VERTBAUDET 70500-0134 Скачать руководство пользователя страница 6

6

/1

3

NL - 

BELANGRIJK. BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING. LEES 

AANDACHTIG.

WAARSCHUWING:

 LAAT HET KIND NIET ZONDER TOEZICHT ACHTER

Alle bevestigingen moeten altijd juist zijn vastgemaakt, regelmatig worden gecontroleerd en, indien nodig,
opnieuw worden vastgemaakt.

Besteed aandacht aan de risico's ten gevolge van open vuur of andere hittebronnen, zoals

verwarmingstoestellen op elektriciteit of gas, etc.in de onmiddellijke nabijheid van de luierplank.

Koop alleen vervangings- en reserveonderdelen bij de fabrikant.

Gebruik het luierplank niet als er een onderdeel gebroken of beschadigd is of als er een onderdeel ontbreekt.

Onderhoud: maak schoon met een zachte en droge doek. In geval van grotere vlekken, veeg voorzichtig schoon
met een licht bevochtigde en niet-schurende spons.

Maximale afmetingen van te gebruiken matras: 640 x 500 x 30 mm

Maximumleeftijd en -gewicht van het kind waarvoor het product is ontworpen: 12 maanden, tot 11 kg

Maak de luierplank aan een muur vast om het product in alle veiligheid te kunnen gebruiken.

Er zijn geen bevestigingen inbegrepen, deze zijn namelijk afhankelijk van het materiaal van de muur waarop het
meubel wordt vastgemaakt. Gebruik bevestigingen die voor het materiaal van de muur geschikt zijn. Voor advies

over geschikte bevestigingen, neem contact op met uw vakbekwame verkoper.

FI - 

TÄRKEÄÄ. SÄILYTÄ TULEVIEN TARPEIDEN VARALTA. LUE HUOLELLISESTI.

VAROITUS:

 

Ä

L

Ä

 J

Ä

T

Ä

 LASTA ILMAN VALVONTAA

Kaikki asennuskiinnittimet on kiristett

ä

v

ä

 kunnolla, tarkistettava s

ää

nn

ö

llisesti ja kiristett

ä

v

ä

 tarvittaessa

uudelleen.

Varo avotulen ja muiden voimakkaiden l

ä

mm

ö

nl

ä

hteiden, kuten s

ä

hk

ö

- ja kaasul

ä

mmittimien ym., aiheuttamia

vaaroja, jos ne ovat hoitop

ö

yd

ä

n v

ä

litt

ö

m

ä

ss

ä

 l

ä

heisyydess

ä

Lis

ä

osat ja vaihto-osat saa hankkia vain valmistajalta.

Ä

l

ä

 k

ä

yt

ä

 hoitop

ö

yt

ä

, jos jokin sen osa on rikki, vaurioitunut tai se puuttuu.

Hoito: puhdista pehme

ä

ll

ä

, kuivalla liinalla. Mik

ä

li pinttyneit

ä

 tahroja, hiero huolellisesti hieman kostutetulla

hankaamattomalla sienell

ä

.

K

ä

ytett

ä

v

ä

n patjan enimm

ä

iskoko: 640 x 500 x 30 mm

Tuote on tarkoitettu lapselle, jonka enimm

ä

isik

ä

 ja -paino ovat: 12 kuukautta, enint

ää

n 11 kg

Hoitop

ö

yt

ä

 on kiinnitett

ä

v

ä

 sein

ää

n tuotteen turvallisuuden takaamiseksi.

Pakkaus ei sis

ä

ll

ä

 sein

ää

n kiinnit

ä

mist

ä

 varten tarvittavia ruuveja ja tulppia, koska erilaisia sein

ä

materiaaleja

varten tarvi-taan erilaiset kiinnikkeet. Valitse kiinnik-keet kotisi sein

ä

materiaalin mukaan. Apua oikeanlaisten

kiinnikkeiden valintaan voit kysy

ä

 rautakaupasta

SV - 

VIKTIGT. SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENSER. LÄS NOGA.

VARNING:

 L

Ä

MNA INTE BARNET UTSAN UPPSIKT

Alla monterade f

ä

sten skall alltid dras 

å

t ordentligt, kontrollera regelbundet och dra 

å

t om s

å

 beh

ö

vs

Var medveten om riskerna med 

ö

ppna l

å

gor och andra k

ä

llor f

ö

r stark hetta, s

å

som elektriska och

gasv

ä

rmeapparater, etc. i omedelbar n

ä

rhet till sk

ö

tbordet

Ytterligare delar och reservdelar skall endast best

ä

llas fr

å

n tillverkaren.

Anv

ä

nd inte sk

ö

tbordet  om den 

ä

r trasig, skadad eller delar saknas.

Sk

ö

tsel: reng

ö

r med en mjuk och torr trasa, vid st

ö

rre fl

ä

ckar, skrubba med en l

ä

tt fuktad, icke-slipande svamp

Maximala m

å

tt p

å

 madrassen som skall anv

ä

ndas: 640 x 500 x 30 mm

Maximal 

å

lder och vikt f

ö

r barnet som produkten 

ä

r avsedd f

ö

r: 12 m

å

nader, upp till 11 kg

Sk

ö

tbordet m

å

ste f

ä

stas i v

ä

ggen f

ö

r att produkten skall kunna anv

ä

ndas s

ä

kert

Endast f

ö

r inomhusbruk p

å

 ett . F

ä

stbeslag f

ö

r v

ä

ggen medf

ö

ljer inte eftersom olika v

ä

ggmaterial kr

ä

ver olika

typer av f

ä

stbeslag. Anv

ä

nd ett f

ä

stbeslag som passar f

ö

r v

ä

ggarna hemma hos dig. F

ö

r r

å

d om l

ä

mpliga

f

ä

stbeslag, kontakta din fackhandlare

Содержание 70500-0134

Страница 1: ...mahdollista että tuote avaamisen ja kokoamisen yhteydessä vapauttaa lakan hajua johtuen sen säilytyksestä pakkauksen sisässä Jotta tämä haju ei häiritsisi teitä suosittelemme asettamaan tuotten kunnolla ilmastoituun tilaan avaamaan sen ovet ja irrottamaan laatikot kunnes haju on kadonnut Det kan hända att det under uppackning eller montering frigörs mer eller mindre tydliga dofter av ytbehandlings...

Страница 2: ...do por umadul t o Umadul t o deve ver i f i car a boa m ont agemant es da ut i l i zação At enção m ant enha os par af usos acessόr i os pequenos e saco de pl ást i co f or a do al cance das cri anças I dent i que bemos acessór i os ant es de com eçar a m ont agem Não utilizar o artigo se um dos elementos está em falta ou danificado Para qualquer esclarecimento contacte os nossos serviços através ...

Страница 3: ...ceren alvorens met de montage te beginnen Uw artikel niet gebruiken wanneer een van de onderdelen kapot is of ontbreekt Neem bij problemen contact op met onze klantenservice Volg altijd de instructies van de fabrikant FI TÄRKEÄÄ SÄILYTÄ TULEVIEN TARPEIDEN VARALTA LUE HUOLELLISESTI Aikuisen koottava Aikuisen tulee varmistaa kunnollinen kokoaminen ennen käyttöä Varoitus pidä ruuvit pienet osat ja pu...

Страница 4: ...ned only from the manufacturer Do not use the changing unit if a part is broken damaged or missing Care clean with a soft dry cloth In case of larger stains carefully rub with a slightly damp non abrasive sponge Maximum dimensions of mattress to be used 640 x 500 x 30 mm Maximum age and weight of the child for which the product is intended 12 months up to 11 kg The changing unit must be fixed to t...

Страница 5: ...gt ist oder fehlt Wartung Mit einem weichen trockenen Tuch reinigen Bei größeren Flecken vorsichtig mit einem leicht feuchten nicht scheuernden Schwamm abreiben Maximale Abmessungen der zu verwendenden Matratze 640 x 500 x 30 mm Maximales Alter und Gewicht des Kindes für das das Produkt bestimmt ist 12 Monate bis zu 11 kg Die Wickelunterlage muss an der Wand befestigt werden um das Produkt sicher ...

Страница 6: ...öydän välittömässä läheisyydessä Lisäosat ja vaihto osat saa hankkia vain valmistajalta Älä käytä hoitopöytä jos jokin sen osa on rikki vaurioitunut tai se puuttuu Hoito puhdista pehmeällä kuivalla liinalla Mikäli pinttyneitä tahroja hiero huolellisesti hieman kostutetulla hankaamattomalla sienellä Käytettävän patjan enimmäiskoko 640 x 500 x 30 mm Tuote on tarkoitettu lapselle jonka enimmäisikä ja...

Страница 7: ...7 13 A 1 X 9 X 4 X 1 3 2 B 4 X4 5 6 7 8 8 X 4 C X 14 D X 4 E 6 30 M4 30 M6 30 X 8 F M6 35 X 10 G M6 50 H X 10 I X 1 J X 2 K M3 12 9 ...

Страница 8: ...8 13 01 A 02 X 9 A X 2 6 30 6 7 5 A A A A A A A A G M6 50 X 2 H 6 7 5 G G H H X 1 I I ...

Страница 9: ...9 13 X 4 6 7 5 B 4 03 04 X 8 G M6 50 X 8 H X 1 I 1 G G G G G G G G H H H H H H H H B X 4 ...

Страница 10: ...10 13 05 06 X 2 E M6 30 X 1 I X 4 F M6 35 X 2 C C C E E F F F F I 4 4 4 4 1 2 1 2 I F F X 2 E M6 30 X 1 I X 4 F M6 35 X 2 C E E C C F F F F I 9 一 9 一 3 3 ...

Страница 11: ...785 ...

Страница 12: ...an der Wand verankert werden Beschläge für die Wandbefestigung sind nicht beigepackt da sie von der jeweili gen Wandbeschaffenheit abhängig sind Befestigungsbeschläge benutzen die für die heimischen Wände geeignet sind Bei diesbezüglichen Fragen den örtlichen Fachhandel zu Rate ziehen IT AVVERTENZA Se il mobile si ribalta può causare lesioni da compressione serie o fatali Per prevenire il rischio ...

Страница 13: ... una fijeza permanente DE Den Montageschlüssel aufbewahren um die Verbindungen regelmässig nachzuziehen damit Ihr Möbel stabil bleibt IT Conservare la chiave di assemblaggio per stringere le viti e garantire la costante stabilità del mobile NL De montagesleutel bewaren om de bevestigingen regelmatig vast te draaien Zo is uw meubel altijd stevig FI Säilytä ruuviavain kiristääksesi osat säännöllises...

Отзывы: