
ASSEMBLY INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MONTAJE MONTAGEANLEITUNG
4. Realizar la conexión a la red eléctrica, primero desmontar la tapa (H) quitando
los 4 tornillos y segundo, aflojar el prensacables (I) para poder introducir el cable
de su instalación y realizar la conexión en las regletas. Por último volver a apretar
el prensacables y montar la tapa con los 4 tornillos.
NOTA: El modelo va preparado para ser conectado directamente a una toma de
corriente cumpliendo un IP 65. El cable utilizado debe ser de goma o superior
tipo H05 RN-F de entre 5 y 10 mm. de diámetro.
Volver a montar el pie (E) en la base (C) siguiendo los pasos contrarios al punto
2 de forma que la caja de conexión (G) pase a través del agujero de la base y
quede alojada completamente en su caja de registro. Asegurarse de que quede
bien sujeto al anclaje (F) y fijarlo roscando el tornillo (D).
Por último montar la pletina embellecedor (A) con los tornillos (A) roscándolos sin
ejercer excesiva presión.
5.
Para la instalación y mantenimiento de las bombillas desenroscar los 6
tornillos con la llave allen suministrada y extraer la tapa (J). Proceder y volver a
montarla roscando los tornillos homogéneamente y apretar para asegurar la
estanqueidad.
EN
ES
D
4.
Connection to the mains: First remove the cover (H) by unscrewing the four
screws. Secondly, loose the cable clamp (I) so as to slip your installation cable
through it and connect it to the connectors. Then tighten again the cable clamp
and reinstall the cover using the four screws.
NOTE: The product is ready to be directly connected to an IP65 plug. The cable
used must be made of rubber and type H05 RN-F between 5 and 10 millimetres
in diameter.
Reinstall the lamp (E) on the base (C) following the instruction in point 2
backwards so that the connection box (G) through the hole on the base and is not
caught in between the lamp and the base. Make sure the lamp is firmly anchored
to the base (F) and fix it in place using the screw (D). Reinstall the metal strip (A)
with the screws (A). To not screw them to tight.
5.
To install and maintain the bulbs unscrew the 6 screws with supplied allen key
to free the disc (J). Once finished, fit the disc with the screws, screw them
uniformly and tighten to ensure watertightness.
4
5
4. Schließen Sie die Lampe an die Stromversorgung an. Nehmen Sie dazu zuerst
die Abdeckung (H) durch Lockern der 4 Schrauben ab und lockern Sie
anschließend die Kabeleinführung (I), um das Kabel einführen und den Anschluss
an den Leisten durchführen zu können. Befestigen Sie anschließend die
Kabeleinführung wieder und bringen Sie die Abdeckung mit den 4 Schrauben
wieder an.
HINWEIS: Dieses Modell ist für den direkten Stromanschluss nach Schutzklasse
IP65 ausgelegt. Das verwendete Kabel muss aus Gummi oder einem
höherwertigem Material Typ H05 RN-F mit 5 bis 10 mm Durchmesser sein.
Bringen Sie den Fuß (E) wieder am Gestell (C) an. Gehen Sie dabei wie in Punkt
2 vor, jedoch in umgekehrter Reihenfolge, so dass die Leitungsdose (G) durch
die Öffnung im Gestell und vollständig in den Schaltkasten passt. Stellen Sie
sicher, dass sie gut an der Verankerung (F) befestigt ist. Ziehen Sie hierzu die
Schraube (D) fest.
Bringen Sie anschließend die Verzierungsplatine (A) mit den Schrauben (B)
wieder an. Ziehen Sie diese ohne übermäßigen Druck fest.
5.
Zwecks Installation oder Austausch der Leuchtmittel lösen Sie die 6 Schrauben
mit dem mitgelieferten Imbußschlüssel und entnehmen Sie die Abdeckung (J).
Montieren Sie danach wieder die Abdeckung und schrauben Sie die Schrauben
fest. Festziehen, damit die Dichtigkeit gewährleistet ist.
IMPORTANT: MAKE SURE THE LID IS FIRMLY CLOSED TO AVOID
MOISTURE.
IMPORTANTE: ASEGURAR EL CORRECTO CIERRE DE LA TAPA PARA
EVITAR POSIBLES FILTRACIONES DE AGUA.
WICHTIG: VERGEWISSERN SIE SICH EINES KORREKTEN SCHLIESSENS
DER ABDECKUNG
UM EINEN MÖGLICHEN WASSEREINTRITT ZU
VERMEIDEN.