Virutex RT188N Скачать руководство пользователя страница 9

9

plomb, certains bois et métaux).
Il faut toujours utiliser le kit d'aspiration pour la poussière.
9. Pièces de rechange: N'utiliser que des pièces de 
rechange d'origine.

2. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Puissance absorbée.............................................900 W
Tr/min à vide................…..........................3.500-7.500
Diamètre orbite................................................7 mm
Diamètre disque abrasif.............................150 mm
Poids................................................................2,6 Kg

Niveau de pression acoustique 
continu équivalent pondéré A..........................................89 dBA
Niveau de puissance acoustique A................................100 dBA
Incertitude.....................................................................K = 3 dbA

 Porter une protection acoustique!

Valeurs totales des vibrations..................................a

h

:  7,9 m/s

2

Incertitude..................................................................K: 1,5 m/s

2

3. ÉQUIPEMENT STANDARD

La  mallette contient les éléments suivants:
1. Plateau souple velcro 8845485
2. Disque papier abrasif grain 120.
3. Clé six pans o/c: 6 mm
4. Ensemble sac aspiration.
5. Mode d’emploi et documentation diverse.

4. ACCESSOIRES OPTIONNELS ET OUTILS

1. Plateau souple adhésif réf. 8845487
2. Plateau souple adhésif ref. 8846367 
3. Plateau souple velcro ref. 8846366 
4. Kit d'aspiration standard 3,5 m réf. 6446073

5. APPLICATIONS

Tout particulièrement conçue pour les travaux de répa-
ration sur les carrosseries d'automobiles, pour le ponçage 
et le polissage de tôles. Elle peut également être utilisée 
pour le ponçage de surfaces en bois en utilisant les 
abrasifs adéquats, pour une finition de grande qualité.
Grâce à ses deux mouvements (rotatif et orbital), elle 
permet de réaliser très rapidement des opérations de 
dégrossissage et de finition, en laissant les surfaces 
complètement lisses et sans rayures.
Étant donné ses caractéristiques, elle est idéale pour les 
ponçages délicats en travaux de vernissages.
La ponceuse est équipée d'un kit d'aspiration forcée de la 
poussière de ponçage et d'un sac de récupération de celle-ci.

6. PRÉPARATION DE LA MACHINE

Poser le disque abrasif sur le plateau "A" (Fig. 1) en 
faisant coïncider ses trous avec les trous du plateau.

Si le plateau est à base adhésive, décoller soigneusement 
le papier de protection du disque en évitant de salir 
sa partie adhésive et appuyer sur le disque pour une 
parfaite adhérence.
Il est important de vérifier, avant de commencer le travail, 
si le disque est bien collé sur toute la surface du plateau.
Si on ne dispose pas de disques abrasifs avec des trous 
d'aspiration, on peut les réaliser en copiant ceux qui se 
trouvent sur le plateau.

7. MISE EN MARCHE

Avant de brancher la machine sur le secteur, vérifier si la 
tension d'alimentation est la même que celle indiquée sur 
la plaque des caractéristiques. Bien tenir la machine et 
pousser vers l'avant le bouton "B" (Fig. 1), qui restera fixé 
sur la position marche. Pour arrêter la machine, il suffit 
d'appuyer sur la partie arrière du bouton, il reviendra 
automatiquement à sa position de repos. 
Poser la machine sur la surface de travail et faire les 
déplacements nécessaires pour obtenir la qualité de 
finition voulue. Il n'est pas nécessaire de trop appuyer 
sur la machine durant le travail, car son propre poids 
suffit pour effectuer les meilleures finitions.
Le réglage électronique de la vitesse permet de travailler 
à la vitesse idéale pour chaque surface et abrasif, ce 
qui convient tout particulièrement pour le ponçage de 
matériaux sensibles à la chaleur, demandant de petites 
vitesses de ponçage. Pour le réglage de la vitesse, tourner 
le bouton "D" sur la vitesse de travail voulue (Fig.  2).

8. CHANGEMENT DU PLATEAU 

Débrancher la machine du secteur, avant 

toute opération d'entretien.

Décoller le disque abrasif du plateau (A) (Fig. 2) et retirer 
la vis "E" à l'aide de la clé six pans o/c: 6 mm fournie avec 
l'équipement. Pour poser un nouveau plateau, suivre le 
même procédé en sens inverse.

9. BRANCHEMENT SUR UN ASPIRATEUR EXTERNE

Pour brancher la machine sur les aspirateurs AS182K, 
AS282K, ou une autre source externe d'aspiration, il 
faut monter le kit d'aspiration réf. 6446073 (accessoire 
optionnel). Pour ce faire, retirer le sac d'aspiration "C" et 
emboîter à sa place la buse "G" du kit d’aspiration (Fig. 3). 
L'autre extrémité du raccord d'aspiration permet le 
branchement sur le système d'aspiration externe voulu.

10. ENTRETIEN DES BALAIS ET DU COLLECTEUR

Содержание RT188N

Страница 1: ...itale Exzenterschleifer Levigatrice rotorbitale Lixadeira rotorbital Электро вибро шлифовальная машина RT188N MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ...

Страница 2: ...УКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ página page Seite pagina страница ESPAÑOL Lijadora rotorbital RT188N 3 ENGLISH RT188N Rotary orbital sander 6 FRANÇAIS Ponceuse rotorbitale RT188N 8 DEUTSCH Exzenterschleifer RT188N 11 ITALIANO Levigatrice rotorbitale RT188N 13 PORTUGUÉS Lixadeira Rotorbital RT188N 16 РУССКИЙ RT188N Электро вибро шлифовальная машина 18 ...

Страница 3: ...s 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL MANEJO DE LA LIJADORA Antes de utilizar la máquina lea aten tamente el FOLLETO DE INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD que se ad junta con la documentación de la misma 1 Asegúrese antes de conectar la máquina que la tensión de alimentación corresponda con la indicada en la chapa de características 2 Peligro mantener la mano alejada del área de trabajo No coge...

Страница 4: ...arse en el lijado de superficies de madera dejando un acabado de gran calidad Graciasasusdosmovimientos rotativoyorbital permite realizaroperacionesdedesbasteyacabadoconunagran rapidez dejandolassuperficiescompletamentelisasysin ningún tipo de rayas Dadas sus características resulta idealparalosdelicadoslijadosentrabajosdebarnizados La lijadora está equipada con un sistema de aspiración forzadadel...

Страница 5: ...Mantener el cable de alimentación en perfectas con diciones de uso Mantener libres y limpias las aberturas de ventilación y refrigeración de la máquina 12 NIVEL DE RUIDO Y VIBRACIONES Los niveles de ruido y vibraciones de esta herramienta eléctrica han sido medidos de acuerdo con la Norma EuropeaEN60745 2 4yEN60745 1ysirvencomobase de comparación con máquinas de semejante aplicación El nivel de vi...

Страница 6: ... liquids or excessive moisture 7 If you use abrasive adhesives it is recommended that you remove the disc once you have finished work as it maybedifficulttoseparateitfromtheplateafterseveral days Do not try to stick a sandpaper disc to the plate once it has been removed as the reduced adhesiveness may cause the disc to separate during use with danger of injury to the user Before attaching a new di...

Страница 7: ...plied with the machine To attach a new plate carry out the same operation in reverse 9 CONNECTING THE MACHINE TO AN EXTERNAL DUST COLLECTOR To connect the machine to dust collectors AS182K AS282K or another external suction source the dust collector attachment ref 6446073 optional accessory must be attached To do this remove collection bag C and fit nozzle G of the dust collector attachment in its...

Страница 8: ...rchasedthe productortherelevantlocalauthoritytofindoutwhere and how they can take the product for environmentally friendly and safe recycling VIRUTEX reserves the right to modify its products wi thout prior notice F R A N Ç A I S PONCEUSE ROTORBITALE ÉLECTRONIQUE RT188N Important Avant d utiliser la machine lisez attenti vementceMANUELD INSTRUCTIONSetla BROCHURED INSTRUCTIONSGÉNÉRALES DE SÉCURITÉ ...

Страница 9: ...vitant de salir sa partie adhésive et appuyer sur le disque pour une parfaite adhérence Ilestimportantdevérifier avantdecommencerletravail si le disque est bien collé sur toute la surface du plateau Si on ne dispose pas de disques abrasifs avec des trous d aspiration on peut les réaliser en copiant ceux qui se trouvent sur le plateau 7 MISE EN MARCHE Avant de brancher la machine sur le secteur vér...

Страница 10: ...me valeur de base pour l évaluation du risque lié à l exposition aux vibrations Toutefois dans d autres conditions d application avec d autres outils de travail ou lorsque l entretien de l appareil électrique et de ses outils est insuffisant il peut arriver que le niveau de vibrations soit très différent de la valeur déclarée voire même beaucoup plus élevé en raison du cycle de travail et du mode ...

Страница 11: ...er löst Achten Sie beim Aufkleben einer neuen Schleifscheibe darauf dass die Oberfläche des Schleiftellers sauber ist 8 Der beim Schleifen entstehende Schleifstaub z B Bleifarben bestimmte Hölzer und Metalle kann giftig oder gesundheitsschädlich sein Daher wird die Verwendung einer Staubabsaugvorri chtung empfohlen 9 Ersatzteile Verwenden Sie ausschließlich Origina lersatzteile 2 TECHNISCHE DATEN ...

Страница 12: ...vomSchleifteller A Abb 2 und drehen Sie die Schraube E mit dem mitgelieferten Innensechskantschlüssel SW 6 mm heraus Zur Befesti gung des neuen Schleiftellers führen Sie den gleichen Ablauf in umgekehrter Reihenfolge durch 9 ANSCHLUSS EINER EXTERNEN ABSAUGVORRICHTUNG Für den Anschluss der Maschine an die Absaugvo rrichtungen AS182K AS282K oder an eine andere externe Absaugvorrichtung muss der Absa...

Страница 13: ... die auf eine unsachgemäße Handhabung oder aufnatürlichenVerschleißderMaschinezurückzuführen sind fallen nicht unter die Garantie Zur Durchführung von Reparaturen wenden Sie sich bitte an den VIRUTEX Kundendienst 14 RECYCELN VON ELEKTROWERKZEUGEN Entsorgen Sie Elektrowerkzeuge nie zusammen mit den restlichenHausabfällen RecycelnSiedieWerkzeuge das ZubehörunddieVerpackungenumweltgerecht Beachten Si...

Страница 14: ...utomobilistiche e per la levigatura e la lucidatura di superfici metalliche Con gli abrasivi adeguati si può utilizzare anche per la levigatura di superfici in legno con ottimi risultati di finitura Grazie ai suoi due movimenti rotativo e orbitale è possibile realizzare con grande rapidità operazioni di spianatura e rifinitura lasciando le superfici comple tamente lisce e senza alcuna traccia evid...

Страница 15: ... particolari nel corso della sua vita operativa Dopo l uso è importante pulire accuratamente l apparecchio con un getto d aria compressa Tenere il cavo di alimentazione in perfette condizioni d uso Tenere libere e pulite le aperture di ventilazione e di raffreddamento dell apparecchio 12 LIVELLO DI RUMORE E VIBRAZIONI I livelli di rumore e vibrazioni di questo apparato elettrico sono stati misurat...

Страница 16: ...enquanto as respectivas partes móveis não estiverem totalmente paradas 6 Nuncausealixadoraemzonasquecontenhamlíquidos ou humidade excessiva 7 Se utilizar lixas autocolantes é aconselhável retirar o disco uma vez concluído o trabalho uma vez que decorridos alguns dias poderá ser difícil desprender o disco do prato Não tente voltar a colar um disco de papel autocolante no prato depois de o mesmo ter...

Страница 17: ...har à velocidade ideal para cada superfície e lixa o que é especialmenteconvenienteparalixarmateriaissensíveis aocalor querequeremvelocidadesdelixagemreduzidas Para a regulação da velocidade rodar o botão D para seleccionar a velocidade de trabalho necessária Fig 2 8 SUBSTITUIÇÃO DO PRATO Desligueamáquinadaredeeléctricaantesde efectuarqualqueroperaçãodemanutenção Desprender o disco de lixa do prat...

Страница 18: ...nte da ferramenta eléctrica e respectivos dispositivos podendo resultar num valor muito mais elevado devido ao seu ciclo de trabalho e modo de utilização Por conseguinte é necessário estabelecer medidas de segurança para protecção do utilizador contra o efeito das vibrações tais como a manutenção da ferramenta conservação dos respectivos dispositivos em perfeito estado e organização dos períodos d...

Страница 19: ...включением машины необходимо убедиться в том что напряжение в сети на шильдике машинки соответствует напряжению сети держите руки подальше от рабочей зоны Не хватайтесь за нижнюю часть машинки во время ее работы перед работой необходимо обследовать поверхность которую собираетесь шлифовать и удалить с нее все предметы и частицы перед выполнением каких либо технических работ необходимо отключить ма...

Страница 20: ... И КОЛЛЕКТОРА Отключите машину от сети пре жде чем выполнять какие либо ремонтно наладочные работы Щетки должны быть заменены когда их длина достигнет минимум 10 мм Замена щеток Открутите винты Н рис 4 которые удерживают боковые кожухи I и снимите кожухи Удалите щеткодержатель J используя маленькую отвертку К как рычаг Оттяните конец пружины М удерживая ее в таком положении извлеките щетку и замен...

Страница 21: ...дствием неправильного использования или естественного износа Все ремонтные работы должны выполняться в официальных сервисных центрах Вирутекс 14 ПЕРЕРАБОТКА ЭЛЕКТРООБОРУДОВАНИЯ Никогда не утилизируйте электрооборудование с бытовыми отходами Оборудование оснастка и упаковка должны подвергаться переработке минимизирующей любое отрицательное воздействие на окружающую среду Утилизацию необходимо произ...

Страница 22: ......

Страница 23: ......

Страница 24: ...e Acceda a toda la información técnica Access to all technical information Accès à toute l information technique Zugang zu allen technischen Daten Accedere a tutte le informazioni tecniche Aceso a todas as informações técnicas Dostęp do wszystkich informacji technicznych Доступ ко всей технической информации ...

Отзывы: