pressionados os dois manípulos Baixo nível de óleo hidráulico Pressionar os dois manípulos de comando em simultâneo Reajustar o nível de óleo hidráulico Fortes vibrações durante o funcionamento Fixação do motor solta Apertar os parafusos de fixação d...

Страница 15: ...ssistência da marca VITO assim como qualquer estrago causado pela utilização da mesma DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o artigo RACHADOR DE LENHA 7TON VIRL7A cumpre as seguintes normas ou documentos normativos EN 609 1 2017 EN 60204 1 2006 A1 A2 06 42 EC Annex I 05 06 AfPS GS 2014 01 PAK EN 55014 1 2006 A1 A2 EN 61000 3 2 2014 EN 61000 3 11 2000 EN 550...

Страница 16: ...icas Fuerza máx de corte Ton 7 Potencia nominal W 2900 Longitud máx de corte mm 520 Diámetro máx de corte mm 230 Ciclo de trabajo S3 40 Tensión de alimentación 230V 50Hz Temperatura C 5 40 Lubricación Aceite ISO VG22 Nivel de protección IP44 Nivel de potencia sonora LWA dB A 75 Peso del producto Kg 73 Dimensiones do producto mm 1220 x 400 x 1240 Simbología Alerta de seguridad o llamada de atención...

Страница 17: ...nstrucciones de uso La máquina sólo se puede utilizar como se describe en este manual de instrucciones No se permite ningún otro uso que pueda ser peligroso y provocar lesiones en el usuario o daños en la máquina Por motivos de seguridad se prohíbe cualquier cambio en la máquina además del montaje de accesorios autorizados por el fabricante Cualquier cambio efectuado anula el derecho a la garantía...

Страница 18: ...ón del campo de visión problemas de audición vértigos reducción de la capacidad de concentración deje inmediatamente el trabajo Puesta en marcha Conecte la máquina con cuidado siguiendo las indicaciones de funcionamiento del manual de instrucciones La utilización de la máquina de acuerdo con estas instrucciones disminuye el riesgo de lesiones Mantenimiento y limpieza Durante la realización de trab...

Страница 19: ...er reparada sólo por el servicio de asistencia técnica o por personal cualificado y sólo con piezas de recambio originales INSTRUCCIONES DE MONTAJE Montaje de la base metálica 1 Remover las ruedas de la astilladora 2 Poner las barras inferior 1 y superior 2 en el soporte vertical delantero 16 fijando con dos tornillos hexagonales dos arandelas de presión dos arandelas de chapa y dos tuercas para c...

Страница 20: ...uierda 11 y lateral derecha 12 fijando con los tornillos negros en las zonas indicadas 2 Montar la extensión de lax mesa de trabajo 13 fijando con cinco tornillos de cabeza plana cinco arandelas y cinco tuercas 3 Montar la protección superior 10 fijando con cinco tornillos de cabeza plata cinco arandelas y cinco tuercas 4 Montar la protección trasera 9 fijando con siete tornillos de cabeza plana s...

Страница 21: ...tilladora a la corriente eléctrica 2 Poner el tronco en el soporte de troncos en el interior de las protecciones 3 Presionar la palanca de control 8 con la mano izquierda y al mismo tiempo presionar el interruptor ON OFF 17 con la mano derecha 4 Remover cualquier una de las manos para parar la cuña 5 Después de rajar el tronco remover con las dos manos para retroceder la cuña 3 Palanca de control ...

Страница 22: ... El manejo cuidado protege la máquina y aumenta su vida útil Antes de la limpieza dejar que la máquina se enfríe por completo Almacenamiento Siempre almacenar la astilladora apagada Dejar enfriar por 5 minutos antes de almacenar Cuando no se utilice almacenar la astilladora en un lugar seco y limpio libre de vapores corrosivos y fuera del alcance de los niños PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE El embal...

Страница 23: ...el cable de alimentación Presionar el interruptor ON OFF El eje del cilindro hidráulico no se mueve al accionar los manípulos de mando Los dos manípulos no están presionados Bajo nivel de aceite hidráulico Presionar los dos manípulos de mando al mismo tiempo Reajustar el nivel del aceite hidráulico Fuertes vibraciones durante el funcionamiento La fijación del motor está suelta Apretar los tornillo...

Страница 24: ...la marca VITO así como los daños causados por su uso están excluidos de la garantía DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que el producto ASTILLADORA DE LEÑA 7TON VIRL7A cumple con las siguientes normas o documentos normativos EN 609 1 2017 EN 60204 1 2006 A1 A2 06 42 EC Annex I 05 06 AfPS GS 2014 01 PAK EN 55014 1 2006 A1 A2 EN 61000 3 2 2014 EN 61000 3 11 2...

Страница 25: ...for Tons 7 Power W 2900 Maximum cutting length mm 520 Maximum cutting diameter mm 230 Splitting cycle S3 40 Voltage 230V 50Hz Temperature C 5 40 Lubrication Oil ISO VG22 IP code IP44 Sound power level LWA dB A 75 Weight kg 73 Dimensions mm 1220 x 400 x 1240 Symbols Security alert or warning To reduce the risk of injury user must read the instruction manual No open flames and smoking Risk of fire o...

Страница 26: ...or others unfamiliar with the use instructions The log splitter may only be used as stated in this instruction manual Any other use which may be dangerous and may cause injury to the user or damage to the log splitter is not permitted For safety reasons any alteration to the log splitter other than installing accessories specifically authorized by the manufacturer is prohibited The warranty on you...

Страница 27: ...ed must not be removed or inhibited In case of nausea headaches vision problems e g reduced field of vision hearing problems dizziness reduced concentration capacity stop working immediately Start up Switch on the log splitter carefully following the operating instructions in the instruction manual Using the log splitter according to these instructions reduces the risk of injury Maintenance and cl...

Страница 28: ... manufacturer s internal service personnel or other qualified personnel replacing any necessary parts with original parts sourced directly from the manufacturer ASSEMBLY INSTRUCTIONS Metal stand 1 Remove the wheels from the log splitter 2 Mount the lower 1 and upper 2 bars on the front support leg 16 by fastening two hexagon screws two spring washers two flat washers and two nuts on each bar 3 Mou...

Страница 29: ...Install the left 11 and right 12 side guards by fixing them with the black screws in the specified places 2 Mount the log catcher 13 by fastening the five flat head screws five washers and five nuts 3 Mount the upper guard 10 by fastening five flat head screws five washers and five nuts 4 Mount the rear guard 9 by fastening seven flat head screws seven washers and seven nuts 1 2 ...

Страница 30: ...tter to the power source 2 Place the log on the full length beam inside the guards 3 Move the control lever 8 with your left hand and simultaneously press the ON OFF switch 17 with your right hand 4 Take off any of your hands to stop the wedge 5 After splitting the log remove both hands to allow the wedge to retract 3 Control lever ON OFF switch 4 ...

Страница 31: ...hly after each use Careful handling protects the appliance and extends its service life Before cleaning allow the log splitter to cool down completely Storage Store the log splitter turned off Allow to cool for 5 minutes before storing When not in use store the splitter in a dry clean place free of corrosive vapours and out of the reach of children ENVIRONMENTAL POLICY The packaging has been manuf...

Страница 32: ...lug in or repair the power cord Press the ON OFF switch The hydraulic cylinder rod does not move when both ON OFF switch and control lever are engaged The ON OFF switch and the control lever are not pressed Low level of hydraulic oil Press the ON OFF switch and control lever simultaneously Add hydraulic oil Strong vibration during operation Motor s housing is loose Tighten all screws ...

Страница 33: ...tside the service center of the brand VITO as well as any damage caused by the use of it DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility that the product labeled 7 TONS LOG SPLITTER VIRL7A complies with the following standards or normative documents EN 609 1 2017 EN 60204 1 2006 A1 A2 06 42 EC Annex I 05 06 AfPS GS 2014 01 PAK EN 55014 1 2006 A1 A2 EN 61000 3 2 2014 EN 61000 3 1...

Страница 34: ...es Force de fendage Tonnes 7 Puissance W 2900 Longueur maximale de coupe mm 520 Diamètre maximal de coupe mm 230 Cycle de fendage S3 40 Tension 230 V 50 Hz Température C 5 40 Lubrification Huile ISO VG22 Indice de protection IP44 Niveau de puissance acoustique LWA dB A 75 Poids kg 73 Dimensions mm 1220 x 400 x 1240 Symboles Avertissements liés à la sécurité ou remarques importantes Pour éviter tou...

Страница 35: ...e de la façon décrite dans ce mode d emploi Toute autre utilisation pouvant être dangereuse et pouvant causer des blessures à l utilisateur ou endommager l outil électrique Pour des raisons de sécurité toute modification de l outil électrique autre que le montage d accessoires autorisés par le fabricant est interdit Toute modification effectuée annulera le droit à la garantie Vous pourrez obtenir ...

Страница 36: ...ision réduite par exemple de problèmes d ouïe de vertiges de capacité réduite de concentration arrêtez immédiatement de travailler Mise en service Mettez le fendeur en marche en suivant attentivement les instructions de ce mode d emploi L utilisation de l appareil conformément à ces instructions réduit les risques de blessures Entretien et nettoyage Lors du nettoyage du réglage de la réparation ou...

Страница 37: ...que de la marque ou par un professionnel qualifié uniquement avec pièces de rechange d origine INSTRUCTIONS DE MONTAGE Structure métallique 1 Enlevez les roues du fendeur 2 Montez les barres inférieure 1 et supérieure 2 sur le pied de support avant 16 en les fixant avec deux vis à tête hexagonale deux rondelles à ressort deux rondelles plates et deux écrous par barre 3 Montez le pied de support ar...

Страница 38: ... protection latérales gauche 11 et droite 12 en les fixant avec les vis noires aux endroits indiqués 2 Montez le berceau de retenue de bûches 13 en le fixant avec cinq vis à tête plate cinq rondelles et cinq écrous 3 Montez le carter protection supérieure 10 en le fixant avec cinq vis à tête plate cinq rondelles et cinq écrous 4 Montez le carter protection arrière 9 en le fixant avec sept vis à tê...

Страница 39: ...ant 2 Posez le tronc sur la poutre à l intérieur des carters de protection 3 Appuyez sur le levier de commande 8 avec votre main gauche et appuyez simultanément sur l interrupteur marche arrêt 17 avec votre main droite 4 Enlevez une de vos mains pour arrêter le coin 5 Après avoir fendu la bûche retirez les deux mains pour permettre au coin de se rétracter 3 Levier de commande hydrauliqu e Interrup...

Страница 40: ... Une manipulation soigneuse protège l appareil électrique et prolonge la durée de vie Avant le nettoyage laissez l appareil refroidir complètement Rangement Éteignez le fendeur de bûches avant de le ranger Laissez le moteur refroidir pendant 5 minutes Toujours que l appareil n étant pas utilisé rangez le dans un local sec et propre à l abri de vapeurs corrosives et hors de la portée des enfants PR...

Страница 41: ...pteur marche arrêt L arbre du vérin hydraulique ne bouge pas lorsque l interrupteur marche arrêt et levier de commande sont actionnés L interrupteur marche arrêt et le levier de commande ne sont pas appuyés Le niveau d huile hydraulique est faible Appuyez sur les deux poignées de commande simultanément Ajoutez d huile hydraulique Des fortes vibrations se produisent pendant le fonctionnement Mauvai...

Страница 42: ... de l assistance de la marque VITO ainsi que n importe quel dommage causé par l utilisation de l appareil DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre responsabilité exclusive que ce produit avec la dénomination FENDEUR DE BÛCHES 7 TONNES est conforme aux normes et documents normatifs suivants EN 609 1 2017 EN 60204 1 2006 A1 A2 06 42 EC Annex I 05 06 AfPS GS 2014 01 PAK EN 55014 1 2006 A1 ...

Страница 43: ...ON VIRL7A Está de acordo com as seguintes normas ou documentos normativos EN 609 1 2017 EN 60204 1 2006 A1 A2 06 42 EC Annex I 05 06 AfPS GS 2014 01 PAK EN 55014 1 2006 A1 A2 EN 61000 3 2 2014 EN 61000 3 11 2000 EN 55014 2 2015 conforme as diretivas Diretiva 2014 30 EU Diretiva Compatibilidade Eletromagnética Diretiva 2006 42 EC Diretiva Máquinas S João de Ver 11 de junho de 2019 Central Lobão S A...

Страница 44: ......

Страница 45: ......

Страница 46: ......

Страница 47: ......

Страница 48: ...VIRL7A_REV02_JUN21 ...

Отзывы: