background image

050407.01

  25

 Drinking water tank systems DWSC

   ITALIANO

2 6  Installazione elettrica, sensore e indicatore di livello

Il sensore di livello ad ultrasuoni premontato misura il livello del liqui-
do nel serbatoio senza venire a contatto con lo stesso. Il sensore può 
essere installato in combinazione con un misuratore di livello Vetus 
(Non in dotazione con la fornitura).

Collegare il sensore al misuratore di livello del serbatoio come indica-
to negli schemi, vedi pagina. 29.
Per la messa in funzione del serbatoio si rimanda al paragrafo “Uso”.

3  Uso

Messa in funzione del sistema a pressione idraulica

Pulite e disinfettate il serbatoio ed i tubi prima di utilizzare il sistema 
per l’approvvigionamento dell’acqua potabile per la prima volta.
Pulite e disinfettate il serbatoio ed i tubi almeno una volta all’anno, 
preferibilmente al termine della stagione prima del rimessaggio.
Prima della messa in funzione del sistema a pressione idraulica, assi-
curarsi che vi sia sufficiente acqua nel serbatoio.

•  Aprire tutti i rubinetti, sia dell’acqua calda che dell’acqua fredda. 

•  Azionare l’interruttore principale della pompa.

•  Chiudere i rubinetti non appena il getto d’acqua non presenta più 

aria.

•  Controllare la tenuta dei raccordi.

Controllate il funzionamento della pompa aprendo e richiudendo 
lentamente un rubinetto.

Pulizia

Pulite l’interno del serbatoio con acqua e carbonato di sodio (50 gr. / 
10 l.).  Sciacquate il serbatoio con acqua pulita.

Disinfezione

Al primo utilizzo:
Disinfettate il serbatoio riempiendolo con una soluzione di candeg-
gina e acqua (all’1:1000). Fate circolare la soluzione disinfettante at-
traverso il sistema di approvvigionamento dell’acqua potabile. Sca-
ricate la soluzione e sciacquate il serbatoio con acqua dolce pulita.

  s

uggerimento

Il calcolo della quantità di normale candeggina per uso dome-
stico necessaria per disinfettare il serbatoio: Usare 1 millilitro di 
candeggina per ogni litro di capacità del serbatoio.

All’inizio della stagione di utilizzo:
Disinfettate il serbatoio e prevenite la formazione di alghe riempien-
dolo con una soluzione di aceto bianco e acqua (all’1:20). Lasciate 
agire la soluzione d’aceto per almeno 24; più tempo la si lascia agire, 
meglio è. Togliere la soluzione e sciacquare il serbatoio come segue: 
sciacquare con acqua pulita, poi con una soluzione di lievito in acqua 
pulita (50 gr. / 10 l.) e poi ancora con acqua pulita.

Riempimento

Riempite il serbatoio con acqua pulita. Lasciate sempre scorrere l’ac-
qua del rubinetto a terra o sulla banchina prima di riempire il serba-
toio.

Se il serbatoio è rimasto asciutto per lungo tempo, oppure l’acqua ha 
un gusto cattivo è necessario ripetere la procedura di pulizia e disin-
fezione sopra descritta, prima di riempire nuovamente il serbatoio.

Non rabboccate mai il serbatoio ma svuotatelo completamente pri-
ma di riempirlo di nuovo. L’acqua rimasta nel serbatoio per più tem-
po può essere sporca!
Il livello dell’acqua nel serbatoio è visibile sulla parete dello stesso!

  a

ttenzione

Riempite il serbatoio dell’acqua potabile con l’acqua potabile 
proveniente da un apposito impianto di approvvigionamento 
di acqua potabile   Non riempite mai il serbatoio con acqua 
proveniente da un impianto antincendio 

Prevenzione della contaminazione batterica e della formazi-
one di alghe

L’acqua contaminata con batteri o alghe ha un sapore cattivo. Per 
prevenire la contaminazione batterica e la formazione di alghe è pos-
sibile aggiungere all’acqua delle compresse di cloro (ad es. Certisil®, 

non ammesso nei Paesi Bassi

) o, in alternativa, dallo 0,5 all’1% di 

aceto o candeggina. 
La contaminazione batterica e lo sviluppo di alghe si manifesta più 
rapidamente a temperature elevate che alle basse temperature.
Anche l’esposizione del serbatoio alla luce diretta del sole accelera lo 
sviluppo di alghe e batteri.

4  Preparazione per il rimessaggio

Il serbatoio, i tubi, la pompa, ecc., devono sempre essere svuotati.

Scarico del sistema idrico

•  Aprite un punto di prelevamento (rubinetto) in modo da fare gira-

re la pompa; fate girare la pompa ancora per ca. 30 secondi dopo 
che il serbatoio si è svuotato.

•  Togliete l’alimentazione alla pompa.

  a

ttenzione

Non riempite mai il serbatoio o le altre parti del sistema di approvvi-
gionamento dell’acqua potabile con sostanze antigelo per evitarne 
il congelamento, perchè tali sostanze sono fortemente tossiche! 

5  Manutenzione

 - Controllate regolarmente la valvola di sfiato e, se necessario, puli-

te il filtro. Verificate annualmente che i tubi ed i collegamenti dei 
tubi non perdano e, se necessario, sostituite i tubi o le fascette. 

 - Controllate anche che il serbatoio non riporti danni da sfregamen-

to. In caso di danno sostituite immediatamente il serbatoio.

 - Prima del rimessaggio eseguite le procedure di disinfezione ripor-

tate nel capitolo “Uso”.

 - Un impianto o serbatoio fortemente contaminato da alghe può 

essere pulito sciacquando il serbatoio, la pompa ed i tubi con una 
soluzione di varichina e acqua (1:20). Sciacquate il serbatoio con 
acqua pulita.

Содержание DWSC

Страница 1: ...king water tank systems Einbauanleitung und Handbuch für den Eigentümer Komplette Trinkwasser Tanksysteme Instructions d installation et mode d emploi destiné au propriétaire Systèmes complets de réservoirs a eau potable Instrucciones de instalación y manual del propietario Sistemas completos de tanques de agua potable Istruzioni per l installazione e manuale per l utente Impianti di raccolta acqu...

Страница 2: ...nnecting the tank 8 2 4 Check 8 2 5 Electrical installation pump 8 2 6 Electrical installation level sensor and level gauge 9 3 Use 9 4 Making ready for winter 9 5 Maintenance 9 6 Problem solving 10 7 Technical Data 10 1 Introduction 15 2 Installation 15 2 1 Généralités 15 2 2 Couvercle de visite et garnitures 15 2 3 Raccordement du réservoir 16 2 4 Contrôle 16 2 5 Installation électrique pompe 16...

Страница 3: ...ens de montage goed toegankelijk zijn Voor ventilatie dient de tank rondom ca 1 cm vrij te blijven van schotten of andere tanks Zorg voor een voldoende stevige fundatie om te tank op te stellen en goed vast te kunnen zetten De afmetingen van een tank nemen in geringe mate toe als deze gevuld is Houdt hiermee rekening met het vastzetten van de tank Zet de tank vast met de meegeleverde RVS ringen Mo...

Страница 4: ... 11 10 9 15 17 3 2 18 1 16 1 Watertank 2 Waterpomp 3 Waterfilter 4 Terugslagklep 5 Boiler 6 Overdrukventiel 7 Warmwaterl eiding 8 Tap meng kraan 9 Ontluchtings aansluiting ø 16 mm 10 Vulaansluiting ø 38 mm 11 Ontluchtingsleiding ø 16 mm 12 Ontluchtings nippel ø 16 mm 13 Vuldop ø 38 mm 14 Vulslang ø 38 mm 15 Inspectiedeksel 16 Niveausensor 17 Tapwater aansluiting ø 12 mm 18 Tapwaterleiding ø 12 mm ...

Страница 5: ...lopen van het tappunt op de wal of steiger alvorens de tank te vullen Indien de tank langdurig droog heeft gestaan of indien het water een slechte smaak heeft dient bovenstaande reinigings en ontsmet tingsprocedure herhaalt te worden alvorens de tank te vullen Vul een nog deels gevulde tank nooit bij maar pomp eerst de tank leeg alvorens de tank te hervullen Het reeds enige tijd in de tank aanwezi...

Страница 6: ...n vast en controleer fitwerk Motor draait niet Geen spanning op het pomp circuit Controleer bedrading zekering of circuit breaker Losse of gecorrodeerde elek trische verbindingen Controleer de elektrische verbin dingen Kortsluiting in de bedrading Controleer de bedrading Thermische beveiliging motor geactiveerd motor is te heet Wacht tot een automatische reset plaats vindt Defecte motor Vervang po...

Страница 7: ...se must be easily accessible during fitting There must be free space with no bulkheads or other tanks of about 1 cm all round the tank to allow ventilation Ensure that there is a sufficiently solid foundation for placing and fixing the tank firmly The size of the tank increases slightly when it is full Take this into account when fixing the tank in place Attach the tank using the stainless steel r...

Страница 8: ...eturn valve 5 Calorifier 6 Pressure relief valve 7 Hot water pipe 8 Mixer Tap 9 Air relief connector ø 16 mm 10 Filler connector ø 38 mm 11 Air bleed pipe ø 16 mm 12 Air relief nipple ø 16 mm 13 Filler cap ø 38 mm 14 Filler hose ø 38 mm 15 Inspection cover 16 Level sensor 17 Tap water connection ø 12mm 18 Tap water pipe ø 12 mm 2 5 Electrical installation pump Check that the voltage stated on the ...

Страница 9: ...water Always run water through the pipes from the tap on shore or the jetty before filling the tank If the tank has been dry for a long time or if the water has an unpleas ant taste the cleaning and disinfecting procedure described above must be repeated before filling the tank Never top up a partly filled tank but always pump the tank empty first before refilling it Water that has been in the tan...

Страница 10: ...nect the power to the pump Inlet outlet tube restriction Remove restriction Strainer clogged with debris Clean strainer Leak in the suction pipe Tighten the hose clamps and check the fittings Motor does not run No power on pump circuit Check wiring fuse or circuit breaker Loose or corroded electrical connections Check the electrical connections Short circuit in wiring Check condition of wires Ther...

Страница 11: ...age gut zugänglich sein Zur Belüftung muss der Tank rundum ca 1 cm Abstand zu Schot ten oder anderen Tanks einhalten Sorgen Sie für ein ausreichend stabiles Fundament auf dem der Tank aufgestellt und gut befestigt werden kann Die Maße eines Tanks erhöhen sich geringfügig wenn dieser gefüllt ist Berücksichtigen Sie dies bei der Befestigung des Tanks Den Tank mit den mitgelieferten Edelstahl ringen ...

Страница 12: ...14 11 10 9 15 17 3 2 18 1 16 1 Wasserbehälter 2 Trinkwasserpumpe 3 Wasserfilter 4 Rückslagventil 5 Warmwasserspeicher 6 Überdruckventil 7 Warmwasserleitung 8 Zapf misch hahn 9 Entlüftungsstutzen am Tank ø 16 mm 10 Einfüllstutzen am Tank ø 38 mm 11 Entlüftungsleitung ø 16 mm 12 Entlüftungsstutzen ø 16 mm 13 Einfüllstutzen ø 38 mm 14 Einfüllschlauch ø 38 mm 15 Inspektionsdeckel 16 Tankniveausensor 1...

Страница 13: ...r Zapfstelle am Ufer bzw am Anleger immer erst etwas durchspülen bevor Sie den Tank füllen Wenn der Tank längere Zeit trocken stand oder das Wasser einen schlechten Geschmack hat muss zuerst das vorgenannte Reini gungs und Desinfizierungsverfahren durchgeführt werden bevor der Tank erneut gefüllt wird Füllen Sie einen halb vollenTank niemals nach sondern pumpen Sie erst das vorhandene Wasser ab be...

Страница 14: ...g Sicherung oder Stromunterbrecher Lockere oder korrodierte elektrische Verbindungen Überprüfen Sie die elektrischen Verbin dungen KurzschlussinderVerdrahtung Überprüfen Sie den Zustand der Drähte Thermoschutz des Motors wurde aktiviert Motor ist zu heiß Warten Sie bis eine automatische Rück stellung erfolgt Defekter Motor Ersetzen Sie die Pumpe Defekter Druckschalter Ersetzen Sie die Druckschalte...

Страница 15: ...oir pour permettre le raccordement des tuyaux qui doivent être faci lement accessibles pendant l installation Pour une bonne ventilation prévoir un espace d environ 1 cm entre le réservoir et les parois ou les autres réservoirs Prévoir un socle suffisamment solide pour installer le réservoir et le fixer correctement Les dimensions d un réservoir augmentent légèrement quand il est plein Il faudra e...

Страница 16: ...5 17 3 2 18 1 16 1 Réservoir d eau 2 Pompe à eau 3 Filtre à eau 4 Soupape de retenue 5 Chauffe eau 6 Détendeur 7 Conduite d eau chaude 8 Robinet mélangeur 9 Connexion de prise d air ø 16 mm 10 Connexion de remplissage ø 38 mm 11 Event ø 16 mm 12 Douille de prise d air ø 16 mm 13 Bouchon de remplissage ø 38 mm 14 Tuyau de remplissage ø 38 mm 15 Couvercle de visite 16 Capteur de niveau 17 Raccordeme...

Страница 17: ...l eau propre du robinet Laisser d abord toujours couler un moment depuis le robinet à quai ou sur l appon tement avant de remplir le réservoir Si le réservoir est resté vide pen dant longtemps ou si l eau a un mauvais goût il faudra en outre répé ter la procédure de nettoyage et de désinfection décrite plus haut avant de remplir le réservoir Ne jamais rajouter de l eau dans un réservoir déjà parti...

Страница 18: ...ires Le Moteur ne tourne pas Aucune puissance sur le circuit de la pompe Vérifiez le câblage le fusible ou le disjoncteur Raccordements électriques lâches ou corrodés Vérifiez les raccordements élec triques Court circuit dans le câblage Vérifiez l état des fils La protection thermique du moteur a été activée le moteur est trop chaud Attendez jusqu à ce qu il y ait une remise à zéro automatique Mot...

Страница 19: ...s conexiones Debe existir un espacio libre sin tabiques u otros depósitos de aproximadamente 1 centímetro alrededor del depósito a fin de permitir su ventilación Asegúrese de que exista una base suficientemente sólida para co locar y fijar el depósito de manera firme El tamaño del depósito aumenta levemente cuando está lleno Tenga en cuenta lo siguiente al fijar el depósito en su lugar Conecte el ...

Страница 20: ...7 12 13 14 11 10 9 15 17 3 2 18 1 16 1 Depósito de agua 2 Bomba de agua 3 Filtro de agua 4 Válvula de retención 5 Caldera 6 Válvula reguladora 7 Tubería de agua caliente 8 Grifo mezclador 9 Conexión de purga ø 16 mm 10 Conexión de llenado ø 38 mm 11 Conducto de evacuación de aire ø 16 mm 12 Boquilla de purga ø 16 mm 13 Tapón de llenado ø 38 mm 14 Manguera de llenado ø 38 mm 15 Tapa de inspección 1...

Страница 21: ... el agua a través de las conducciones del grifo sobre la costa o la escollera Si el depósito permaneció seco por un período prolongado o si el agua tiene un sabor desagradable el procedimiento de limpieza y desinfección debe repetirse antes de llenar el depósito Nunca llene al tope un depósito parcialmente lleno sino que primero debe vaciarlo y luego llenarlo El agua que permaneció en el depósi to...

Страница 22: ... en el circui to de la bomba Revise el cableado fusible o inte rruptor automático Conexiones eléctricas flojas o corroídas Revise las conexiones eléctricas Cortocircuito en el cableado Comprobar el estado de los cables La protección térmica del motor se ha activado motor está demasiado caliente Espere hasta que haya una restau ración automática Motor defectuoso Reemplace la bomba Interruptor de pr...

Страница 23: ...sere ben accessibili durante il montaggio Provvedete a ché rimanga uno spazio libero di 1 cm intorno al ser batoio per assicurare un adeguata ventilazione Assicuratevi che il fondamento su cui poggia il serbatoio sia suffi cientemente resistente per sostenere e fissare il serbatoio stesso Le dimensioni del serbatoio aumentano leggermente quando questo viene riempito Tenetene conto quando fissate i...

Страница 24: ...l acqua 4 Valvola di ritenuta 5 Caldaia 6 Valvola di scarico 7 Tubo dell acqua calda 8 Rubinetto miscelatore 9 Allacciamento di aerazione ø 16 mm 10 Allacciamento di riempimento ø 38 mm 11 Conduttura di spurgo dell aria ø 16 mm 12 Valvola di aerazione ø 16 mm 13 Tappo di riempimento ø 38 mm 14 Tubo di riempimento ø 38 mm 15 Coperchio per ispezioni 16 Sensore di livello 17 Raccordo tubo dell acqua ...

Страница 25: ...mento Riempite il serbatoio con acqua pulita Lasciate sempre scorrere l ac qua del rubinetto a terra o sulla banchina prima di riempire il serba toio Se il serbatoio è rimasto asciutto per lungo tempo oppure l acqua ha un gusto cattivo è necessario ripetere la procedura di pulizia e disin fezione sopra descritta prima di riempire nuovamente il serbatoio Non rabboccate mai il serbatoio ma svuotatel...

Страница 26: ...one sul circu ito della pompa Verificare i cablaggi il fusibile o l interruttore di protezione Collegamenti elettrici allentati o corrosi Verificare i collegamenti elettrici Corto circuito nel cablaggio Verificare lo stato dei cavi La protezione termica del mo tore è stata attivata il motore è troppo caldo Attendere fino al reset automa tico Motore guasto Sostituire la pompa Interruttore di pressi...

Страница 27: ...050407 01 27 Drinking water tank systems DWSC ...

Страница 28: ... 12 V 10 A medium time lag 2 5 mm2 AWG 14 1 12 V A B 12 V 24 V 7 5 A medium time lag 2 5 mm2 AWG 14 2 3 4 1 DWSC04224 DWSC06124 DWSC08824 DWSC12024 1 Pomp Pump Pumpe Pompe Bomba Pompa 2 Schakelaar Switch Schalter Interrupteur Interruptor Interruttore 3 Zekering Fuse Sicherung Fusible Fusible Fusibile 4 Accu Battery Batterie Batterie Batería Batteria A Rood Red Rot Rouge Rojo Rosso B Zwart Black Sc...

Страница 29: ...ateur de niveau Indicador nivel Indicatore di livello 3 Accu Battery Batterie Batterie Batería Batteria 4 Zekering Fuse Sicherung Fusible Fusible Fusibile 5 Contactslot Key switch Zündschloss Contacteur d allumage Contacto Contatto con la chiave 6 Lichtschakelaar Light Switch Lichtschalter Interrupteur d éclairage Interruptor de la luz Interruttore della luce A Geel Yellow Gelb Jaune Amarillo Gial...

Страница 30: ...rincipales Dimensioni principali L1 L2 B C D E DWSC042 610 24 350 13 3 4 320 12 5 8 420 16 9 16 DWSC061 780 30 11 16 350 13 3 4 320 12 5 8 420 16 9 16 DWSC088 930 36 5 8 400 15 3 4 370 14 9 16 420 16 9 16 325 12 13 16 DWSC120 1050 41 5 16 450 17 11 16 420 16 9 16 425 16 3 4 425 16 3 4 ø 43 1 11 16 MAX 12 1 2 MIN 3 1 8 ø 42 1 5 8 ø 60 2 3 8 51 2 16 5 8 MAX 12 1 2 MIN 3 1 8 ø 42 1 5 8 ø 60 2 3 8 59 ...

Страница 31: ... Set connection parts 3 1 WP1213 Pomp compl 12 Volt Pump compl 12 Volt 1 WP2413 Pomp compl 24 Volt Pump compl 24 Volt 4 1 SENSOR320 Tankvlotter 320 mm 12 24 Volt Tank float 320 mm 12 24 Volt 5 1 WTS445113B Afzuigbuis compl Suction tube compl 6 1 RT38B Slangaansluiting 38 mm haaks Hose conenction 38 mm bent 7 1 RT16B Slangaansluiting 16 mm haaks Hose conenction 16 mm bent 8 1 WW03 Inspectiedeksel I...

Страница 32: ...vetusb v FOKKERSTRAAT 571 3125 BD SCHIEDAM HOLLAND TEL 31 0 0 88 4884700 sales vetus nl www vetus com Printed in the Netherlands 050407 02 2018 09 ...

Отзывы: