8
Vertiv | MPX™
Rack
PDU
–
Modulare
Rack-PDU | 03.300.999.6 | Index
C | ECR
no.
18618 I 10/18
DEUTSCH
ENGLISH
FRANÇAIS
Hinweis
Die Ausgangsmodule werden nicht von
der RPC-1000-Software erkannt und auch
nicht angezeigt.
Das Ausgangsmodul MPX BRM Elemen-
tary dient nur zur Stromverteilung,
Zusatzfunktionen wie Messen und
Schalten sind nicht möglich.
Die Ausgangsmodule besitzen keine
Nummernanzeige, mit der das Modul
identifiziert werden kann.
Information
The output modules are not recognised
by the RPC-1000 software and will not be
displayed by it.
The MPX BRM Elementary output module
is only for power distribution purposes.
Additional functions such as measuring
and switching are not possible.
The output modules do not have a num-
ber display with which the module can
be identified.
Nota
Les modules de sortie ne sont ni reconnus
ni affichés par le logiciel RPC-1000.
Le module de sortie MPX BRM
Elementary sert uniquement à la réparti-
tion du courant ; des fonctions supplé-
mentaires, comme mesurer ou commu-
ter, ne sont pas possibles.
Les modules de sortie ne possèdent
pas l’affichage du numéro permettant
d’identifier le module.
3.2
Ausgangsmodul
MPX BRM Elementary
Das Ausgangsmodul MPX BRM verteilt den
Strom an die Verbraucher.
Die Ausgangsmodule können an jedem eu-
ropäischen MPX-System installiert werden.
MPX BRM Elementary
output module
The MPX BRM output module distributes
the power to the consumers.
The output modules can be installed on any
European MPX system.
Module de sortie
MPX BRM Elementary
Le module de sortie MPX BRM répartit le
courant vers les récepteurs.
Les modules de sortie peuvent s’installer sur
n’importe quel système MPX européen.
Legende
A1 Integrierte Befestigungseinheit
(PZ1-Verschraubung)
A2 Ausgangsbuchsen
A3 Schutzschalter
Merkmale
– Die Ausgangsbuchsen (Schuko oder
IEC) sind durch hydraulisch-magneti-
sche Schutzschalter vor Überlast und
Kurzschluss geschützt.
– Das Ausgangsmodul ist im laufenden
Betrieb ohne Herunterfahren der Liebert
MPX austauschbar.
– Auf dem Stromschienengehäuse MPX
PRC für 23HE-Racks können maximal
drei, auf der MPX PRC für 42HE-Racks
maximal sechs Ausgangsmodule instal-
liert werden.
– Der Schutzschalter kann geöffnet wer-
den.
– Die Phase wird durch die Konfiguration
der Stromkontakte an der Unterseite des
Ausgangsmoduls bestimmt und ist auf
dem Typenschild angegeben und farbig
markiert.
Legend
A1 Integral fastening unit
(PZ1 screw connection)
A2 Output jacks
A3 Circuit breaker
Features
– The output jacks (earthed contact or IEC)
are protected from overloads and short
circuits by hydraulic-magnetic circuit
breakers.
– The output module can be replaced
during operation without powering down
the Liebert MPX.
– A maximum of three output modules
may be installed on the MPX PRC power
rail chassis for 23 HU racks, whilst a maxi-
mum of six may be installed on the MPX
PRC power rail chassis for 42 HU racks.
– The circuit breaker may be opened.
– The phase is determined by the con-
figuration of the power contacts on the
underside of the output module and is
specified on the model plate and marked
in colour.
Légende
A1 Unité de fixation intégrée
(vissage PZ1)
A2 Prises de sortie
A3 Commutateur de sécurité
Caractéristiques
– Les prises de sortie (à contact de protec-
tion ou IEC) sont protégées contre les
surcharges et les courts-circuits par des
commutateurs de sécurité hydrauliques-
magnétiques.
– Le module de sortie peut se remplacer en
cours de fonctionnement sans baisser le
Liebert MPX.
– Sur le châssis de rail d’alimentation MPX
PRC pour racks 23HE, il est possible
d’installer au maximum trois modules
de sortie et au maximum six modules de
sortie sur le MPX PRC racks 42HE.
– Il est possible d’ouvrir le commutateur de
sécurité.
– La phase est déterminée par la configura-
tion des contacts électriques situés sur la
face inférieure du module de sortie ; elle
est indiquée sur la plaque signalétique et
est identifiée par une couleur.
Systemmodule
System modules
Modules système
A1
A3
A2
A1