ОПИСАНИЕ ПАРОВАРКИ
A. Крышка пароварки имеет удобную ручку, благодаря которой можно уберечь пальцы от ожога во время
снятия. Будьте очень осторожны при снимании крышки, поскольку через ее отверстия во время работы
прибора будет постоянно выходить пар. Также избегайте потока пара, вырывающегося при снимании
крышки. Крышку следует снимать так, чтобы пар выходил в противоположном от Вас направлении. При
работе с пароварками следует всегда пользоваться рукавицами!прихватками.
B. Верхняя емкость пароварки объемом 3 кварты устанавливается поверх нижней емкости, что увеличивает
мощность пара в два раза.
C. Емкости для приготовления риса и рыбы (из белого пластика) позволяют приготовить до 8 чашек риса,
несколько филейных частей рыбы или рыбу целиком. При использовании прибора указанная емкость
устанавливается внутри верхней емкости. Блюда, приготавливаемые на основе томата, могут оставить
пятна на данных емкостях.
D.
Нижняя емкость пароварки объемом 2,4 кварты устанавливается непосредственно на дно пароварки.
E. Ванночка, удобно расположенная на дне пароварки, предназначена для сбора паровой воды, что
предотвращает ее рециркуляцию. Благодаря этой функции удается поддерживать постоянную чистоту и
свежесть пара.
F.
Съемная емкость для воды имеет объем, которого будет достаточно для паровой варки в течение 40 минут.
При необходимости более длительной варки просто наполните данную емкость еще раз. Не заливайте в
емкость жидкости, отличные от воды. Для залива или слива воды поверните рукоятку FBI (в нижней части
емкости) в открытое положение.
G. Ванночка для сбора жидкости, емкости для паровой варки и емкость для воды устанавливаются в корпусе
пароварки.
H. 60!минутный таймер со световым индикатором позволяет контролировать время приготовления.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ
•
Внимательно ознакомьтесь со всеми разделами инструкции по уходу и эксплуатации.
•
Выньте пароварку из упаковки. Удалите все упаковочные материалы.
•
Выньте все печатные документы и приспособления из емкостей пароварки.
•
Промойте емкости пароварки, крышку, емкость для приготовления риса и ванночку в теплой мыльной воде,
чтобы удалить пыль, которая могла накопиться в процессе упаковки. Протрите корпус пароварки чистой
влажной тряпкой. Никогда не погружайте корпус прибора в воду. Перед эксплуатацией прибор должен быть
полностью сухим.
•
Выньте емкость для воды из корпуса пароварки. Поверните и снимите крышку отверстия, через которое
заливается/сливается вода, и ополосните емкость теплой водой. Установите емкость обратно в корпус
СБОРКА ПАРОВАРКИ
•
Пароварка должна быть установлена на ровной поверхности на расстоянии
не менее 8 дюймов (около 20 см) от стен и прочих приборов. Не
устанавливайте пароварку под навесным шкафчиком для посуды или под
полками. Пар, образующийся во время приготовления, может повредить их.
•
Выньте емкость для воды из корпуса пароварки. Поверните и снимите
крышку отверстия, через которое заливается/сливается вода. Наполните
емкость холодной водой. Внимание: используйте только холодную воду. Не
добавляйте горячую или кипящую воду в емкость.
•
Внимание: не добавляйте в емкость для воды соль, перец, специи и прочие
приправы, а также вино, смеси, соусы и остальные жидкости, отличные от
воды. Это может привести к поломке паровой системы.
•
Установите ванночку в корпус пароварки. Убедитесь в том, что она
установлена ровно и плотно.
Ваша пароварка приспособлена для работы в различных конфигурациях,
каждая из которых подходит для определенного типа приготовления пищи на
пару. Для обычного приготовления на пару лучше всего подходит одна емкость,
которая устанавливается в нижней части корпуса пароварки (Базовый режим).
Для варки разных продуктов, требующих разное время приготовления, лучше
использовать обе емкости (многоярусный режим). Рис или рыбу лучше всего
готовить в одной емкости (или в емкости, предназначенной для приготовления
риса или рыбы).
8
RICE & FISH STEAMING
Steaming rice or fish should be done with the steamer assembled as in the drawing at
the right. Place the Steaming Bowl onto the Steamer Base. Place the Rice or Fish Bowl
into the Steaming Bowl. Always use the Rice Bowl when steaming rice, and to avoid
transferring any seafood odors to the steamer, always steam fish or other seafood in
the Fish Bowl.
USING YOUR FOOD STEAMER
•
Make sure that you have selected the proper configuration of Steaming Bowls for your desired cooking (see the pre!
vious section for information regarding the proper assembly of your steamer).
•
Place the food to be cooked into the Lower Steaming Bowl, taking care to arrange the food so that some of the holes
in the bottom of the bowl remain dear, allowing proper steam flow.
•
If you are using both Steaming Bowls, place the food to be cooked in the Upper Steaming Bowl as well.
•
Place the Steamer lid onto the Steaming Bowl.
•
Ensure that the Steam Bowl sits flat onto the Drip tray.
•
Set the Timer to the desired steaming time (see the handy steaming chart included in this booklet for helpful guide!
lines). Your Food Steamer will begin steaming within a few seconds.
•
Note: the Timer will operate even when the unit is not plugged in ! always check to be sure that the indicator light is
lit.
•
When selecting steaming times, keep in mind that foods in the Upper Steaming Bowl may require an additional 3 to
5 minutes of steaming time, due to the large volume of food being cooked.
•
The Food Steamer will automatically shut off, and a bell will sound, when the selected time cycle is complete.
•
When steaming is completed, remove the Steamer lid, taking care to avoid any surge of steam which may result
when the lid is removed ! always lift the Fid away from you. Always use oven mitts when handling hot steamer pans.
•
Remove the cooked food carefully from the Steaming Bowl, using long!handled tongs if necessary.
•
When you have finished using the Steamer, unplug the unit from the wall outlet and allow to cool completed before
cleaning.
•
Caution: Use care when removing the Drip Tray. White other pans of the unit may be cool, the water in the Drip Trey
and Steamer Base may still be very hot.
CLEANING YOUR FOOD STEAMER
•
Important: Before cleaning any part, be sure the steamer is off, unplugged, and cool. Always dry parts thoroughly
before using the steamer after cleaning. Do not immerse the Steamer Base, cord or plug in water or other liquid.
•
Do not clean any pan or parts of the steamer with harsh or abrasive cleansers, such as metal scouring pads, scour!
ing powders or bleaches.
•
Wash the Steamer Lid, Steaming Bowls, Rice and Fish Bowls. Drip Tray and Separator Ring in hot soapy water. Rinse
and dry thoroughly. These pans can also be washed in the dishwasher, top!rack only.
•
Fill the Removable Water Reservoir with warm, soapy water and rinse. Wipe dry with a soft cloth. Do not place in the
dishwasher, as this may damage the Water Reservoir.
•
The Steamer Base may be wiped with a clean, damp cloth. Do not immerse the Steamer Base, cord or plug in water
or other liquid.
DESCALING YOUR FOOD STEAMER
•
Occasionally, you may need to remove mineral deposits (known as "Descaling") from the steaming system. This is
normal, and will depend on the degree of hardness of the water in your area. If you notice a slowing in steam pro!
duction or a lengthening of steaming times, you should descale the steaming system.
5
ENGLISH
РУССКИЙ
1556.qxd 01.10.03 11:00 Page 10