Vermeiren Ontario V Скачать руководство пользователя страница 14

 

 

VERMEIREN 

Ihre Mobilität ist unser Anliegen 

Technische Änderungen vorbehalten – vH - 2016-08 

10. Transport 

Ziehen Sie nicht an den Bezügen der Rückenlehne 
oder der Armlehnen, um den Liftsessel zu 
transportieren, auch nicht bei kurzen Distanzen  
(100 bis 150 mm). Dies kann zu Rissen an den 
Nähten führen. 
 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
Fassen Sie für den 
Transport nur den 
unteren Sitzrahmen des 
Liftsessels.

 

 
 

Ziehen Sie nicht an den Armlehnen, um sich aus 
dem Liftsessel zu erheben. 
Nutzen Sie die elektrische Liftfunktion über den 
Handschalter, um sich aus dem Liftsessel zu 
erheben. 

11. Verwendung der Handbedienung 

1 Motor 

 

 

 

 

 
 
 

2 Motoren 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Nutzen Sie Ihren Liftsessel nicht, so fahren Sie 

    diesen immer in die Sitzposition. 

12. Für ihre sicherheit 

L

  

Die Nutzung ist nur für eine Person 

        vorgesehen (max. Belastung: 150 kg). 
 
 
 

L

  

Achten Sie darauf, dass sich keine 

        Personen, Gegenstände oder andere 
        Hindernisse im oder unter dem 
        Verstellbereich des Liftsessels befinden. 

L

  

Falls der Liftsessel in der Liegeposition 
verharrt, bitten Sie immer eine zweite 
Person um Hilfe um den Stuhl zu 
verlassen.

  

L

  

Bitte benutzen Sie den Liftsessel mit 

       ausreichen dem Abstand zu Wänden, 
       Tischen, oder anderen Gegenständen, 
       damit keine Beschädigungen bei der 
       Neigung von Rücken oder Beinauflage 
       entstehen. 

L

  

Bei dauerhaftem Gebrauch des Motors 

        (mehr als 2 min.) besteht 
        Uberhitzungsgefahr des Motors. Pausieren 
        Sie ausreichend zwischen den 
        Motorverstellungen. 

L

  

Verfahren Sie den Liftsessel nicht, wenn: 

       • der Liftsessel in der Liegeposition steht; 
       • der Liftsessel am Stromnetz 
       angeschlossen ist. 

L

  

Sitzen Sie nie auf Rückenlehne, 

        Armlehnen oder Beinauflage. 

L

  

Stellen Sie sicher, dass keine Kabel 

        eingeklemmt werden können. 

L

 

  Verletzungsgefahr - Die Oberflächen Ihres 

        Liftsessels können die 
        Umgebungstemperatur annehmen.

 

 

 

13. Elektromagnetische Verträglichkeit  EMV 

Der Liftsessel wurde gemäß EN 61000-6-3: 2007, 
EN 61000-6-1: 2007 auf elektromagnetische 
Verträglichkeit geprüft. 
Um die Wirkung von elektromagnetischen 
Störquellen zu verringern, beachten Sie bitte 
folgende Warnhinweises:  

L

 

Der Liftsessel kann bei Geräten in seiner  

     Umgebung, die elektromagnetische  
     Strahlung abgeben, Störungen hervorrufen. 

L

 

Wenn ungewollte Bewegungen  

     auftreten, ziehen Sie den Netzstecker des 
     Liftsessel aus der Netzsteckdose. 

Durch den Einfluss elektromagnetischer Störfelder 
in der Umgebung können Störungen    
der Elektronik nicht ausgeschlossen werden.   
 
Bei sehr starken oder dauerhaften Störfeldern 
kann die Elektronik sogar vollständig versagen 
oder dauerhafte Schäden davontragen.  
 

14. Wartung, Inspektion, Pflege 

Hinweise zur Wartung der Liftsessel entnehmen 
Sie bitte der Website von Vermeiren: 
www.vermeiren.de.

 

 

 

 

Armlehne 

Rückenlehne 

LIFTFUNKTION 

Stufenlose Verstellung von 
der Liegeposition über die 
Sitzposition in die Liftposition. 

LIEGEFUNKTION 

Stufenlose Verstellung von 
der Liftposition über die 
Sitzposition in die Liegeposition. 

LIFTFUNKTION 

Stufenlose Verstellung von der 
Liegeposition über die 
Sitzposition in die Liftposition. 

LIEGEFUNKTION 

Stufenlose Verstellung von der 
Liftposition über die Sitzposition 
in die Liegeposition. 

VERSTELLUNG BEINAUFLAGE 
Stufenlose Verstellung der 
Beinauflage. 

 

SITZPOSITION 
Stufenlose Verstellung zur 
Sitzposition. 

Содержание Ontario V

Страница 1: ...REN Liftchair Ontario I N S T R U C T I O N M A N U A L M O D E D E M P L O I G E B R U I K S A A N W I J Z I N G G E B R A U C H S A N W E I S U N G I S T R U Z I O N I P E R L U S O MANUAL DE INSTRUCCIONES ...

Страница 2: ... of verspreid Vermeiren GROUP 2016 Hinweise für den Fachhändler Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen Version H 2016 08 Alle Rechte auch an der Übersetzung vorbehalten Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form Druck Fotokopie Mikrofilm oder einem anderen Verfahren ohne schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert od...

Страница 3: ...th backrest 320 mm 300 mm Seat depth 450 mm 530 mm Height backrest 695 mm 670 mm Angle backrest Sit Recline Lift 4 43 26 10 75 16 Angle legrest Sit Recline Lift 90 12 38 90 2 27 Angle seat Sit Recline Lift 9 18 29 9 9 18 Height adjustment measured on back side of liftchair 670 mm 500 mm Distance from wall 450 mm 450 mm Total weight N W 49 64 kg 53 34 kg Mass of heaviest part that can be dismantled...

Страница 4: ...the complete liftchair in the vehicle Store the separate parts wheels and backrest safely Grasp the seat on the lower frame not on the armrests backrest and place these in the vehicle with 2 persons 8 1 Mounting backrest Place the backrest with the two sleeves on the plates mounted on the seat Push on the topside of the backrest until it click in place Check that the backrest is firmly fixated by ...

Страница 5: ...tchair when the liftchair is in the lying position when the liftchair is connected to the power and or in service L Be careful not to sit on the backrest armrests or on the legrest L Ensure that no cables become squeezed L Risk of injury Surfaces can assume the environment temperatures 13 Electromagnetic compatibility EMC Your liftchair has been tested according EN 61000 6 3 2007 EN 61000 6 1 2007...

Страница 6: ...ion releveur 950 mm 885 mm Longueur démonté Sans dossier 810 mm 810 mm Profondeur démonté dossier 320 mm 300 mm Profondeur du siège 450 mm 530 mm Hauteur dossier 695 mm 670 mm Inclinaison du dossier Assise Allongée Releveur 4 43 26 10 75 16 Inclinaison du repose jambe Assise Allongée Releveur 90 12 38 90 2 27 Inclinaison du siège Assise Allongée Releveur 9 18 29 9 9 18 Réglage de la hauteur mesuré...

Страница 7: ... votre revendeur immédiatement 8 Montage Le fauteuil Releveur est livré monté à part le dossier et les roues qu il faut simplement emboîter sur le fauteuil Pour transporter le fauteuil releveur dans un véhicule vous pouvez démonter les roues et le dossier ou placez le fauteuil releveur complet dans le véhicule Rangez ces éléments séparés roues et dossier en lieu sûr Prenez le fauteuil de releveur ...

Страница 8: ...e quelques minutes avant sa réutilisation Ceci est prévu pour éviter toute surchauffe du moteur L Ne pas déplacer le fauteuil Lorsque le fauteuil se trouve en position allongée Lorsqu il est sous tension ou en mouvement L À ne pas s asseoir sur le dossier les accoudoirs ni sur le repose jambe L Vérifiez qu aucun câble n est écrasé L Risque de brûlures Les parties métalliques peuvent subir les temp...

Страница 9: ...engte Liftpositie 950 mm 885 mm Gedemonteerde lengte Zonder rug 810 mm 810 mm Gedemonteerde diepte rug 320 mm 300 mm Zitdiepte 450 mm 530 mm Hoogte rug 695 mm 670 mm Inclinatie van de rug Zit Lig Lift 4 43 26 10 75 16 Inclinatie van de beensteun Zit Lig Lift 90 12 38 90 2 27 Zit inclinatie Zit Lig Lift 9 18 29 9 9 18 Hoogte instelling gemeten aan de achterkant van de liftstoel 670 mm 500 mm Afstan...

Страница 10: ...ke op eenvoudige wijze gemonteerd kan worden Om de liftzetel in een voertuig te transporteren kan U de wielen en rug demonteren of plaatst U de volledige liftzetel in het voertuig Berg de aparte onderdelen wielen en rug veilig op Neem de zit aan het onderframe niet aan de armsteunen rug vastnemen en plaats deze met twee personen in het voertuig 8 1 Monteren rug Plaats de rug met behulp van de twee...

Страница 11: ...d met betrekking tot oververhitting van de motor L Verplaats de liftzetel nooit wanneer deze zich in een liggende positie bevindt wanneer de liftzetel in gebruik is of delen ervan in beweging zijn L Ga nooit op de rug armsteunen of voetsteun zitten L Zorg ervoor dat geen kabels gekneld raken L Kans op letsel Oppervlakken kunnen de omgevingstemperaturen aannemen 13 Elektromagnetische compatibilitei...

Страница 12: ...1880 mm Gesamtlänge Aufstehposition 950 mm 885 mm Länge zerlegt ohne Rücken 810 mm 810 mm Tiefe zerlegt Rücken 320 mm 300 mm Sitztiefe 450 mm 530 mm Rückenhöhe 695 mm 670 mm Rückenneigung Sitz Liege Aufsteh 4 43 26 10 75 16 Neigung Beinauflage Sitz Liege Aufsteh 90 12 38 90 2 27 Sitzneigung Sitz Liege Aufsteh 9 18 29 9 9 18 Verstellhöhe am Rücken gemessen 670 mm 500 mm Entfernung zur Wand 450 mm 4...

Страница 13: ... geliefert ausgenommen Rücken und Laufrollen Diese sind einfach zu montieren Den Liftsessel können Sie komplett im Fahrzeug transportieren oder Sie können den Rücken und die Laufrollen demontieren Bewahren Sie die einzelnen Teile Laufrollen und Rücken sicher auf Nehmen Sie den Sitz am Untenrahmen nicht an den Armlehnen Rücken und transportieren Sie diesen immer mit 2 Personen 8 1 Anbauen der Rücke...

Страница 14: ...sessel am Stromnetz angeschlossen ist L Sitzen Sie nie auf Rückenlehne Armlehnen oder Beinauflage L Stellen Sie sicher dass keine Kabel eingeklemmt werden können L Verletzungsgefahr Die Oberflächen Ihres Liftsessels können die Umgebungstemperatur annehmen 13 Elektromagnetische Verträglichkeit EMV Der Liftsessel wurde gemäß EN 61000 6 3 2007 EN 61000 6 1 2007 auf elektromagnetische Verträglichkeit ...

Страница 15: ...nza schienale 810 mm 810 mm Profondità se smontata schienale 320 mm 300 mm Profondità del sedile 450 mm 530 mm Altezza schienale 695 mm 670 mm Inclinazione dello schienale Seduta Reclinazione Elevazione 4 43 26 10 75 16 Inclinazione della pedana Seduta Reclinazione Elevazione 90 12 38 90 2 27 Inclinazione del sedile Seduta Reclinazione Elevazione 9 18 29 9 9 18 Regolazione dell altezza misure dell...

Страница 16: ...sulla poltrona Per il trasporto della poltrona è possibile smontare le ruote e lo schienale oppure se c è lo spazio sufficiente posizionare la poltrona assemblata Riporre le parti separate ruote e schienale con cura Sollevare il sedile afferrandolo dalla parte del telaio in basso Non i braccioli o lo schienale e riporlo sul veicolo possibilmente con due persone 8 1 Montaggio dello schienale Posizi...

Страница 17: ...ella posizione sdraiata quando la stessa è collegata alla corrente elettrica L Fate attenzione di non sedervi sullo schienale braccioli o sull appoggiagambe L Accertarsi che nessun cavo venga schiacciato L Pericolo di ustioni La temperatura dell ambiente potrebbe influire sulle superfici 13 compatibilità elettromagnetica EMC La conformità EMC della poltrona è stata testata in base alle normative E...

Страница 18: ...ción elevación 950 mm 885 mm Longitud total sin respaldo 810 mm 810 mm Grosor del respaldo desmontado 320 mm 300 mm Profundidad del asiento 450 mm 530 mm Altura del respaldo 695 mm 670 mm Inclinación del respaldo Sentando Reclinación Elevación 4 43 26 10 75 16 Inclinación del reposapiernas Sentando Reclinación Elevación 90 12 38 90 2 27 Inclinación del asiento Sentando Reclinación Elevación 9 18 2...

Страница 19: ...fácilmente Cuando transporte el sillón elevador eléctrico en un vehículo puede desmontar las ruedas y el respaldo o colocar el sillón elevador eléctrico completo en el vehículo Guarde las piezas separadas ruedas y respaldo de manera segura Sujete el asiento por el chasis inferior no por los reposabrazos o el respaldo y colóquelo en el vehículo con la ayuda de 2 personas 8 1 Montaje del respaldo Co...

Страница 20: ...illón está conectado o en servicio L Tenga la precaución de no sentarse en el respaldo los reposabrazos o en el reposapiernas L Asegúrese que los cables no queden aplastados L Riesgo de quemaduras La superficie puede aguantar la temperatura ambiente 13 Compatibilidad electromagnética EMC Se ha probado el cumplimiento de EMC del sillón elevador de acuerdo con EN 61000 6 3 2007 EN 61000 6 1 2007 Par...

Страница 21: ...al vostro distributore di fiducia che presentera al produttore il tagliando RISERVE Questa garanzia non potra essere applicata nei seguenti casi danno dovuto al cattivo ed improprio utilizzo della carrozzina danno subito durante il trasporto incidente o caduta smontaggio modifica o riparazione effettuate in proprio usura abituale della carrozzina invio del tagliando di garanzia con la data di acqu...

Страница 22: ... en nuestra página web http www vermeiren be registration à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur notre site http www vermeiren be registration please return within 8 days of date of purchase or register your product at our website http www vermeiren be registration zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie Ihr Produkt auf unserer website h...

Страница 23: ...du revendeur Stempel van de handelaar Händlerstempel Timbro del rivenditore Sello del distribuidor Date Datum Data Fecha Dealer s stamp Cachet du revendeur Stempel van de handelaar Händlerstempel Timbro del rivenditore Sello del distribuidor Date Datum Data Fecha For service checklists an additional technical information please see our specialist dealers nearest to you More information on our webs...

Страница 24: ... www vermeiren it e mail info vermeiren it Eisenbahnstrasse 62 3645 Gwatt Thun Tel 41 0 33 335 14 75 Fax 41 0 33 335 14 67 website www vermeiren ch e mail info vermeiren ch Poland Spain Portugal Vermeiren Polska Sp z o o Vermeiren Iberica S L ul Łączna 1 PL 55 100 Trzebnica Tel 48 0 71 387 42 00 Fax 48 0 71 387 05 74 website www vermeiren pl e mail info vermeiren pl Carratera de Cartellà Km 0 5 Sa...

Отзывы: