Vimar Elvox Petrarca 6202/A Скачать руководство пользователя страница 7

2

3

1

RC

5

1

C

2

3 4

15

L1

L2

1 o 2

Mors.

VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN 1

Collegare suonerie supplementari a timpano .

Si possono collegare suonerie supplementari funzionanti a 12V c.a. o rete c.a. tranite relè 170/101. Collegare il relè come da schema il morsetto 1 del relè andrà collegato tra il morsetto 

1 o 2 del citofono, il morsetto esatto corrisponde al positivo tra i morsetti 1 e 2. Individuare il morsetto esatto misurando con un tester la polarità dei due morsetti.

Connect additional chimes.

Additional chimes powered by 12V A.C. or A.C. mains through relay type 170/101 may be connected. Connect a realy according to wiring diagram; terminal 1 of relay must be connected 

to terminal 1 or 2 of interphone, terminal “exact” correspond to “positive” between terminals 1 and 2. Specify the “exact” terminal by measuring the polarity of the two terminals a tester  or, 

empirically, proving one or the other with the relay.

Raccorder sonneries supplémentaires.

On peut connecter sonneries supplémentaires fonctionant à 12V c.a ou avec réseau c.a. au moyen du relais 170/101.

Raccorder le relais selon le schéma; la borne 1 du relais doit être raccordé entre la borne 1 ou  2 du poste d’appartement; la borne « exact » correspond au « positif » entre les bornes 1 

et 2. Individuer la borne “exact” en misurant avec un testeur la polarité des deux bornes ou empiriquement, en essayant une ou l’autre avec le relais.

Zusatzlautstärke anschließen.

Zusatzlautstärke versorgt von 12V A.C. oder C.A. Netz durch 170/101 können angeschlossen werden.  Das Relais wie in Schalplan anschließen; Klemme 1 des Relais zwischen Klemmen 

1 oder 2 des Hasutelefons anschließen; die „exact“ Klemme entspricht dem positiven Draht  zwischen Klemmen 1 und 2. Die Klemme “exak”durch Messen der Polarität der zwei Klemmen 

mit einem Tester feststellen oder, empirisch, durch Überprüfen einer oder anderer mit dem Relais.

Conectar timbres suplementarios.

Se pueden conectar timbres suplementarios funcionantes a 12V c.a. o red a c.a. por medio del relé 170/101. Conectar el relé como muestra el esquema; el borne 1 del relé debe ser 

conectado entre los bornes 1 o 2 del interfono, el borne “exacto” corresponde al “positivo” entre los bornes 1 y 2. Individuar el borne “exacto” medindo con un tester la polaridad de los dos 

bornes o, empíricamente, probando uno o el otro con el relé.

Ligar campainhas suplementares.

Podem-se ligar camplainhas suplementares funcionantes com 12V c.a. ou com rede em c.a. através do relé Art. 170/101. Ligar o relé como mostra o esquema; o terminal 1 do relé deve 

ser ligado ao terminal 1 ou 2 do interfone; o terminal “exacto” corresponde ao “positivo” entre os terminais 1 e 2. Individuar o terminal “exacto” medindo com um tester a polaridade dos 

dois terminais o empiricamente, provando um ou o outro com o relé.

SUONERIA A TIMPANO

BELL

SONNERIES

BELL

TIMBRES

CAMPAÍNHA

ALIMENTAZIONE SUONERIE

BELL SUPPLY

ALIMENTATION SONNERIES

VERSORGUNG DER KLINGELN

ALIMENTACIÓN DE LOS TIMBRES

ALIMENTAÇÃO CAMPAÍNHA

RELE’-RELAY-RELAIS

Art. 170/101

Carico massimo-Max. Load

Charge max.-Max. Last

Carga máxima 3A - 230V

CITOFONO

PHONE

POSTE

HAUSTELEFON

INTERFONO

TELEFONO

Art. 6202/A 

Art. 887C/A

7

6202/A - 887C/A

Содержание Elvox Petrarca 6202/A

Страница 1: ...2 VIDEO SYSTEMS Poste d appartement POUR SYSTEMES DIGIT 2 VIDEO T rsprechanlage f r DIGIT 2 VIDEO SYSTEME Interfono para sistemas DIGIT 2 VIDEO Telefone para sistemas DIGIT 2 VIDEO Manuale installato...

Страница 2: ...ente premere il tasto corrispondente alla funzione F1 del citofono fino all accensione del LED In caso di Art 6202 A cortocircuitare i contatti centro destra del connettore F1 F2 come indicato in Fig...

Страница 3: ...nn die Taste SERR T r ffner losgelassen werden Falls die LED nicht aufleuchtet den Vorgang wiederholen ber den H rer des T rsprechger ts besteht nun Verbindung mit dem Klingeltableau zur bertragung de...

Страница 4: ...ando el Art 6202 A cortocircuitar los contactos centro destra centro derecha del conector F1 F2 como indica la Fig F 1 Si se conecta el Art 6C59 presionar el 1er pulsador arriba funci n F1 En el Art 8...

Страница 5: ...DISTRIBUTEUR VERTEILER DISTRIBUIDOR Art 732D Ponticelli presenti nel distributore Art 732D Da togliere solo se viene usata la sua uscita vicina Jumpers on splitter Art 732D To remove only if its clos...

Страница 6: ...hone Poste Haustelefon Interfono Telefono Art 887C A Citofono Phone Poste Haustelefon Interfono Telefono Art 887C A MONTANTE CITOFONI INTERPHONE CABLE RISER MONTANT POSTES HAUSTELEFONEN STEIGLEITUNG M...

Страница 7: ...C A Netz durch 170 101 k nnen angeschlossen werden Das Relais wie in Schalplan anschlie en Klemme 1 des Relais zwischen Klemmen 1 oder 2 des Hasutelefons anschlie en die exact Klemme entspricht dem po...

Страница 8: ...6C59 FP F2 CH Mors F1 F2 2 3 1 T1 T2 B VARIANTE VERSION SONDERSCHALTUNG VARIACI N 3 Schema per il collegamento di 2 pulsanti supplementari esterni per funzioni ausilirie F1 e F2 mediante Art 6C59 e r...

Страница 9: ...a porte le poste sonne avec une tonalit differente de celle mise avec l appel de la plaque externe Anschluss der Taste f r den Wohnt ruf f r Art 6202 A mittels des Zubeh rs Art 6169 Die Au ent rtaste...

Страница 10: ...e keys corresponding to push button Diviser les touches relatives au bouton poussoir Die dem Knopf entsprechedeN Tasten trennen Dividir las teclas en correspondencia de los pulsadores Separar as tecla...

Страница 11: ...otrar 3 m dulos Vimar V71303 V71703 Instala o tipo montagem saliente ou numa caixa Aplic vel na parede com buchas ou numa caixa de embeber 3 m dulos Vimar V71303 V71703 Fig 3 Installazione a parete Wa...

Страница 12: ...00 6 1 e EN 61000 6 3 RAEE Informazione agli utilizzatori Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il prodotto alla fine della propria vita ut...

Отзывы: