background image

13

verfahren mittels Register 7. Das Abschalten der 

Gleisspannung oder ein Fahrbefehl auf die Adresse 

des Decoders beendet jeden Programmiermodus.

of  register  7.  Turning  off  the  track  voltage  or  a 

command to the address of the decoder terminates 

the programming mode.

Umschaltklick

Umschaltklick

Umschaltklick

Umschaltklick

09

04

23

07

Zahleingabe       Aktion  Blinkmuster

direction change click

direction change click

direction change click

direction change click

numeric value   action  blinking characteristics

Fig. 8

Abb. 8

5.5 Konfigurationsvariable (CV)

In der CV-Tabelle auf den Seiten 10 – 12 sind alle 

Konfigurationsvariablen (für das DCC-Format) und 

Register (für das Motorola-Format) aufgeführt, die 

für den ROBEL Gleiskraftwagen eingestellt wer-

den können.

In der Tabelle sind in der Spalte „CV-Nr.“ die identi

-

schen Nummern der Konfigurationsvariablen für die 

Programmierung im DCC-Format und Register für 

die Programmierung im Motorola-Format angege-

ben. Die Defaultwerte sind die Werte, die bei Aus

-

lieferung eingestellt sind und die nach einem Reset 

eingestellt werden.

Hinweis:

 

Für einige Konfigurationsvariablen werden die 

Eingabewerte durch Addieren der Zahlenwer-

te ermittelt, die den gewünschten Einstellungen 

entsprechen. Diese so genannten Bit-basierten

 

Zahlen sind in Spalte drei der Tabelle kursiv dar-

gestellt.

5.6 Lautstärke einstellen

Im Digitalbetrieb erfolgt die Lautstärkeeinstellung 

 

über die CV 63 (vgl. CV-Tabelle ab Seite 10). Diese 

Einstellung ist auch im Analogbetrieb wirksam.

5.7 Optimierung der 

Stromspeicherverwendung

Das Modell verfügt über eingebaute Energiespei

-

cher, die ein Fahren über mehrere Sekunden auch 

im Falle eines vollständigen Stromausfalls ermög- 

lichen. Damit dies nicht zu ungewollt langen Brems

-

wegen aus hohen Geschwindigkeiten führt, kön-

nen in CV 119 und 120 Angaben für den Bremsweg 

gemacht werden. Diesen Bremsweg versucht das 

Fahrzeug einzuhalten, sofern die Energie in den 

Speichern dazu ausreicht. Diese Funktionalität wird 

allerdings nur dann wirksam, wenn in der CV 119

 

ein Wert ungleich Null eingetragen ist.

5.5 Configuration variables (CVs)

The  CV  table  on  pages  10  –  12  contains  all 

configuration variables (DCC) and registers (Moto-

rola)  that  can  be  adjusted  for  the  ROBEL  track 

 

motor car.

The  column  “CV  No.”  shows  the  identical  num

-

bers  of  the  configuration  variables  for  program

-

ming in DCC format and the register for program

-

ming in Motorola format. The default values are the 

 

factory set values that will also be applied after a 

decoder reset.

Please note: 

For  some  configuration  variables  the  values  to 

be entered are determined by adding the num

-

bers  corresponding  to  the  desired  settings. 

These bit-based variables are indicated by italic 

type in column three of the table.

5.6 Adjusting the volume

In digital mode the volume is adjusted by setting 

CV  63  (compare  with  the  CV  table  on  page  10). 

This setting is also effective in analogue mode.

5.7 Optimizing the utilization of  the 
power storage module

The model is equipped with a power storage mod

-

ule that assures continuous travel even in case of a 

total power interruption – perhaps due to poor con

-

tact – for several seconds. In order to avoid unde

-

sirable long braking distances at higher speeds the 

braking  distance  can  be  adjusted  in  CV  119  and 

120.  Provided  there  is  sufficient  energy  available 

in the power storage module then the vehicle will 

try to stop within this given braking distance. This 

function will only be active if the value in CV 119 is 

greater 0.

Содержание 2618

Страница 1: ...g basket 1 Wichtige Hinweise Important information 2 2 Transport und Verpackung Transport and packaging 3 3 Einleitung Introduction 4 4 Betrieb Operation 5 5 Konfiguration des Decoders Configuration of the decoder 8 6 Wartung Maintenance 15 7 Vorbild Prototype 17 8 Fehlersuche und Abhilfe Trouble shooting 17 9 Ersatzteile Spare parts 18 10 Gewährleistung Warranty 19 11 Technische Daten Technical d...

Страница 2: ...nen Räumen Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß Für daraus resultieren de Schäden haftet der Hersteller nicht 1 Important information Please read this manual completely and attentively before using the product for the first time Keep this manual It is part of the product 1 1 Safety instructions Caution Risk of injury Due to the detailed reproduction of the original ...

Страница 3: ...en Vorsicht Zerstörungsrisiko Der Kranaufbau muss sich über der Ladefläche befinden damit das Fahrzeug korrekt in den Sty roporeinleger der Verpackung passt Der Kran wird von den zylindrischen Konturen der Verpa ckung sicher gehalten 1 3 Checking the package contents Check the contents of the package for complete ness ROBEL track motor car Bag containing accessories and spare parts Working basket ...

Страница 4: ...roduction The ROBEL track motor car is a sophisticated piece of working equipment which due to its considerable drive technology may well be used for transfer runs to remote rail customers This model convinces the most discerning modeller due to its innovative specially developed drive technology perfectly matching the flat design of this track maintenance vehicle while featuring excellent driving...

Страница 5: ... Funktionen Die Funktionen des Decoders richten Sie über die CV Programmierung ein Sämtliche Einstellmöglich keiten finden Sie in Kapitel 5 4 Operation The ROBEL track motor car is suitable for both analogue and digital operation We recommend operating this vehicle in digital mode in order to run it like the prototype and to enjoy all special features this model offers The integral decoder support...

Страница 6: ...lten Sie vorbildgerecht einmal die Pfeife betätigen damit alle beteiligten Ar beiter wissen dass es jetzt los geht 4 3 Digital mode DCC MM In digital mode all functions are available and can be individually controlled with the function buttons also refer to paragraph 4 2 Allocation of function buttons In DCC mode the decoder supports 14 28 and 128 speed steps Load control assures smooth and silent...

Страница 7: ...headlights Cab lighting F6 4 6 Mounting the working basket Lift the crane from the basis fig 1 Pull the black cylinder out of the crane boom fig 2 Entfernen Sie den Haken Abb 3 Stecken Sie die Halterung des Arbeitskorbs an den Zylinder Abb 4 und befestigen diese mit einem Bolzen des Doppelbolzens Abb 5 Drehen Sie den freistehenden Vorbau des Halte bolzens zur Unterseite des schwarzen Hakens Der Ko...

Страница 8: ...enn Sie z B die aktuelle Adres se des Decoders nicht kennen Bei der Ausliefe rung hat der Decoder die Adresse 3 Stellen Sie alle Funktionen Funktion F1 F4 auf Off 5 Configuration of the decoder The decoder can be configured by means of the configuration variables CVs In DCC mode programming on the main POM is also possible In the Motorola format the settings are programmed into the respective regi...

Страница 9: ...er langen Pause Auch dieser Rhythmus wieder holt sich kontinuierlich Der Decoder erwartet jetzt die Einerstelle des Registers Then press the Stop button of the command station After that activate the change of direction switch and keep the throttle knob pressed down Press the Go button As soon as the lighting of the vehicle starts blinking after about 2 seconds the decoder has switched to programm...

Страница 10: ...riod in 0 1 sec that the decoder will maintain its speed without receiving a valid packet addressed to it Erweiterte Adresse Extended address 17 192 255 192 Erlaubt Adressen über 127 wenn die lange Adresse in CV 29 aktiviert ist nur für DCC Bei den meisten Zentralen ist es möglich erweiterte Adressen direkt einzugeben Die CVs 17 18 und 29 werden dann von der Zentrale automatisch richtig eingestell...

Страница 11: ... Protokollwechsel Time until switching protocols Wenn der Decoder nicht mehr unter seinem bisherigen Protokoll adressiert wird dann versucht er das alternative Protokoll Er kann während des Betriebs zwischen DCC und MM umschalten Die Zeit ist 0 1 Sekunden x CV 49 Bsp Wert 20 2 Sek Wenn der Decoder eine Adresse auch im alternativen Protokoll nicht findet dann wird er gestoppt Wert 0 bedeutet dass d...

Страница 12: ...de Headlights on 1 sound on 2 bea con on 4 cabin lighting on 8 Motorola Funktionsadresse Motorola secondary function address 61 0 255 0 Durch Eingabe einer beliebigen Adresse werden die Funktionen F1 F4 für diese Motorola Adresse als Funktionen F5 F8 ge wertet So kann man 8 Funktionen aufrufen auch mit Zentralen die nur 4 Funktionen pro Lokomotive schalten können Setting an address in this CV allo...

Страница 13: ...m Falle eines vollständigen Stromausfalls ermög lichen Damit dies nicht zu ungewollt langen Brems wegen aus hohen Geschwindigkeiten führt kön nen in CV 119 und 120 Angaben für den Bremsweg gemacht werden Diesen Bremsweg versucht das Fahrzeug einzuhalten sofern die Energie in den Speichern dazu ausreicht Diese Funktionalität wird allerdings nur dann wirksam wenn in der CV 119 ein Wert ungleich Null...

Страница 14: ...remsweg in Zentimetern den das Modell dann noch ungefähr zurücklegt stellen Sie in CV 120 ein Another feature causes the vehicle to accelerate slightly in case of poor track contact in order to traverse such sectors within the time limit of the power storage module The target speed and the acceleration are adjustable The target speed can be set with CV 115 If the vehicle moves at that time with an...

Страница 15: ...en 6 1 Reinigung Entfernen Sie Verschmutzungen an den Rädern und Getriebeteilen Dies gelingt leicht mit Wattestäbchen und geeigneten Reinigungsmitteln 6 Maintenance Regular maintenance provides you with much enjoyment with your rail vehicle model for many years Please observe the following remarks and carry out the maintenance work as described regularly Attention Full maintenance is required afte...

Страница 16: ...er item 2111 6 2 Schmierarbeiten Folgende Teile regelmäßig abschmieren und Hin weise zum Schmieren beachten Fahrwerke und Radschleifer werden von unten geschmiert Zur Schmierung der Radschleifer des Getriebes und der Achsen das Fahrzeug mit dem Dach nach un ten auf eine weiche Unterlage legen Nach Durchführung der Schmierarbeiten stellen Sie das Modell bitte für einige Minuten auf eine saugfä hige...

Страница 17: ...nung Alternativ setzen Sie den Decoder auf Werksein stellungen zurück Alle Funktionen z B Funktions mapping werden dabei allerdings auch zurück ge setzt siehe CV 8 7 Prototype 54 22 Track motor car Suitable as maintenance and traction ve hicle A sophisticated drive train and a modern technically advanced vehicle control system allow for large hauled loads Hydro dynamic drive system Starting tracti...

Страница 18: ...trically a complex product The replacement of individual parts and subassemblies should there fore only be done by the manufacturer Do not open the vehicle this may lead to loss of the war ranty The available spare parts are sorted in groups fig 13 Only the parts listed are available ex works If you need a part you must first identify the spare part group that contains the particular part 9 1 Ersa...

Страница 19: ...euchtigkeit Betrieb 8 35 C max 85 nicht betauend Temperatur rel Feuchtigkeit Lagerung 0 40 C max 85 nicht betauend Only for the 3 rail versions 2111 H0 pickup shoe Please order spare parts directly at Viessmann Modelltechnik GmbH or hand the completed form to your specialized dealer The crane is available as a complete subassembly upon request 10 Warranty Each model is tested as to its full functi...

Страница 20: ...modelismo No es un juguete No recomendado para menores de 14 años Conserva las instrucciones de servicio DE EN FR NL IT ES PT Made in Europe Viessmann Modelltechnik GmbH Bahnhofstraße 2a D 35116 Hatzfeld Reddighausen info viessmann modell com www viessmann modell de 20 83989 Stand 02 fa 03 2019 Ho Kf Änderungen vorbehalten Keine Haftung für Druck fehler und Irrtümer Die aktuelle Version der Anleit...

Отзывы: