background image

Nota

: para volver a programar las teclas  

 y  

  hay que utilizar 

el software SaveProg.

Procedimiento de programación de los niveles de con-

traste y brillo del LCD

1) Descuelgue y acerque el auricular al oído.
2) Pulse a la vez las teclas 

 y 

 y manténgalas pulsadas hasta 

que empiece a parpadear la tecla 

.

3) Suelte las teclas.
4) Pulse uno de los 4 pulsadores debajo del microteléfono:   , 

. El autoencendido se realiza en el primer aparato externo 

programado (por defecto, el Master).

5) Con las teclas   y 

 ajuste el brillo y con las teclas    o 

 

ajuste el contraste.

6) Se sale del procedimiento al cabo de tiempo de conversación o al 

colgar el microteléfono.

Restablecimiento de datos por defecto

1) Descuelgue y acerque el auricular al oído.
2) Pulse a la vez las teclas 

 y 

 y manténgalas pulsadas hasta 

que empiece a parpadear la tecla 

.

3) Suelte las teclas.

4) Pulse y mantenga pulsada la tecla 

.

5) Cuando escuche una señal acústica (mientras suena la misma) suelte 

la tecla 

 y pulse brevemente la tecla 

.

Se borran así las programaciones del aparato interno. Asegúrese de 

que el borrado de las programaciones se haya realizado con éxito 
pulsando la tecla 

. El aparato interno debe emitir una señal 

acústica (3 bips).

Ajustes de usuario

Las operaciones deben realizarse con el aparato interno en stand-

by y el microteléfono colgado.

Elección de los tonos de llamada desde la placa

Se puede elegir entre 

10 tonos de llamada

.

1) Pulse y mantenga pulsada la tecla 

 durante 2 segundos hasta 

que la tecla comience a parpadear y se escuche una señal acústica.

2) Pulse la tecla   o   o  : el aparato interno reproduce el último tono 

memorizado.

2) Pulse la tecla 

: el aparato interno reproduce el último tono me-

morizado.

3) Pulse repetidamente la tecla 

 para seleccionar el tono deseado.

Ajuste del volumen del timbre

El volumen del timbre cuenta con 

10 niveles

 de ajuste.

1) Pulse y mantenga pulsada la tecla 

 (durante 2 segundos) hasta 

que la tecla 

 empiece a parpadear y se oiga una señal acústica.

2) pulse la tecla 

 para bajar o 

 para subir el volumen. A cada 

presión le corresponde un nivel del volumen.

3) Una vez seleccionado el volumen deseado, pulse la tecla 

 para 

memorizar el nivel o bien espere 15 segundos. Al finalizar el ajuste, la 
tecla 

 deja de parpadear.

Exclusión del timbre

Para excluir el timbre, pulse la tecla 

 y manténgala pulsada (unos 2 

segundos). La desactivación se confirma con un tono “bajo” y el encen-
dido con luz fija de la tecla 

. La reactivación del timbre se confirma 

con un tono “alto” y el apagado de la tecla 

.

Ajustes (durante la conversación)

Ajuste del brillo (10 niveles con aparato interno en con-

versación)

El ajuste se puede realizar durante la comunicación y el autoencendido: 
para ajustar el brillo pulse la tecla   y 

 (debajo del microteléfono).

Ajuste del volumen de audio de la llamada externa (10 

niveles con aparato interno en conversación)

Ajuste el nivel deseado con las teclas 

 y   (debajo del microte-

léfono). Una vez alcanzado el nivel máximo o mínimo, se escucha una 

señal acústica aguda. 

Se ajusta durante la conversación.

Ajuste del volumen de audio de la llamada interna (10 

niveles con aparato interno en conversación)

Ajuste el nivel deseado con las teclas 

 y   (debajo del microte-

léfono). Una vez alcanzado el nivel máximo o mínimo, se escucha una 

señal acústica aguda.

Se ajusta durante la conversación.

Funcionamiento

Atención

: para el funcionamiento del aparato interno, es necesario rea-

lizar previamente la programación del identificador ID. Para la compro-

bación, pulse una tecla del videoportero (excepto las teclas de volumen 

y brillo): si se ha asignado un ID al videoportero, se emite una señal 

acústica, mientras que si no se ha asignado un ID o se ha borrado, se 

escuchan 3 señales acústicas.

Respuesta a una llamada

Al llegar una llamada desde la placa externa o el aparato intercomuni-

cante, se puede contestar durante o al final del ciclo del timbre. Para 

contestar, descuelgue el microteléfono y cuélguelo para finalizar la co-

municación.

Llamada fuera de la puerta FP/M (consulte los esque-

mas de conexión “Variante conexión FP/M”)

La duración del ciclo del timbre depende del tiempo que se pulse la tecla, 

hasta un máximo de 10 segundos. 

Envío de una llamada intercomunicante

Para enviar una llamada hacia otro aparato interno, es necesario pro-

gramar previamente una o varias teclas (consulte el apartado “Confi-

guración de las teclas”). Descuelgue el microteléfono y pulse la tecla 

programada, correspondiente al aparato interno que desea llamar. Du-

rante la llamada el aparato interno emite un tono para avisar que se 

   29

TAB: 7548

ES

Содержание ELVOX TAB 7548

Страница 1: ...combiné 4 3 4 3 Videohaustelefon Tab mit Hörer Videoportero Tab con microteléfono 4 3 Videoporteiro Tab com microtelefone 4 3 Θυροτηλεόραση Tab με ακουστικό 4 3 Manuale installatore Installer guide Manuel installateur Technisches Handbuch Instrucciones instalador Manual do instalador Εγχειρίδιο οδηγιών ...

Страница 2: ... duli Vimar V71303 V71703 o scatola rotonda da 60mm Vimar Il manuale istruzioni è scaricabile dal sito www vimar com V71701 2 Cablare la morsettiera fig 6 3 Provvedere alla terminazione del segnale video fig 5 4 Alloggiare il videocitofono nel seguente modo posizionare il videocitofono sulla piastra tenendolo leggermente sollevato a questo punto tenendo premuto il frontale fare una leggera pres si...

Страница 3: ...ions 1 Secure the plate to the wall with plugs or on a box 3 modules Vimar V71303 V71703 or a circular mounting box size 60mm Vimar V71701 2 Wire the terminal block Fig 6 3 Terminate the video signal Fig 5 4 Install the monitor as follows position the monitor on the cou pling plate keeping it slightly raised While keeping the face plate pressed apply a light downward pressure until it clicks The i...

Страница 4: ...de la norme en vigueur en la matière 1 Fixer la plaque au mur à l aide des chevilles ou sur un boîtier 3 modules Vimar V71303 V71703 ou un boîtier rond de 60 mm Vimar V71701 2 Câbler le bornier fig 6 3 Réaliser la terminaison du signal vidéo fig 5 Télécharger le manuel d instructions sur le site www vimar com 4 Positionner le portier vidéo de la manière suivante placer le portier vidéo sur la plaq...

Страница 5: ...zw an einem runden Gehäuse mit 60 mm Vimar V71701 Durchmesser befestigen 2 Die Klemmenleiste verkabeln Abb 6 3 Die Terminierung des Videosignals vornehmen Abb 5 Die Bedienungsanleitung ist auf der Website www vimar com zum Download verfügbar 4 Das Videohaustelefon folgendermaßen einsetzen Das Video haustelefon in die Platte einsetzen und dabei etwas anheben Die Vorderseite festhalten und bis zum h...

Страница 6: ...n materia establezca otras 1 Fije la placa a la pared con los tacos o introdúzcala en la caja 3 módulos Vimar V71303 V71703 o en la caja redonda de 60 mm Vimar V71701 2 Cablee la caja de bornes fig 6 El manual de instrucciones se puede descargar en la página web www vimar com 3 Configure la terminación de la señal de vídeo fig 5 4 Coloque el videoportero introduzca el videoportero en la placa mant...

Страница 7: ...stalação aconselhadas salvo indicações em contrário por parte da normativa vigente na matéria 1 Fixe a placa à parede através de buchas ou numa caixa 3 módu É possível descarregar o manual de instruções no site www vimar com los Vimar V71303 V71703 ou numa caixa redonda de 60mm Vimar V71701 2 Proceda à cablagem da placa de terminais fig 6 3 Proceda à terminação do sinal de vídeo fig 5 4 Encaixe o ...

Страница 8: ...www vimar com για την εγκατάσταση εκτός εάν καθορίζεται διαφορετικά από την ισχύ ουσα νομοθεσία 1 Στερεώστε την πλάκα στον τοίχο μέσω των ούπα ή σε κουτί τύπου 3 μονάδες Vimar V71303 V71703 ή σε στρογγυλό κουτί 60 mm Vimar V71701 2 Συνδέστε την καλωδίωση της κλέμας εικ 6 3 Τερματίστε το σήμα εικόνας εικ 5 4 Τοποθετήστε τη θυροτηλεόραση με τον παρακάτω τρόπο τοποθε τήστε τη θυροτηλεόραση στην πλάκα...

Страница 9: ...Fig 1 Abb 1 Εικ 1 Fig 2 Abb 2 Εικ 2 Fig 3 Abb 3 Εικ 3 1 60 1 65 m 1 20 m 9 TAB 7548 ...

Страница 10: ...t und Gesprächslautstärke H Einstellung der Helligkeit A Autoencendido B Exclusión del timbre Desactivación sonido timbre C Apertura de cerradura o LED de puerta abierta D Aux 1 luz de escalera G Ajuste del volumen del timbre contraste y audio H Ajuste del brillo A Autoacendimento B Exclusão da campainha Mute toque C Abertura do trinco ou LED de porta aberta D Aux 1 luz das escadas G Regulação do ...

Страница 11: ...ung Anzeige unbeantwortete Anrufe Función exclusión del timbre señalización de timbre excluido visualización de llamadas sin contestar Função de exclusão da campainha sinal de campainha excluída visualização de chamadas não atendidas Λειτουργία απενεργοποίησης κουδουνιού επισήμανσης απενεργοποίησης κουδουνιού εμφάνισης αναπάντητων κλήσεων C Funzione apriporta Door lock release function Fonction ou...

Страница 12: ...quedado abierta una puerta o ventana si el instalador ha realizado la conexión correspondien te Parpadea durante la configuración Señalización de posible alerta véase más adelante el correspondiente capí tulo Nota todas las teclas retroiluminadas se ilu minan al tocarlas excepto las teclas colocadas debajo del microteléfono Sinais Intermitente em caso de Durante a fase de chamada recebi da Durante...

Страница 13: ... in die Klemmen 1 2 eintritt und die Steigleitung in der Innensprechstelle endet C Wenn ein BUS Kabel mit typischer Impedanz 50 Ohm Cat 5 oder Cat 6 Kabel mit gepaarten Doppeladern in die Klemmen 1 2 eintritt und die Steigleitung in der Innensprechstelle endet Terminación vídeo Seleccione el conmutador DIP para la terminación de la señal de vídeo A si el cable del BUS entra en los bornes 1 2 y con...

Страница 14: ...ftaste Bezug Klemme M Die max Anschlusslänge beträgt 10 m Kann mittels Konfiguration über Sa veProg als Eingang für die Funktion Warnmeldung verwendet werden Siehe entsprechenden Abschnitt M Masse Referenz Caja de bornes de conexión 1 2 Línea digital BUS FP Entrada pulsador de llamada desde fuera de la puerta local referencia al borne M La distancia máxima de conexión es de 10 m Mediante la config...

Страница 15: ...para la conexión del pulsador fuera de la puerta o alerta Variante para a ligação do botão de patamar ou alerta Παραλλαγή για σύνδεση μπουτόν εξώπορτας ή ειδοποίηση Collegamento dei morsetto FP M Connecting the FP M terminal Connexion des bornes FP M Anschluss der Klemme FP M Conexión de los bornes FP M Ligação do terminal FP M Σύνδεση επαφής κλέμας FP M 2 1 FP M 2 1 FP M K C 50Ω B 100Ω A OPEN ON ...

Страница 16: ... lascio dei tasti e mantenerli premuti fino a quando viene emesso un tono di segnalazione sul posto interno e si attiva la comunicazione tra il posto interno e l unità elettronica esterna Se trascorrono più di 5s senza premere i tasti e dovrà essere ripetuta la procedura dei punti 1 2 3 5 Rilasciare i tasti e 6 Entro 25s associare il codice ID del Capogruppo dall unità elettroni ca seguendo la pro...

Страница 17: ...er diminuire o per aumentare il volume della suoneria Ad ogni pressione corrisponde un livello del volume 3 Selezionato il volume desiderato premere il tasto per memoriz zare il livello o attendere 15s Al termine della configurazione il tasto smette di lampeggiare Esclusione della suoneria Per escludere la suoneria premere il tasto e mantenerlo premuto circa 2s La conferma di disattivazione avvien...

Страница 18: ...a il posto interno emette un tono in modo da avvertire che la chiamata è in atto Se il posto interno è occupato in altra comunicazione nel posto interno che chiama si sentirà un tono di avvertimento che l utente chiamato è occupato Quando l in terno chiamato risponde automaticamente si attiva la comunicazione Per terminare la conversazione riagganciare La durata massima di una conversazione è di 5...

Страница 19: ...ndoor unit and the external electronic unit If more than 5s passes without the and buttons being pressed steps 1 2 and 3 must be repeated 5 Release the and buttons 6 Within 25s pair the ID code of the Master from the electronic unit fol lowing the procedure described on the speech unit pushing a button internal keyboard entry Note Use the SaveProg software to program chime activation of all the mo...

Страница 20: ...ns and self starting press the and buttons underneath the handset to adjust the bright ness External call voice unit volume adjustment 10 levels with indoor unit in a conversation Use the and buttons underneath the handset to adjust the desired level A beep is emitted on reaching the maximum or minimum level It is adjusted during a conversation Internal call voice unit volume adjustment 10 levels ...

Страница 21: ...creates a system that can send an alert to the switchboard operator even when the Due Fili bus is busy In contrast to other internal units it is possible to use only the pair of terminals FP M as an input not the buttons In this case the local landing call function is lost The FP M operating mode is selected using SaveProg 1 Activate input FP M See below for the description of the two activa tion ...

Страница 22: ...ation entre le poste intérieur et l unité électronique extérieure Répéter l opération décrite aux points 1 2 3 si plus de 5 secondes s écoulent avant la pression sur les touches et 5 Relâcher les touches et 6 Dans les 25 secondes qui suivent associer le code ID du poste prin cipal à partir de l unité électronique extérieure en suivant la procédure décrite sur le poste extérieur pression sur une to...

Страница 23: ... sonnerie Pour exclure la sonnerie appuyer sur la touche et maintenir la pres sion 2 secondes La désactivation est confirmée par un son grave et par la touche qui s allume fixe La réactivation de la sonnerie est signalée par un son aigu et par l extinction de la touche Réglages pendant la conversation Réglage de la luminosité 10 niveaux avec poste inté rieur en conversation Le réglage est possible...

Страница 24: ...r Save Prog Si la fonction est activée dans SaveProg la led associée à la touche clignote quand l appel du standard reste sans réponse Avant la réponse la led associée à la touche cesse de clignoter si le clignotement était consécutif à des appels précédents restés sans réponse La réponse à l appel courant du standard fait également cesser de cli gnotement dès que le poste intérieur est au repos u...

Страница 25: ...ch Loslassen der Tasten die Tastenkombina tion und drücken und gedrückt halten bis an der Innenstel le ein Signalton zu hören ist iund die Kommunikation zwischen Innenen und externer Elektronikeinheit aktiviert ist Wenn mehr als 5 Sekunden verstreichen ohne dass die Tasten und gedrückt werden muss der unter 1 2 3 beschriebene Vorgang wiederholt werden 5 Die Tasten und loslassen 6 Innerhalb von 25s...

Страница 26: ...chten Lautstärke die Taste drücken um die Stufe zu speichern oder 15 Sekunden warten Nach abge schlossener Konfiguration endet das Blinken der Taste Ruftonabschaltung Zum Abschalten des Ruftons die Taste drücken und gedrückt halten ca 2 Sekunden Die Abschaltung wird durch Ausgabe eines tiefen Tons und Aufleuchten der Taste bestätigt Ein hoher Ton und das Erlöschen der Taste weist auf die erneute E...

Страница 27: ...e programmierte Taste drücken Während des Anrufs gibt die Innenstelle einen Signalton als Hinweis auf das ablaufende Gespräch hin Wenn die angerufene Innenstelle besetzt ist weist ein Signalton in der anrufenden Innenstelle darauf hin dass der angerufene Teilnehmer besetzt ist Wenn die angerufene Innenstelle den Anruf entgegen nimmt wird die Verbindung automatisch hergestellt Den Hörer zum Beenden...

Страница 28: ...uelte las teclas 4 En el plazo de 5 segundos pulse a la vez las teclas y y manténgalas pulsadas hasta escuchar un tono de señalización en el aparato interno que indica la activación de la comunicación entre el aparato interno y la unidad electrónica externa Si transcurren más que 5 segundos sin que se pulsen las teclas y deberá repetirse el procedimiento de los apartados 1 2 3 5 Suelte las teclas ...

Страница 29: ...os Al finalizar el ajuste la tecla deja de parpadear Exclusión del timbre Para excluir el timbre pulse la tecla y manténgala pulsada unos 2 segundos La desactivación se confirma con un tono bajo y el encen dido con luz fija de la tecla La reactivación del timbre se confirma con un tono alto y el apagado de la tecla Ajustes durante la conversación Ajuste del brillo 10 niveles con aparato interno en...

Страница 30: ...áticamente la comunicación Cuelgue para finalizar la conversación La duración máxima de una conversación es de 5 minu tos a menos que mediante SaveProg se programe una opción distinta Exclusión temporal del timbre Mute Cuando se produce una llamada es posible excluir temporalmente el timbre pulsando la tecla Llamadas desde la centralita sin respuesta habilitadas mediante SaveProg Si la función se ...

Страница 31: ... Prima simultaneamente as teclas e no espaço de 5s após a libertação das teclas e mantenha as premidas até ser emitido um tom de sinalização no posto interno e se ativar a comunicação entre o posto interno e a unidade eletrónica externa Se decorrerem mais de 5s sem premir as teclas e deve repetir se o procedimento dos pontos 1 2 3 5 Solte as teclas e 6 No espaço de 25s associe o código ID do Princ...

Страница 32: ...de 15s No final da configuração a tecla para de piscar Exclusão da campainha Para excluir a campainha prima a tecla e mantenha a premida cer ca de 2s A confirmação de desativação ocorre com a emissão de um tom baixo e o acendimento da tecla com a luz fixa A reativação da campainha é assinalada pela emissão de um tom alto e pelo apagar da tecla Regulações em conversação Regulação da luminosidade 10...

Страница 33: ...icação ouvir se á no posto interno chamador um tom que alerta que o utilizador chamado está ocupado Quando o interno chamado atende a comunicação ati va se automaticamente Para encerrar a comunicação pouse o micro telefone A duração máxima de uma conversação é de 5 minutos salvo alguma programação distinta através do SaveProg Exclusão temporária da campainha Mute Ao chegar uma chamada é possível e...

Страница 34: ...α και εντός 5 δευτ από τη στιγμή που θα αφήσετε τα πλήκτρα και κρατήστε τα πατημένα μέχρι να ακουστεί ένας τόνος επισήμανσης στον εσωτερικό σταθμό και να ενεργοποιηθεί η επικοινωνία ανάμεσα στον εσωτερικό σταθμό και την εξωτερική ηλεκτρονική μονάδα Εάν περάσουν περισσότερα από 5 δευτ χωρίς να πατήσετε τα πλήκτρα και πρέπει να επαναληφθεί η διαδικασία που αναφέρεται στα σημεία 1 2 3 5 Αφήστε τα πλή...

Страница 35: ... Κάθε πάτημα αντιστοιχεί σε ένα επίπεδο έντασης ήχου 3 Όταν επιλεγεί η επιθυμητή ένταση ήχου πατήστε το πλήκτρο για να αποθη κεύσετε το επίπεδο ή περιμένετε 15 δευτερόλεπτα Στο τέλος της διαμόρφωσης το πλήκτρο σταματάει να αναβοσβήνει Απενεργοποίηση κουδουνιού Για να απενεργοποιήσετε το κουδούνι πατήστε το πλήκτρο και κρατήστε το πατημένο περίπου 2 δευτ Η απενεργοποίηση επιβεβαιώνεται με την εκπομ...

Страница 36: ...σετε Κατά τη διάρκεια της κλήσης ο εσωτερικός σταθμός εκπέμπει έναν ηχητικό τόνο που σας προειδοποιεί ότι η κλήση βρίσκεται σε εξέλιξη Εάν ο εσωτερικός σταθμός είναι κατειλημμένος με άλλη επικοινωνία στον εσωτερικό σταθμό που πραγματοποιεί την κλήση θα ακουστεί ένα ηχητικός τό νος προειδοποίησης που υποδεικνύει ότι ο χρήστης προς τον οποίο γίνεται η κλήση είναι κατειλημμένος Όταν απαντήσει ο εσωτε...

Страница 37: ... 56 3 57 58 59 4 60 61 62 5 63 64 65 6 66 67 68 7 69 70 71 8 72 73 74 9 75 76 77 10 78 79 80 11 81 82 83 12 84 85 86 13 87 88 89 14 90 91 92 15 93 94 95 16 96 97 98 17 99 100 101 18 102 103 104 19 105 106 107 20 108 109 110 21 111 112 113 22 114 115 116 23 117 118 119 24 120 121 122 25 123 124 125 ID Capogruppo ID Group master ID Dispositif principal ID Hauptgerät ID Principal ID Principal do grup...

Страница 38: ... 38 TAB 7548 ...

Страница 39: ... 39 TAB 7548 ...

Страница 40: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com 49401340B0 00 2002 ...

Отзывы: