Viessmann 2310 Скачать руководство пользователя страница 12

12

Der Decoder erwartet jetzt die Einerstelle des Re

-

gisters. Geben Sie die entsprechende Zahl auf 

der Zentrale ein und bestätigen Sie durch Um

-

schaltklick. Jetzt ist dem Decoder der „Name“ des 

Registers bekannt, nun folgt der Inhalt. Dies sig

-

nalisiert die Beleuchtung durch zweimaliges kur

-

zes Blinken, gefolgt von einer langen Pause. Ge

-

ben Sie wieder die Hunderter- und Zehnerstelle 

ein und bestätigen Sie durch Umschaltklick.

 

Die Beleuchtung signalisiert durch kurzes Blin

-

ken, gefolgt von einer langer Pause, dass der De

-

coder die Einerstelle des Wertes erwartet. Dieser 

Rhythmus wiederholt sich so lange, bis die Einga

-

be der Werte erfolgt oder die Stromzufuhr unter

-

brochen wird.
Beispiel: In Register 94 soll der Wert 237 einge

-

tragen werden. Der Decoder soll sich bereits für 

dieses Beispiel im Langmodus befinden – umge

-

schaltet durch das klassische Motorola-Program

-

mierverfahren mittels Register 7.
Das Abschalten der Gleisspannung oder ein Fahr

-

befehl auf die Adresse des Decoders beendet je

-

den Programmiermodus.

4.5 Konfigurationsvariable (CV)

In der CV-Tabelle auf den Seiten 16 – 18 sind 

alle Konfigurationsvariablen (für das DCC-For

-

mat) und Register (für das Motorola-Format) auf

-

geführt, die für den Niederbordwagen eingestellt 

werden können. In der Tabelle sind in der Spal

-

te „CV-Nr./Register“ die identischen Nummern der 

Konfigurationsvariablen für die Programmierung 

im DCC-Format und Register für die Program

-

mierung im Motorola-Format angegeben. Die De

-

fault-Werte sind die Werte, die bei Auslieferung 

eingestellt sind und die nach einem Reset einge

-

stellt werden.

Hinweis:

Für einige Konfigurationsvariablen werden die 

Eingabewerte durch Addieren der Zahlenwerte

 

ermittelt, die den gewünschten Einstellungen 

entsprechen. Diese sogenannten Bit-basierten 

Zahlen sind in Spalte 3 der Tabelle kursiv dar

-

gestellt.

4.6 Lautstärke und Sound einstellen

Im Digitalbetrieb erfolgt die Lautstärkeeinstellung 

über die CV 63 (vgl. CV-Tabelle Seite 16). Diese

 

Einstellung ist auch im Analogbetrieb wirksam. 

Über CV 62 können Sie auswählen, ob das Fahr

-

zeug einen Diesel- oder einen Dampflok-Sound 

wiedergibt.

The decoder now expects the input for the unit po

-

sition. Enter the relevant number on the command 

station and confirm by activating the change-of-di

-

rection switch. Now the decoder knows the “name” 

of the register after which follows the content. The 

decoder indicates its readiness by 2 short blinks 

followed by a long pause. Again enter the hundred 

and decade value and confirm by activating the 

change-of-direction switch. The decoder indicates 

its readiness to receive the value for the unit po

-

sition by short blinking followed by a long pause. 

This rhythm is repeated until a value has been en

-

tered or the power supply is cut off.
Example: You want to enter the value 237 in regis

-

ter 94. Let´s assume the decoder is already in the 

“Long-Mode” for this example – arrived at by the 

classic Motorola programming method by means 

of register 7. 
Turning off the track voltage or a command to the 

address of the decoder terminates the program

-

ming mode.

 

 

4.5 Configuration variables (CVs)

The CV table on pages 16 – 18 contains all con

-

figuration variables (DCC) and registers (Moto-

rola) that can be adjusted for the low side car. 

The column “CV-No./Register” shows the identi

-

cal numbers of the configuration variables for pro

-

gramming in DCC format and the register for pro

-

gramming Motorola-format. The default values are 

the factory set values that will also be applied 

 

after a decoder reset. 

 

 

Note:

For some configuration variables the values to 

be entered are arrived at by adding the num

-

bers corresponding to the desired settings.

These bit-based variables are indicated by 

 

italic type in column 3 of the table.

 

4.6 Adjusting the volume

In digital mode the volume is adjusted by setting 

CV 63 (see CV table on page 16).

 

This setting is also effective in analogue mode.

 

CV 62 enables you to either choose the diesel 

sound or the steam sound.

Содержание 2310

Страница 1: ...n brown 2316 gelb yellow 1 Wichtige Hinweise Important information 2 2 Einleitung Introduction 4 3 Betrieb Operation 6 4 Konfiguration des Decoders Configuration of the decoder 10 5 Wartung Maintenance 19 6 Fehlersuche und Abhilfe Trouble shooting 21 7 Zubehör Accessories 21 8 Gewährleistung Warranty 22 9 Technische Daten Technical data 22 AC DC DCC MM NEM Rail Com LED K 2L 3L ...

Страница 2: ...Betrieb in trockenen Räumen Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß Für daraus resultieren de Schäden haftet der Hersteller nicht 1 Important information Please read this manual completely and attentive ly before using the product for the first time Keep this manual It is part of the product 1 1 Safety instructions 1 2 Using the product for its correct purpose This pro...

Страница 3: ...te 2 One level steps Zugschlusstafel Tail end indicator 2 Seitenwandklappen side flaps Gelbe Ausführung Yellow version Art Nr Item No 2315 2316 2 Blindstopfen 2 Blind plug 2 Zugschlusstafeln 2 Tail end indicators 2 Seitenwandklappen Side flaps Je eine klassische Zugschlusslaterne und Zugschlusstafel sind vormontiert Aclassic train rear lantern and a tail end indicator are mounted 2 moderne Zugschl...

Страница 4: ... modern train rear lighting the tail end indicators or the blind plugs 2 Introduction Between 1958 and 1967 the DB purchased more than 14 200 2 axle platform waggons with tiltable side and end boards They serve for transporting vehicles and large volume freight As from 1965 the vehicles without side stakes were classified as Kls The models are suitable for epochs III VI Length over buffers 13 860 ...

Страница 5: ...er die Gleisspannung ist 2 2 Characteristics The motorized low side car has many uses For instance as driving unit for rail vehicles with out a motor as additional power for a train set as replacement for low power or faulty drives of older locomotive models or simply as support for smal ler low powered locomotives such as the KÖF The innovative drive technology of this model rep resents the most ...

Страница 6: ... multiprotocol digital command station we recommend operating this model with DCC at a digital output voltage ranging between 17 24 V Thus you will achieve optimal operating properties 3 2 Funktionsumfang Sämtliche digital schaltbaren Funktionen des Nie derbordwagens entnehmen Sie bitte der CV Tabel le siehe Seiten 16 18 Der Niederbordwagen ver fügt über folgende Funktionen bzw Ausstattung Fahren ...

Страница 7: ...Sämtliche Einstellmöglichkeiten finden Sie in Kapitel 4 3 5 Soundauswahl Über CV 62 können Sie auswählen ob das Fahr zeug einen Diesel oder einen Dampfloksound wiedergibt siehe CV Tabelle 3 6 Digitalbetrieb DCC MM Im Digitalbetrieb sind alle Funktionen verfügbar und über Funktionstasten separat steuerbar vgl Abschnitt 3 3 Funktionstastenbelegung Im DCC Betrieb beherrscht der Decoder die Fahrstu fe...

Страница 8: ...nnung zur Versorgung des Fahrzeuges Beleuchtung und Sound am Gleis Dies stellt auch sicher dass der Strom speicher weitestgehend geladen ist wenn das Modell startet 3 7 Analogue mode Please note Only use analogue variable ratio model train transformers Transformers throttles applying pulse width modulation PWM are not suitable and can lead to malfunction The low side car can also be operated on an...

Страница 9: ...ler oder Relais vorgesehen Anschluss siehe Kapitel 4 10 Schnittstellen 3 8 Digital additional functions Lighting F0 Train rear lanterns 2 sockets for connecting directional train rear lanterns are installed at one end of the vehicle Here you may plug in the train rear lanterns tail end indicators or the dummy plugs Make sure the modern train rear lanterns are perfectly aligned with the crimp in th...

Страница 10: ...Adresse des Decoders nicht kennen Ab Werk hat der Decoder die Adresse 3 Stellen Sie die Funktionen F0 bis F6 an der Zen trale auf Off Drücken Sie als nächstes die Stop Taste der Zentrale 4 Configuration of the decoder The decoder can be configured by means of the configuration variables CVs Using the Motoro la format the settings are programmed into the re spective registers In DCC mode programmin...

Страница 11: ...ick Die Beleuchtung blinkt nun einmal lang ge folgt von einer langen Pause Auch dieser Rhyth mus wiederholt sich kontinuierlich After that activate the change of direction switch and keep the throttle knob pressed down Press the Go button As soon as the lighting of the vehicle starts blinking after about 2 seconds the decoder has switched to programming mode Now you may release the throttle knob Y...

Страница 12: ...lbetrieb erfolgt die Lautstärkeeinstellung über die CV 63 vgl CV Tabelle Seite 16 Diese Einstellung ist auch im Analogbetrieb wirksam Über CV 62 können Sie auswählen ob das Fahr zeug einen Diesel oder einen Dampflok Sound wiedergibt The decoder now expects the input for the unit po sition Enter the relevant number on the command station and confirm by activating the change of di rection switch Now...

Страница 13: ...werden und zwar in Schritten von 10 Millisekun den 4 7 Adapting the exhaust chuffs steam sound to the wheel diameter In order to adapt the sequence of the exhaust chuffs to the wheels diameter of your particu lar locomotive simply enter the diameter in mm and multiply it with 10 Enter this value in CV 64 Please note that the value 10 is only an approxi mate value 4 8 Optimizing the utilization of ...

Страница 14: ...rs rather than extra current pickup shoes Beispiel Sie schreiben den Wert 5 in die CV 116 es wird also alle 5 x 10 ms 50 ms um einen Schritt er höht Da von der internen Stufe 16 bis zur Stufe 44 insgesamt 28 Schritte zu machen sind wird dies also in 28 x 50 ms 1 4 Sekunden stattfin den Setzen Sie keine zu kleinen Werte für die Zeit an denn die Beschleunigung belastet den Stromspei cher zusätzlich ...

Страница 15: ...upplungskinematik erfor derlich 4 9 Operation in conjunction with other motorized vehicles Please select the suitable operational mode for running the low side car together with other motor ized vehicles in the train set The simplest method would be to assign the same digital address to both vehicles Make sure you configure the speed steps of both vehicles alike The same goes for the acceleration ...

Страница 16: ... to the factory default settings Writing 9 resets all CVs except the address CV 29 and the speed step table Zwangsbremsung Automatic train stop 11 0 255 100 Autom Halt bei Signalausfall von der Digi talzentrale Berechnung Wert x 0 1 Zeit sek bis Stop Auslösung Wert 0 deaktiviert dieses Feature Contains the maximum time period in 0 1 sec that the decoder will maintain its speed without receiving a ...

Страница 17: ...ngsrampe verwenden Kein Nothalt bei Richtungswechsel Nothalt bei Richtungswechsel Behaviour after power interruption Resume speed immediately Accelerating gradually No emergency stop on dir switch Emergency stop on dir switch Wert 0 1 0 2 Vorzusgprotokoll Preferred protocol 48 0 1 0 0 DCC 1 Motorola 0 DCC 1 Motorola Multiprotokoll Multi protocol 49 0 255 50 Wartezeit bei Protokollwechsel Time unti...

Страница 18: ...chtwert Used for controlling the steam loco sound Value wheeldiameter mm x 10 10 is an appoximate value Fahrstufentabelle Speed table 67 94 0 255 Abstimmung ab Werk optimiert An optimal speeds step table is already set by default Benutzer Variabel 1 User variable 1 105 0 255 Hier kann der Anwender eigene Werte speichern es hat keine Auswirkungen auf die Funktionalitäten des Decoders The users can ...

Страница 19: ...n Sie dazu mit Hilfe einer Spritze einen Tropfen in die Bohrung der Boden gruppe zwischen den beiden Rädern Schritt 1 Abb 6 5 Maintenance Regular maintenance provides you with much enjoyment with your low side car for many years Please observe the following remarks and carry out the maintenance work as described regularly Attention Full maintenance is required after every 25 hours of operation 5 1...

Страница 20: ...m No 6857 step 4 fig 7 Lassen Sie das Modell zunächst auf der Lade fläche liegen damit das Öl die Lagerstelle gut be netzen kann Legen Sie nach Durchführung der Schmierarbeiten das Modell für einige Minuten auf eine saugfähige Unterlage Entfernen Sie über schüssige Schmiermittel Achten Sie dabei auf saubere Laufflächen der Räder Nach einer War tezeit von wenigen Minuten können Sie das Mo dell wied...

Страница 21: ... Art Nr 2311 und 2316 unter der Art Nr 2281 6 Trouble shooting All Viessmann products are produced with high quality standards and are checked before delivery Should a fault occur despite these measures please first check the power supply dirty tracks operating voltage In the following we list some other possibilities Problem The low side car jerks in digital mode particularly at low speeds Check ...

Страница 22: ...uns den Artikel zur Kontrolle bzw Reparatur bitte erst nach Rücksprache zu Wird nach Überprüfung desArtikels ein Herstell oder Materialfeh ler festgestellt wird er kostenlos instand gesetzt oder ausgetauscht Von der Gewährleistung und Haftung ausgeschlossen sind Beschädigungen desArtikels so wie Folgeschäden die durch unsachgemäße Behand lung Nichtbeachten der Bedienungsanleitung nicht bestimmungs...

Отзывы: