Vimar ELVOX 884G/S Скачать руководство пользователя страница 2

Installazione del citofono • Installation instructions • Conseils pour l’installation • Installationshinweise

Consejos para la instalación • Conselhos para a instalação • Εγκατάσταση του θυροτηλεφώνου • 

مكترنلإا زاهج بيكرت

Dima di foratura della parete per installazione con tasselli

Wall drilling template for installation with wall plugs

Gabarit de perçage de la cloison pour installation avec chevilles

Bohrschablone der Wand für die Installation mit Dübeln

Plantilla para taladrar la pared para el montaje con tacos

Molde de perfuração da parede para instalação com buchas

Οδηγός διάτρησης του τοίχου για εγκατάσταση με ούπα

ريباوخب بيكرتلل طئاحلا بقث بلاق

Fig. 1 • Εικ. 1 • 

1 لكش

Fig. 2 • Εικ. 2 • 

2 لكش

• Fissare la vite superiore (A) 

nella sca to la incasso (o tassel-

lo) lasciando spor ge re la testa 

della vite per 2 mm. Agganciare 

il citofono alla vite su pe rio re uti-

liz zan do  l’apposito  foro  po ste-

rio re accostandolo alla pare-

te e ti ran do lo verso il basso. 

Completare il fissaggio con la 

vite  inferiore (B) nell’apposito 

foro.

• Die obere Schraube (A) in 

das UP-Gehäuse (bzw. in den 

Dübel) eindrehen und den 

Schraubenkopf 2 mm überste-

hen lassen. Die Bohrung in der 

Rückseite des Apparats an der 

oberen Schraube  aufhängen 

und geringfügig nach unten zie-

hen. Die untere Schraube (B) 

in die entsprechende Bohrung 

eindrehen.

(A)

(B)

Installazione a parete • Surface mounting

Installation murale • Aufputzinstallation

Montaje de superficie • Instalação na parede

Επιτοίχια εγκατάσταση • 

التركيب على الحائط

Compatibile con suoneria supplementare 12 V a.c. 0002/818   •   Compatible with additional 12 VAC ringtone. 0002/818   •   Compatible avec 

sonnerie supplémentaire 12 Vca 0002/818   •   Mit Zusatzläutwerk 12 V ac kompatibel. 0002/818   •   Compatible con timbre adicional 12 Vca 

0002/818  •  Compatível com campainha suplementar 12 V a.c. 0002/818   •   

Συμβατότητα με συμπληρωματικό κουδούνι 12 V a.c. 0002/818  

•  

818/0002 .ددرتم رايت تلوف 12 يفاضإ سرج عم قفاوتم

• Installazione da esterno parete 

o ad una scatola. Applicabile a 

muro con tasselli oppure ad una 

scatola da incasso 3 moduli (Vi-

mar V71303, V71703).

• Um den Apparat zu öffnen, 

einen Schlitzschraubendreher 

in den mittleren Spalt hinein-

schieben und inn drehen bis 

Ober- und Unterteil ausrasten.

•  Per separare il fondo del cito-

fono dal coperchio inserire un 

cacciavite a taglio nella fessura 

centrale e ruotarlo fino ad otte-

nere lo scatto di apertura.

• Aufputzmontage  oder  Instal-

lation in Gehäuse. Wandbe-

festigung mit Dübeln oder in 

rechteckigen UP-Gehäusen 

3 Module (Vimar V71303, 

V71703).

• Surface-wall mount or box in-

stallation.  Can  be  fitted  to  the 

wall with plugs or a 3 modules 

(Vimar V71303, V71703).

•  Montaje de superficie o en caja. 

Que se monta en la pared con 

tacos o bien en una caja de 

empotrar 3 módulos (Vimar 

V71303, V71703).

• Installation en saillie ou en boî-

tier. Mural avec chevilles ou en 

boîtier d’encastrement 3 mo-

dules (Vimar V71303, V71703).

• Instalação tipo montagem sa-

liente ou numa caixa. Aplicável 

na parede com buchas ou numa 

caixa de embeber 3 módulos 

(Vimar V71303, V71703).

• Para separar el fondo del telé-

fono de la tapa, introducir un 

destornillador de boca plana en 

la fisura central y girarlo hasta 

obtener el disparo de apertura.

•  To separate the base of the 

interphone from the cover, 

insert a screwdriver in the slit 

in the middle and turn it until the 

unit clicks open.

•  Para separar a base do telefone 

da cobertura inserir uma chave 

de fendas na ranhura central e 

rodá-la até as duas peças se 

separarem.

• Pour séparer le fond du portier 

du couvercle en introduisant un 

tournevis à lame large dans 

la fente centrale et le tourner 

jusqu’à l’obtention du déclic 

d’ouverture.

• Fix the top screw (A) in the 

flush-mounted box (or wall 

plug), leaving the screw head  

to protrude by 2 mm. Hook the 

interphone onto the top screw 

using the appropriate hole in 

the back, by placing it close to 

the wall and then pulling  down-

wards. Complete mounting by 

screwing the bottom screw (B) 

into the appropriate hole.

• Fijar el tornillo superior (A) en 

la caja de empotrar (o taco) 

dejando sobresalir la cabeza 

del tornillo unos 2 mm. Sujetar 

el teléfono al tornillo superior 

utilizando el correspondien-

te orificio posterior. Para ello, 

acercarlo a la pared y tirar de 

éste hacia abajo. Completar la 

fijación con el tornillo inferior (B) 

en el correspondiente orificio.

•  Fixer la vis supérieure (A)  dans 

la boîte à encastrement (ou 

cheville) laissant sortir la tête 

de vis de 2 mm. Accrocher le 

portier à la vis supérieure en 

utilisant le trou prévu à cet effet 

à l’arrière en le tenant contre 

la paroi et le tirant vers le bas. 

Terminer la fixation en logeant 

la vis inférieure (B) dans le trou 

prévu à cet effet.

• Fixar o parafuso superior 

(A) na caixa de embeber (ou 

bucha) deixando saliente a 

cabeça do parafuso cerca de 

2 mm. Encaixar o telefone no 

parafuso  su pe rio r  uti li zan do  o 

furo  po ste rio r,  encostando-o  à 

parede e empurran do-o para 

baixo. Completar a fixação com 

o parafuso  inferior (B) inserin-

do-o no respectivo furo.

 هتيبثت نكيم .ةبلع لىع وأ طئاحلا جراخ بيكترلا  •

 ةوجف في ةبلع لىع وأ يرباوخ ةطساوب طئاحلا لىع

.)Vimar V71303, V71703( جذانم 3

 ،ءاطغلا  نع  مكرتنلإا  زاهج  عاق  لصف  لجأ  نم  •

 ىتح هردأو ةيزكرملا ةحتفلا يف يداع كفم لخدأ

.حتفلا ةقرط ىلع لوصحلا

 ةوجف يف ةبلعلا يف )A( يولعلا رامسملا تّبث  •

 رادقمب اًزراب رامسملا سأر كرت عم )روباخلا وأ(

 رامسملاب  مكرتنلإا  زاهج  قيلعتب  مق  .مم  2

 ةصصخملا  ةيفلخلا  ةحتفلا  مادختساب  يولعلا

 .لفسلأا ىلإ هبحسو طئاحلا ىلإ هبيرقتو كلذل

 )B( يلفسلا رامسملا مادختساب تيبثتلا لمكأ

.هل ةصصخملا ةحتفلا يف

•  Εγκατάσταση  σε  εξωτερικό 

τοίχο  ή  κουτί.  Τοποθετήστε 

στον  τοίχο  με  ούπα  ή  σε  χω

-

νευτό  κουτί  3  μονάδων  (Vimar 

V71303, V71703).

• 

Για να διαχωρίσετε τη βάση του 

θυροτηλέφωνου από το καπάκι, 

εισαγάγετε  ένα  ίσιο  κατσαβίδι 

στην  κεντρική  εγκοπή  και 

περιστρέψτε το μέχρι να ανοίξει 

το θυροτηλέφωνο.

•  Στερεώστε  την  άνω  βίδα 

(A)  στο  χωνευτό  κουτί  (ή 

ούπα)  αφήνοντας  την  κεφα

-

λή  της  βίδας  να  προεξέχει 

για  2  mm.  Τοποθετήστε  το 

θυροτηλέφωνο  στην  άνω  βίδα 

χρησιμοποιώντας  την  ειδική 

πίσω  οπή  πλησιάζοντάς  το 

στον  τοίχο  και  τραβώντας  το 

προς τα κάτω. Ολοκληρώστε τη 

στερέωση με την κάτω βίδα (B) 

στην ειδική οπή.

Regolazione del volume esterno all’interno del citofono potenziometro: P1, 470 Ohm.

External volume adjustement inside the interphone potentiometer: P1, 470 Ohm. 

Réglage du volume externe à l’intérieur du combiné: potentiomètre: P1, 470 Ohm.

Externlautstärkeregelung innen im Haustelefon Potentiometer: P1, 470 Ohm.

Regulación del volumen externo a l’interior del teléfono potenciómetro: P1, 470 Ohm.

Regulação do volume externo ao interior do telefone potenciómetro: P1, 470 Ohm.

Ρύθμιση έντασης εξωτερικού ήχου στο εσωτερικό του ποτενσιόμετρου του 

θυροτηλέφωνου: P1, 470 Ohm.

.موأ 470 ,P1 :دهجلا سايقمب مكرتنلإا زاهج لخاد يجراخلا توصلا ىوتسم طبض

Viale Vicenza, 14

36063 Marostica VI - Italy

www.vimar.com

884G/S - 884H/S

49401554A0  00  2009

Отзывы: