background image

050611.01

  

9

vetus®

 Water Heater WHxxC

ce cas, il faudra installer une pompe de circulation dans la circuiterie 
(voir la figure 5).

Le réservoir extérieur du chauffe-eau est prévu pour utiliser unique-
ment du liquide de refroidissement de moteur, de l’antigel ou de 
l’eau de refroidissement, mais jamais de l’eau de mer.

4.2  Tuyauterie entre le moteur et le chauffe-eau

 (voir 

pages 14 et 15)

Les conduites d’eau de refroidissement entre le moteur du bateau et le 
chauffe-eau doivent être les plus courtes possibles de façon à réduire 
le plus possible la capacité d’eau de refroidissement du moteur pour 
qu’il n’y ait pas besoin de vase d’expansion. Les conduites devront 
également être posées de façon à être absolument auto-purgées.

Les conduites doivent avoir le même diamètre que les raccorde-
ments du chauffe-eau/appareil de chauffage au moteur du bateau, 
afin qu’aucune résistance supplémentaire ne soit produite. 
Consulter également les instructions du fournisseur du moteur.
Utiliser des tuyaux armés ou des conduites en cuivre de première 
qualité.

  a

ttention

Les conduites en métal doivent toujours être raccordées au 
moteur du bateau et au chauffe-eau avec des petits bouts de 
tuyau flexible. Ceux-ci amortiront les vibrations et éviteront que 
les conduites ne se fendent.

Le tuyau armé doit au minimum pouvoir résister à une température 
de 100˚C et à une pression de 4 bars (4 kgf/cm

2

). On peut utiliser le 

même type de tuyau que pour l’eau domestique; code d’article Vetus 
: WHHOSE16.
Fixer tous les raccordements de tuyau flexible avec un collier en inox.

Il est conseillé d’isoler toutes les conduites et les garnitures afin de 
réduire le plus possible les déperditions de chaleur lorsque le moteur 
est à l’arrêt.

4.3  Montage des garnitures

 (voir page 17)

Pour la partie eau domestique du chauffe-eau, utiliser uniquement 
des garnitures en matériaux résistants à la corrosion (inox ou laiton).

  a

Vertissement

Ne jamais utiliser de garnitures en acier ou en fer !

Monter une soupape de retenue (3) sur l’arrivée d’eau  et un déten-
deur (13) sur la sortie de l’eau.

4.4  Détendeur

Le détendeur doit être réglé sur 4 bars (4 kgf/cm

2

). Le détendeur 

se met en marche lors du chauffage de l’eau ; il est donc normal de 
constater des gouttes d’eau et un léger écoulement d’eau.
Si l’écoulement d’eau est gênant, raccorder la sortie à une conduite 
d’évacuation sans pression.
Pour le montage de toutes les garnitures et les raccords, utiliser un 
bon produit d’étanchement pour filetage, détachable. Il pourra être 
indispensable de l’enlever, lors de l’entretien ou de la vidange, pour 
la procédure d’entreposage de l’hiver !

4.5  Tuyauterie pour l’eau domestique

 (voir page 15)

Pour la tuyauterie de l’eau domestique, utiliser des tuyaux flexibles 
armés de première qualité ou des conduites en cuivre ou en inox. 
Toujours raccorder la conduite au chauffe-eau avec un petit bout de 

tuyau flexible. Ceci permettra d’amortir les vibrations et d’éviter que 
les conduites ne se fendent.
Le tuyau armé devra être de qualité dite alimentaire et devra pouvoir 
résister au minimum à une température de 100˚C avec une pression 
de 8 bars (8 kgf/cm

2

).

Isoler les conduites ainsi que les garnitures ; ceci évitera les déperdi-
tions de chaleur inutiles.

Vetus vend du tuyau prévu pour l’eau domestique. Ce tuyau a 16 mm 
de diamètre interne, il est sans saveur, non toxique, il résiste à une 
température de 160˚C avec une pression de 8 bars (8 kgf/cm

2

).

Code d’article : WHHOSE16.

4.6  Elément de chauffe électrique

Le chauffe-eau est équipé d’un élément de chauffe électrique d’une 
puissance de 1000 watts / 230 volts. L’élément de chauffe est pourvu 
d’un thermostat. Raccorder l’élément de chauffe conformément au 
schéma électrique. Raccorder les connexions à la terre du chauffe-
eau ainsi que de l’élément de chauffe à la masse du bateau !

Une autre possibilité consiste à installer un autre élément de chauffe. 
Eléments de chauffe électriques disponibles (avec thermostat réglable):
Code Article  

Puissance / Tension 

WHEL22500  

500 W / 230 V

WHEL110  

1000 W / 120 V

Tous les éléments de chauffe sont dotés d’un filetage extérieur 
G 1 1/4.

Nettoyer le filetage si nécessaire et monter l’élément de chauffe en 
utilisant du joint liquide et du fil de chanvre pour le colmatage du 
raccord à vis.

5  Spécifications techniques

Type

WH20C WH31C WH45C WH55C WH75C

Réservoir d’eau domestique

Capacité

20 l

31 l

45 l

55 l

75 l

Raccordements

pas de vis extérieur G 1/2

Pression max.

4 bars (4 kg/cm

2

)

Matériau

inox, AISI 304, épaisseur 1,5 mm

Déperdition de 
chaleur

environ 12°C par 24 heure

Réservoir extérieur (eau de refroidissement du moteur) 

Capacité

4 l

7 l

7,5 l

8 l

9,5 l

Surface chauffée 0,4 m

2

0,55 m

2

0,73 m

2

0,87 m

2

1,11 m

2

Raccordements

filet extérieur G 1/2

Pression max.

3 bars (3 kgf/cm

2

)

Matériau

AISI 304, épaisseur 1,5 mm

Isolation

Polyuréthane, épaisseur 35 mm avec 

 couverture AISI 304

Elément de chauffe électrique

Puissance max.

1000 Watts

Raccordements

pas de vis intérieur G 1 1/4

Détendeur

Réglage

4 bars (4 kgf/cm

2

)

Poids

a vide

23 kg

28 kg

34 kg

39 kg

48 kg

   FRANÇAIS

Содержание WH20C

Страница 1: ...uch und Ein bauanleitung Manuel d utilisation et d installation Manual de manejo y instrucciones de instalación Manuale per l uso e istruzioni per il montaggi Copyright 2012 Vetus n v Schiedam Holland Boilers Calorifiers Warmwasserspeicher Chauffe eau Calderas Caldaie 2 4 6 8 10 12 WH20C WH31C WH45C WH55C WH75C ...

Страница 2: ...ngsel met voldoende bescher ming tegen lage temperaturen dan behoeft de buitentank niet te worden afgetapt Wanneer het koelsysteem van de scheepsmotor is voorzien van ge woon water dan biedt dit geen bescherming tegen lage temperatu ren en moet de buitentank worden afgetapt Verwijder hiervoor de slangaansluitingen A en B en laat de buiten tank leeglopen Open indien nodig de ontluchter E Bescherm d...

Страница 3: ...Tijdens onderhoud of af tappen tijdens winterklaar maken kan demontage noodzakelijk zijn 4 5 Leidingen voor het tapwater zie blz 15 Gebruik voor de tapwaterleldingen een goede kwaliteit gewapende slang of roestvaststalen of koperen leiding Sluit leiding altijd door middel van korte stukken slang aan op de boiler Deze stukken slang vangen trillingen op en voorkomen dat de leidingen scheuren De gewa...

Страница 4: ...e any protection at low temperatures so the outer tank will have to be drained To do this remove hose connections A and B and allow the outer tank to drain empty Open the air bleed valve E if necessary Protect the outer tank against corrosion by filling with anti freeze The calorifier inner tank should always be drained To do this remove the hose connections C and D and both plugs from the non ret...

Страница 5: ...ter pipes Always connect pipes to the calorifier with short lengths of hose These lengths of hose will accommodate vibration and prevent the pipes splitting The reinforced hose must be of foodstuffs quality and resistant to at least 100 C 212 F and a pressure of 8 bar 8 kgf cm2 116 psi Insulate the pipes and fittings to prevent unnecessary heat loss Vetus supplies a hose which is suitable for tap ...

Страница 6: ...ntanks nicht erforderlich Arbeitet das Kühlsystem des Schiffsmotors mit normalem Wasser bietet dies keinen Schutz gegen Frostgrade und muß der Außen tank abgezapft werden Dazu sind die Schlauchanschlüsse A und B zu entfernen Tank leer laufen lassen Erforderlichenfalls die Entlüf tungsvorrichtung E öffnen Den Außentank durch Befüllen mit Frost schutzmittel gegen Korrosion schützen Der Innentank des...

Страница 7: ...en oder beim Abzapfen zur Wintervorbereitung kann eine Demontage notwendig werden 4 5 Zapfwasser Leitungen siehe Seite 15 Verwenden Sie für Zapfwasserleitungen bewehrte Schläuche oder Edelstahl oder Kupferleitungen von guter Qualität Die Leitungen stets mit kurzen Schlauchstücken an den Warmwasserspeicher an schließen Diese Schlauchstücke fangen Schwingungen auf und ver meiden Rißbildung in den Le...

Страница 8: ...ion suffisante contre les basses températures il n est pas nécessaire de vidanger le réservoir extérieur Si le système de refroidissement du moteur du bateau contient de l eau ordinaire il n est pas protégé contre les basses températures et il faudra donc vidanger le réservoir extérieur Pour cela enlever les raccords de tuyau A et B et vider toute l eau du réservoir extérieur Ouvrir le purgeur E s...

Страница 9: ...es raccords utiliser un bon produit d étanchement pour filetage détachable Il pourra être indispensable de l enlever lors de l entretien ou de la vidange pour la procédure d entreposage de l hiver 4 5 Tuyauterie pour l eau domestique voir page 15 Pour la tuyauterie de l eau domestique utiliser des tuyaux flexibles armés de première qualité ou des conduites en cuivre ou en inox Toujours raccorder l...

Страница 10: ...bajas no será preciso va ciar el depósito exterior Cuando el sistema de refrigeración del motor de la navegación está provisto de agua normal ello no protege contra temperaturas bajas y es preciso vaciar el depósito exterior Retirar a este fin las conexiones de manguera A y B y dejar que se purgue el depósito exterior Abrir si fuera necesario el purgador E Proteger el depósito exterior contra corr...

Страница 11: ...ilizar un aislante de rosca bueno y extraíble Durante el mantenimiento o vaciado durante la preparación para el invierno puede resultar necesario un desmontaje 4 5 Tubería de agua de vaciado véanse la página 15 Utilizar para los conductos de agua de vaciado una manguera arma da de buena calidad o un conducto de acero inoxidable o cobre Co nectar el conducto a la caldera siempre a través de piezas ...

Страница 12: ...di antigelo e acqua con sufficiente protezione contro le basse temperature allora non è necessario svuotare il serbatoio esterno Se il sistema di raffreddamento del motore dell imbarcazione è dota to soltanto di acqua ciò non rappresenta sufficiente protezione con tro le basse temperature quindi è necessario svuotare il serbatoio esterno Per eseguire questa operazione tolgiere gli allacciamenti de...

Страница 13: ...l montaggio di tutti gli accessori e di tutti i raccordi applicare un buon prodotto sigillante per filettature che sia staccabile Durante le operazioni di manutenzione o di svuotamento durante la manu tenzione invernale può essere necessario smontare alcuni di questi accessori 4 5 Condotti dell acqua dolce vedi a pag 15 Per i condotti dell acqua utilizzare tubi armati di buona qualità op pure cond...

Страница 14: ...ichtung 5 Extra expansietank Extra expansion tank Zusatz Expansionstank 6 Drukdop Pressure cap Drückkappe 7 Ontluchtingsleiding Air bleed valve Entlüftungsleitung 8 Volledig gesloten dop Completely closed cap Vollständig geschlossene Kappe 9 CV Circulatiepomp Central Heating Circulation pump ZH Zirkulationspumpe 10 Drinkwatertank Drinking water tank Trinkwassertank 11 Warm en koudwaterkraan Hot an...

Страница 15: ...enuta 4 Vanne d arrêt Válvula Tassello sferico 5 Vase d expansion supplémentaire Depósito adicional de expansión Serbatoio di espansione extra 6 Bouchon à pression Tapón a presión Coperchio a pressione 7 Event Conducto de evacuación de aire Conduttura di spurgo dell aria 8 Bouchon complètement fermé Tapón totalmente cerrado Coperchio completamente chiuso 9 Pompe de circulation Bomba de circulación...

Страница 16: ...taggio 7 Hoofdafmetingen 7 Principal dimensions 7 Hauptabmessungen 7 Dimensions principales 7 Dimensiones principales 7 Dimensioni principali A C D B P L G 1 2 4x ø 404 15 7 8 400 15 3 4 420 16 9 16 WH20C WH31C WH45C WH55C WH75C L 432 561 744 874 1133 mm 17 22 1 16 29 5 16 34 7 16 44 5 8 inch P 120 235 405 545 803 mm 4 3 4 9 1 4 15 15 16 21 7 16 31 5 8 inch ...

Страница 17: ...1 2 G 1 2 female T Stück G 1 2 G 1 2 G 1 2 Innengewinde 3 Clapet de retenue filet interne G 1 2 Válvula de retención G 1 2 hembra Valvola di ritenuta G 1 2 filettatura interna F Bouchon de vidange F Tapón de vaciado F Tappo di scarico 13 Détendeur filet externe G 1 2 réglage 4 bars 4 kgf cm2 Válvula reguladora G 1 2 macho ajuste 4 bar 4 kgf cm2 Valvola di scarico G 1 2 filettatura esterna regolazi...

Страница 18: ...rica 2 Thermostaat Thermostat Thermostat Thermostat Termostato Termostato 3 Voeding Supply Speisung Alimentation Alimentación Alimentazione 4 Boiler Calorifier Speicher Chauffe eau Caldera Caldaia Opwarmtijd Heating time Heizzeit Temps de chauffage Tiempo de calentamiento Tempo di riscaldamento WH20C WH31C WH45C WH55C WH75C 500 W 20 C 50 C 68 C 122 F 1 h 24 min 2 h 10 min 3 h 9 min 3 h 51 min 5 h ...

Страница 19: ... WHEL110 Elektr verwarmingselement G 1 1 4 1000 W 110 V Electric heating element G 1 1 4 1000 W 110 V 1 WHEL22500 Elektr verwarmingselement G 1 1 4 500 W 230 V Electric heating element G 1 1 4 500 W 230 V 7 1 WHSV Overdrukventiel G 1 2 4 bar Pressure relief valve G1 2 4 bar 8 1 WHNRV Terugslagklep G1 2 Non return valve G1 2 9 2 SLP1 2I16 Slangpilaar G 1 2 binnendraad 16 mm Hose pillar G 1 2 female...

Страница 20: ...vetus n v FOKKERSTRAAT 571 3125 BD SCHIEDAM HOLLAND TEL 31 10 4377700 TELEFAX 31 10 4372673 4621286 E MAIL sales vetus nl INTERNET http www vetus com Printed in the Netherlands 050611 01 2012 02 ...

Отзывы: