background image

IT

Lettore RFID per foro 4x4

1. Descrizione

Il dispositivo permette di gestire l’accesso var

-

chi e l’esecuzione di attuazioni tramite tessere 

RFID. Sono previste due modalità di funzio

-

namento a seconda del tipo di installazione: 

standalone

slave-duefili

 o 

slave-eipvdes

Per  le  modalità 

standalone

 e 

slave-duefili

il  software  per  la  configurazione  gestione  e 

aggiornamento a cui fare riferimento è Sa-

veProg; per 

slave-eipvdes

 è Video Door IP 

Manager.  Una  volta  selezionata  la  modalità 

slave

, il prodotto si configura in autonomia in 

modalità 

slave-duefili

 o 

slave-eipvdes

 a se-

conda della targa a cui viene collegato.

In  modalità 

standalone

, il riconoscimento 

di una tessera precedentemente registrata 

comanda  l’attivazione  del  relè  F1.  E’  inoltre 

possibile abilitare l’ingresso CA per collegar

-

vi un pulsante supplementare e comandare 

direttamente  l’uscita  F1.  In  questa  modalità, 

SaveProg permette di registrare le tessere e 

configurare il dispositivo. 

In  modalità 

slave

  )default  di  fabbrica),  il  di

-

spositivo deve essere collegato ad un mo-

dulo elettronico audio o audio-video della 

serie Pixel Due Fili oppure IP tramite speci-

fico cablaggio )connettori 

f

 o 

g

). In alternativa 

all’uscita F1, è possibile comandare una qual

-

siasi  altra  uscita  )relè/serratura)  del  modulo 

audio/audio-video o degli altri moduli ausiliari 

del sistema.

Il  dispositivo  è  conforme  agli  standard  ISO 

14443A/MIFARE: MIFARE™ CLASSIC )1K e 

4K), MIFARE ULTRALIGHT™ )ULTRALIGHT 

EV1/ULTRALIGHT  C)  e  MIFARE  DESFire™ 

)DESFIRE EV1 2K/4K/8K).

2. Caratteristiche

•  Alimentazione:

1)  da modulo elettronico audio o audio-vi-

deo,  tramite  specifico  cablaggio  )mo

-

dalità 

slave

);

2)  da  alimentatore  supplementare,  sui 

morsetti 5V+ e 5V- )tutte le modalità);

•  Assorbimento massimo: 150 mA da 5V.

• 

Consumo tipico: 1,5 W.

•  Temperatura  di  funzionamento:  -25  °C  / 

+55 °C.

•  Grado di protezione: IP54.

•  Grado  di  protezione  contro  gli  impatti: 

IK08.

•  Range di frequenza: 13,553-13,567 MHz 

•  Potenza RF trasmessa: < 60 dBμA/m

•  Compatibile con carta a transponder pro-

grammabile Vimar )art. 01598).

3. Modalità 

standalone

 e 

sla-

ve-duefili

Si possono registrare massimo 2000 tessere, 

di tipo 

utente

 o 

amministratore

, in totale. 

Le  prime  permettono  di  attivare  l’attuazione 

configurata,  le  seconde  di  registrare  nuove 

tessere utente senza far uso di SaveProg )re

-

gistrazione manuale).

Di default è abilitato solo l’utilizzo di tessere 

MIFARE  CLASSIC  1K.  Tramite  SaveProg  è 

possibile abilitare anche l’uso delle altre tipo

-

logie di tessere.

3.1 Configurazione

Collegare il dispositivo al PC tramite cavo 

USB. Seguire la 

documentazione  di  Save

-

Prog per i dettagli specifici. E’ possibile:

• 

Impostare  la  modalità  di  funzionamento: 

standalone

slave.

• 

Aggiungere e rimuovere tessere utente e 

amministratore.

• 

Associare a ciascuna tessera un nome ed 

un interno, per semplificarne la rimozione. 

L’archivio delle associazioni tessera-nomi

-

nativo di un utente viene salvato da Save-

Prog sul PC in uso, nella fase di program-

mazione del dispositivo.

In  modalità 

standalone

 è possibile abilitare 

l’ingresso CA e configurare il tempo di attiva

-

zione del relè F1.

In modalità 

slave-duefili 

è possibile effettuare 

l’acquisizione delle tessere con l’ausilio di Sa

-

veProg o del modulo 41018. Fare riferimento 

alla relativa documentazione per i dettagli.

In assenza di aggiunta tessere da display o da 

SaveProg, la modalità di acquisizione rimane 

quella con la tessera amministratore.

Le tessere acquisite tramite display o carica

-

te in rubrica tramite SaveProg, disabilitano le 

tessere  presenti  nel  modulo.  Inoltre  l’acqui

-

sizione di tessere da display e da SaveProg 

non segue l’impostazione del formato tessera 

salvato  nel  41022  )flag  “tipo  tessere”),  se  è 

presente almeno una tessera in rubrica.

L’abilitazione  dell’ingresso  CA  e  la  configu

-

razione  del  tempo  di  attivazione  del  relè  F1 

vanno fatte direttamente sul modulo AV. Al 

riconoscimento di una tessera registrata, è 

possibile  attivare,  in  alternativa  all’uscita  F1 

del dispositivo, una qualsiasi altra uscita )relè/

serratura) del modulo audio/audio-video o de

-

gli altri moduli ausiliari del sistema. E’ inoltre 

possibile configurare l’uscita F1 come serra

-

tura comune o esclusiva del posto esterno.

Le  tessere  programmate  in  modalità 

sla-

ve-duefili 

disabilitano le tessere acquisite in 

modalità 

standalone

 e con almeno una tes-

sera in targa le impostazioni salvate nel 41022 

non vengono più considerate.

3.2 Registrazione manuale

In  modalità 

standalone

, la seguente proce-

dura  di  registrazione  manuale  permette  di 

aggiungere nuove tessere 

utente

 al disposi-

tivo senza dover fare uso di tools di program

-

mazione:

• 

Avvicinare una tessera 

amministratore

precedentemente registrata;

• 

Entro 5 secondi avvicinare la nuova tes-

sera da registrare come 

utente

: durante il 

periodo di attesa il LED blu del dispositivo 

lampeggia velocemente;

• 

Mantenere la tessera nella posizione fino 

a conferma dell’avvenuta registrazione: il 

LED verde si accende per 1 secondo )non 

viene attivato alcun comando);

• 

La procedura riprende dal secondo passo 

2: il LED blu riprende a lampeggiare velo

-

cemente e si hanno a disposizione altri 5 

secondi per registrare un’ulteriore tessera 

utente

.

In caso di mancata lettura durante i 5 secondi 

di attesa, o in caso di anomalia, si accende il 

LED bianco e la procedura viene terminata. 

Per cancellare le tessere è sempre necessa-

rio usare SaveProg.

4. Modalità 

slave-eipvdes

Fare riferimento alla documentazione relativa 

ai sistemi di video-citofonia IP Elvox e a Video 

Door  IP  Manager.  In  queste  modalità  non  è 

previsto l’uso di tessere di tipo 

amministra

-

tore

.

5. Funzionamento

In condizione di riposo il dispositivo si presen

-

ta con LED bianco acceso. Alla lettura di una 

tessera registrata di tipo 

utente

 il LED verde 

viene acceso per 3 secondi, e viene eseguito 

il comando previsto )attivazione uscita F1 o al

-

tro comando a seconda della configurazione). 

Se la tessera non è registrata il LED rosso 

lampeggia per 3 secondi.

In caso di errore il LED rosso lampeggia di 

continuo.  Verificare  che:  il  dispositivo  sia 

collegato a modulo audio o audio/video com

-

patibile; il cablaggio sia eseguito opportuna-

mente; le versioni firmware dei moduli siano 

aggiornate.

6. Aggiornamento

Il dispositivo è aggiornabile usando SaveProg/

FWUpdate.  Scollegare  il  dispositivo  dall’ali

-

mentazione ausiliaria, collegarlo al PC tramite 

cavo USB e avviare l’aggiornamento. Durante 

la fase di attesa di avvio dell’aggiornamento 

il LED rosso rimane acceso. Se non si avvia 

l’aggiornamento entro 30 secondi dal momen

-

to in cui lo si collega al PC tramite cavo USB, il 

dispositivo entra in stato operativo e non è più 

possibile aggiornarlo. Scollegare e ricollegare 

il cavo USB per ripetere l’operazione.

   6

41022

Содержание ELVOX 41022

Страница 1: ...ual do instalador Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης بالتركيب القائم دليل 41022 Lettore RFID per foro 4x4 RFID reader for 4x4 hole Lecteur RFID pour trou 4x4 RFID Lesegerät für Bohrung 4x4 Lector RFID para orificio 4x4 Leitor RFID para orifício 4x4 Συσκευή ανάγνωσης RFID για οπή 4x4 4 4 بفتحة RFID بطاقات قارئ ...

Страница 2: ...ة زاوية Vista frontale Front view Vue de face Frontansicht Vista frontal Vista frontal Μπροστινή πλευρά أمامية رؤية اوية ز Vista posteriore Rear view Vue arrière Rückansicht Vista trasera Vista traseira Πίσω πλευρά خلفية رؤية اوية ز h a b g f F1 F1 CA CA 5V 5V F1 41022 5V 140mA Made in Italy Vimar SpA Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy LETTORE RFID RFID READER CA CA 5V e 2 41022 ...

Страница 3: ...trónico seguinte h Conector Mini USB para configuração e atualização através de ligação ao PC Λεζάντα a Κεραία b Λυχνία led για φωτεινές επισημάνσεις e Αφαιρούμενη κλέμα σύνδεσης f Συνδετήρας για τη σύνδεση στην προηγούμενη ηλεκτρο νική μονάδα g Συνδετήρας για τη σύνδεση στην επόμενη ηλεκτρονική μονάδα h Συνδετήρας Mini USB για διαμόρφωση και ενημέρωση μέσω σύνδεσης σε Η Υ Legende a Antenne b LED ...

Страница 4: ...5 Vcc Attention respecter la polarité du raccordement 5V Remarque la distance maximale des connexions est de 10 m Beschreibung der Anschlussklemmenleiste Klemmenfunktion CA Mittels Konfigurationssoftware programmierbarer Eingang z B Türöffner Befehl Sensor für die Anzeige Tür offen in der Anlage verfügbarer Schaltbefehl Hinweis Anschluss an einen potentialfreien Kontakt Typ SELV CA F1 Relaisausgan...

Страница 5: ...ροφοδοσία 5V DC Προσοχή κατά τη σύνδεση πρέπει να τηρείτε την πολικότητα 5V Σημείωση Η μέγιστη απόσταση σύνδεσης είναι 10 m التوصيل اف ر أط لوحة وصف التوصيل أطراف وظائف CA بفتح تشغييل أمر مثل والتهيئة للضبط برنامج طريق عن للربمجة قابل مدخل التشغيل شبكة يف املتاح التنفيذ وأمر املفتوح الباب عن للتنبيه وحساس القفل دائرة بها التي النوعية من ومعزول نظيف توصيل بطرف بالتوصيل قم مالحظة SELV االنخفاض شديد ...

Страница 6: ...per i dettagli In assenza di aggiunta tessere da display o da SaveProg la modalità di acquisizione rimane quella con la tessera amministratore Le tessere acquisite tramite display o carica te in rubrica tramite SaveProg disabilitano le tessere presenti nel modulo Inoltre l acqui sizione di tessere da display e da SaveProg non segue l impostazione del formato tessera salvato nel 41022 flag tipo tes...

Страница 7: ...details In the absence of card additions using the display or using SaveProg the acquisition mode remains the one with the administra tor card The cards acquired using the display or lo aded into the contacts list using SaveProg disable the cards present in the module Moreover card acquisition using the display and using SaveProg does not follow the card format setting saved in 41022 card type fla...

Страница 8: ...respondante Si aucun badge ne doit être ajouté à l écran ou à travers SaveProg la modalité d acqui sition reste celle qui utilise le badge de l ad ministrateur Les badges saisis à l écran ou téléchargés dans le répertoire à travers SaveProg dés activent les badges présents sur le module La saisie de badges à l écran et à travers Sa veProg ne respecte pas le format des badges enregistré sur 41022 f...

Страница 9: ...gsmodus der mit der Administratorkarte Die über Display erfassten oder über Save Prog in das Namensverzeichnis geladenen Karten deaktivieren die im Modul vorhande nen Darüber hinaus folgt die Erfassung der Karten über Display und SaveProg nicht der Einstellung des in 41022 Flag Kartentyp gespeicherten Kartenformats sofern min destens eine Karte im Namensverzeichnis vorhanden ist Die Freigabe des E...

Страница 10: ...ravés de la pan talla o SaveProg la memorización se sigue haciendo con la tarjeta del administrador Las tarjetas memorizadas a través de la pantalla o cargadas en la agenda con Save Prog deshabilitan las tarjetas presentes en el módulo Además para la memorización de tarjetas a través de la pantalla o SaveProg no se aplica el ajuste del formato de tarjeta guardado en 41022 flag Tipo tarjetas si hay...

Страница 11: ...de cartões a partir do display ou do SaveProg o modo de aqui sição mantém se aquele que prevê o cartão de administrador Os cartões adquiridos através do display ou carregados para os contactos através do Sa veProg desabilitam os cartões presentes no módulo Além disso a aquisição de cartões a partir do display e do SaveProg não segue a definição do formato de cartão guardado no 41022 sinalizador ti...

Страница 12: ...καρτών από την οθόνη ή το SaveProg παραμένει ο τρόπος λειτουργίας λήψης με την κάρτα του διαχειριστή Οι κάρτες που λαμβάνονται μέσω οθόνης ή φορτώνονται στον κατάλογο μέσω SaveProg απενεργοποιούν τις κάρτες που υπάρχουν στη μονάδα Επίσης η λήψη καρτών από την οθόνη και το SaveProg δεν ακολουθεί τη ρύθμιση της αποθηκευμένης μορφής κάρτας στο 41022 σήμανση τύπου κάρτας εάν υπάρχει τουλάχιστον μία κά...

Страница 13: ...ىل للحصول الصلة ذات الوثائق إىل ارجع ستبقى SaveProg برنامج من أو الشاشة من بطاقات إضافة عدم عند مدير بطاقة هي البطاقات عىل الحصول طريقة الربنامج ومن الشاشة من عليها الحصول تم التي البطاقات تقوم تم التي البطاقات تفعيل بإيقاف اللوحة يف املحملة SaveProg عىل الحصول عملية أن كام التحكم وحدة يف وحفظها عليها الحصول شكل ضبط عملية تتبع ال SaveProg وبرنامج الشاشة من البطاقات وجود حال يف البطاقات نوع flag 41...

Страница 14: ...ling helps avoid the potential negative effects on the environment and people s health and encourages the re use and or recycling of the construction materials Règles d installation L installation doit etre confiee a des personnel qualifies et executee conformement aux dispositions qui regissent l installation du materiel electrique en vigueur dans le pays concerne Conformité aux normes Directive ...

Страница 15: ...Η εγκατάσταση πρέπει να πραγματοποιείται από εξειδικευμένο προσωπικό σύμφωνα με τους κανονισμούς που διέπουν την εγκατάσταση του ηλεκτρολογικού εξοπλισμού και ισχύουν στη χώρα όπου εγκαθίστανται τα προϊόντα Συμμορφωση προδιαγραφων Οδηγία RED Πρότυπα EN 60065 EN 300 330 EN 301 489 3 EN 61000 6 1 EN 61000 6 3 EN 62311 Κανονισμός REACh ΕΕ αρ 1907 2006 Άρθρο 33 Το προϊόν μπορεί να περιέχει ίχνη μολύβδ...

Страница 16: ...Viale Vicenza 14 36063 Marostica VI Italy www vimar com 49401452A0 03 2003 ...

Отзывы: