background image

DESCRIPTION BORNES ET COMPOSANTS D’INTERET (fig. 1)

1, 2, B1, B2) 

Ligne BUS (deux couples de bornes reliées en parallèle).

1A, 1B) 

1er contact normalement ouvert, charge maximum 3A 230Vca.

2A, 2B)

 

2ème contact normalement ouvert, charge maximum 3A 230Vca.

TEMPS ACTION. 1)

 

Trimmer de réglage temps d’activation 1er contact (modalité RELAIS).

TEMPS ACTION. 2) 

Trimmer de réglage temps d’activation 2ème contact (modalité RELAIS).

IDO-ID1-ID2)

 

Pontets pour identification dispositif (modalité RELAIS) ou pour identification groupes (modalité 

RÉPÉTITEUR).

S1) 

Bouton pour la programmation/effacement groupes (modalité 

RÉPÉTITEUR).

L1)

 

LED pour la vérification modalité de travail et pour la programmation/effacement groupes (modalité 

RÉPÉTITEUR).

ABC)

 

pontets pour la terminaison du BUS.

BESCHREIBUNG DER KLEMMEN UND DER RELEVANTEN BAUTEILE (Abb. 1) 

1, 2, B1, B2)

 

BUS-Leitung (zwei Paar parallelgeschaltete Klemmen). 

1A, 1B)

 

1. Schließerkontakt, max. Kontaktbelastung 3A 230 VAC 

2A, 2B) 

2. Schließerkontakt, max. Kontaktbelastung  3A 230VAC 

AKTIVIERUNGSZEIT 1)

  Trimmer zur Einstellung der Aktivierungszeit des 1. Kontakts (Funktionsmodus RELAIS). 

AKTIVIERUNGSZEIT 2)

  Trimmer zur Einstellung der Aktivierungszeit des 2. Kontakts (Funktionsmodus RELAIS).

IDO-ID1-ID2)

 

Steckbrücken zur Identifizierung der Vorrichtung (Funktionsmodus Relais) oder zur Identifizierung von Gruppen (Funkti

-

onsmodus Rufwiederholer). 

S1)

 

Taste für die Programmierung/Löschung von Gruppen (Funktionsmodus Rufwiederholer). 

L1)

 

LED zur Kontrolle des Funktionsmodus und der Programmierung/Löschung von Gruppen (Funktionsmodus Rufwiederho-

ler). ABC) Steckbrücken für den Busabschluss.

DESCRIPCIÓN DE LOS BORNES Y DE LOS COMPONENTES DE INTERÉS (fig. 1)

1, 2, B1, B2)

 

Línea BUS (dos pares de bornes conectados en paralelo).

1A, 1B) 

1

er

 contacto normalmente abierto, carga máxima 3 A 230 Vca.

2A, 2B)

 

2° contacto normalmente abierto, carga máxima  3 A 230 Vca.

TIEMPO ACT. 1)

 

Trimmer de regulación del tiempo de activación del primer contacto (modo relé).

TIEMPO ACT. 2)

 

Trimmer de regulación del tiempo de activación del segundo contacto (modo relé).

IDO-ID1-ID2)

 

Puentes para identificar el dispositivo (modo relé) o los grupos (modo repetidor).

S1)

 

Pulsador para programar o borrar los grupos (modo repetidor).

L1)

 

LED para controlar el modo de trabajo y la programación o el borrado de los grupos (modo repetidor).

ABC)

 

Puentes para la terminación del BUS.

DESCRIÇÃO DOS BORNES E DOS COMPONENTES (fig. 1)

1, 2, B1, B2)

 

Linha BUS (dois pares de bornes ligados em paralelo).

1A, 1B)

 

1° contacto normalmente aberto, carga máxima 3A 230Vca.

2A, 2B)

 

2° contacto normalmente aberto, carga máxima 3A 230Vca.

TEMPO ATTUAT. 1)

 

Potenciómetro de regulação do tempo de ativação do 1° contacto (modalidade RELÉ).

TEMPO ATTUAT. 2)

 

Potenciómetro de regulação do tempo de ativação do 2° contacto (modalidade RELÉ).

IDO-ID1-ID2)

 

Pontes para identificação do dispositivo (modalidade RELÉ) ou para identificação de grupos (modalidade REPETIDOR).

S1) 

Botão para a programação/eliminação de grupos (modalidade REPETIDOR).

L1) 

LED para verificação da modalidade de trabalho e para programação/eliminação de grupos (modalidade REPETIDOR).

ABC)

 

Pontes para a terminação do BUS.

ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΕΠΑΦΩΝ ΚΛΕΜΑΣ ΚΑΙ ΣΧΕΤΙΚΩΝ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ (εικ. 1)

1, 2, B1, B2)

 

Γραμμή BUS (δύο ζεύγη επαφών κλέμας παράλληλης σύνδεσης).

1A, 1B)

 

1η επαφή κανονικά ανοικτή, μέγιστο φορτίο 3A 230Va.c.

2A, 2B)

 

2η επαφή κανονικά ανοικτή, μέγιστο φορτίο 3A 230Va.c.

ΧΡΟΝΟΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΤΗ 1)

 Trimmer ρύθμισης χρόνου ενεργοποίησης 1ης επαφής (τρόπος λειτουργίας ΡΕΛΕ).

ΧΡΟΝΟΣ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΤΗ 2) 

Trimmer ρύθμισης χρόνου ενεργοποίησης 2ης επαφής (τρόπος λειτουργίας ΡΕΛΕ).

ID0-ID1-ID2) 

Γέφυρες για αναγνώριση συσκευής (τρόπος λειτουργίας ΡΕΛΕ) ή για αναγνώριση ομάδων (τρόπος λειτουργίας 

ΑΝΑΜΕΤΑΔΟΤΗ).

S1)

 

Κουμπί για προγραμματισμό/διαγραφή ομάδων (τρόπος λειτουργίας ΑΝΑΜΕΤΑΔΟΤΗ).

L1)

 

Λυχνία LED για επαλήθευση του τρόπου λειτουργίας και του προγραμματισμού/της διαγραφής ομάδων (τρόπος 

λειτουργίας ΑΝΑΜΕΤΑΔΟΤΗ).

ABC)

 

γέφυρες για τον τερματισμό του BUS.

)1 لكشلا( ةديفلما تانوكلماو ليصوتلا فارطأ وأ لتك فصو

.)يزاوتلاب نلاصتم ليصوتلا فارطأ وأ لتك نم ينجوز( لقانلا طخ

 

)B1, B2 ,2 ,1

.ددترم رايت ف 230 ـ يربمأ 3 لمح صىقأ ،ةداع ةحاتم سملاتلا ةطقن 1°

 

)1A, 1B

.ددترم رايت ف 230 ـ يربمأ 3 لمح صىقأ ،ةداع ةحاتم سملاتلا ةطقن 2°

 

)2A, 2B

.) لحرلما طنم( سملات ةطقن لولأ طيشنتلا تقو طبض تقؤم

 

)1 لغشلما تقو

.) لحرلما طنم( سملات ةطقن نياثل طيشنتلا تقو طبض تقؤم

 

)2 لغشلما تقو

.)رركتلما طنم( تاعومجلما فيرعت وأ )لحرلما طنم( زاهجلا فيرعت روسج

 )ID0-ID1-ID2

.)رركلما طنم( تاعومجلما ءاغلإ / ةجمرب رز

 

)S1

.)رركلما طنم( تاعومجلما ءاغلإ / ةجمربو لمعلا طنم نم ققحتلا ديل

 

)L1

.لقانلا فارطلأ روسج

 

)ABC

   11

69RH

Содержание ELVOX 69RH

Страница 1: ...ys Dispositif programmable 2 relais Programmierbares Ger t mit 2 Relais Dispositivo programable con 2 rel s Dispositivo program vel com dois rel s 2 2 Manuale installatore Installer guide Manuel insta...

Страница 2: ...ssibile distinguere le suonerie facendo gli opportuni collegamenti al dispositivo suoneria vedi schemi di collegamento PROGRAMMAZIONE DELLA MODALITA RIPETITORE Per attivare questa modalit l utente dov...

Страница 3: ...e relays for the repetition of calls from panels and intercom devices and therefore the ringtones can be differentiated making the suitable connections to the ringtone device see wiring diagrams PROGR...

Страница 4: ...tion d appels provenant de plaque et d interphone par cons quent il est possible de reconna tre les sonneries en r alisant les connexions opportunes au dispositif sonnerie voir sch mas de connexion PR...

Страница 5: ...ernen Rufe deshalb k nnen die Klingelt ne durch Ausf hrung der entsprechenden Anschl sse am L utwerk unterschieden werden siehe Anschlusspl ne PROGRAMMIERUNG DES FUNKTIONSMODUS RUFWIEDERHOLER Um den F...

Страница 6: ...lamadas desde la placa y por lo tanto es posible distinguirlas realizando las correspondientes conexiones al timbre v ase el esquema de conexi n PROGRAMACI N DEL MODO REPETIDOR Para activar el modo re...

Страница 7: ...otoneira e do sistema intercomunicante pelo que poss vel distinguir os toques fazendo as adequadas liga es ao dispositivo campainha ver esquemas de liga o PROGRAMA O DA MODALIDADE REPETIDOR Para ativa...

Страница 8: ...2 LED L1 1 LED LED Due Fili Plus 1 30 trimmer 1 TEMPO ATTUAT 1 1 TEMPO ATTUAT 2 2 Due Fili Plus 8 69RH 16 69RH 69RH ID0 ID1 ID2 1 1 1 2 860A 4 4 1 LED ID2 1 2 2 ID0 ID1 1 2 3 2 LED 4 2 A F1 F2 LED 5 w...

Страница 9: ...4 TH35 60715 DIN Due Fili Plus 69RH 1 2 1 L1 Due FiliPlus 30 1 1 1 8 Due Fili Plus 2 16 69RH 69RH 69RH 1 ID0 ID1 ID2 1 860A 4 4 ID2 1 2 1 ID1 ID0 2 1 2 3 4 2 F1 F2 5 6 4 5 2 4 1 5 L1 1 1 ID2 2 ID1 ID...

Страница 10: ...activation time of 1st contact RELAY mode ACTIV TIME 2 Adjustment trimmer for activation time of 2nd contact RELAY mode IDO ID1 ID2 Jumpers for device identification RELAY mode or for group identific...

Страница 11: ...dus Rufwiederho ler ABC Steckbr cken f r den Busabschluss DESCRIPCI N DE LOS BORNES Y DE LOS COMPONENTES DE INTER S fig 1 1 2 B1 B2 L nea BUS dos pares de bornes conectados en paralelo 1A 1B 1er conta...

Страница 12: ...s relais en question Die beiden Spalten 1 Relais 1A 1B und 2 Relais 2A 2B stellen die mit dem Programmierger t 950C oder der PC Software 69CD beim Programmieren der Tasten in den Haus oder Videohauste...

Страница 13: ...es de un aparato intercomunicante N B O rel terminais 1A 1B repete as chamadas provenientes da botoneira o 2 rel terminais 2A 2B repete as chamadas provenientes dum telefone intercomunicante 1A 1B 2 2...

Страница 14: ...2 Arbeitskontakt 2 Contacto N A 2 Contacto N A 2 N O 2 1 Contatto N A 1 N O contact 1 Contact N O 1 Arbeitskontakt 1 Contacto N A 1 Contacto N A 1 N O 1 732H E 732I E Montante Cable riser Colonne mon...

Страница 15: ...hiamate intercomunicanti con suoneria 860A 69RH connection variant for intercom call repetition with ringtone 860A Variante connexion 69RH pour r p tition d appels intercommunicants avec sonnerie 860A...

Страница 16: ...d une sonnerie 860A Anschlussvariante 69RH f r die Wiederholung der Rufe vom Klingeltableau und der Internrufe mit gleichem Ton des L utwerks 860A Variante conexi n 69RH para repetici n de llamadas e...

Страница 17: ...17 69RH...

Страница 18: ...piego e o riciclo dei materiali di cui composta l apparecchiatura Le manuel d instructions peut tre t l charg sur le site www vimar com Consignes d installation L installation et la configuration doiv...

Страница 19: ...instru es a partir do site www vimar com Regras de instala o A instala o e a configura o devem ser efetuadas por pessoal qualificado de acordo com as disposi es que regulam a instala o de material el...

Страница 20: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com 49401495B0 00 2010...

Отзывы: