Vermeiren Montreal V Скачать руководство пользователя страница 7

 

 

VERMEIREN 

Pour plus de mobilité 

Sous réserve de modifications techniques. – vG- 2017-03 

4. Emplacement de la plaque d'identification 

Placez le fauteuil releveur avec la commande 
manuelle dans le fonction releveur, maintenant le 
châssis de base est visible. Sur le châssis de base 
vous trouvez la plaque d'identification avec le CE 
logo et le numéro de série. 

5. Accessoires 

Le fauteuil releveur Montreal (dos au mur) un 
moteur est livré avec quatre roues. 
Option: deux gros patins, à l'arrière du châssis de 
base.  

 
Utilisez uniquement des accessoires 
approuvés par Vermeiren. 
 
6. Zones représentant des goulots 
    d'étranglement 

Sur l'illustration ci-dessous, nous vous indiquons 
les différentes zones représentant des goulots 
d'étranglement (surfaces 1 à 4) du fauteuil 
releveur. 

Assurez-vous que vos doigts, vos 

bijoux ou vos vêtements ne se coincent pas 
dans ces zones. 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

7. Contrôle lors de la réception 

Déballez le produit et contrôlez si la livraison est 
complète. Se trouvent dans le paquet: 

  Siège, accoudoir, repose-jambe et châssis de 

base 

 Dossier 

  Tissus de l'appui-tête 

  4 roues (Option: 2 roues et 2 patins) 

 Deux 

roues 

 Commande 

manuelle 

 Mode 

d'emploi 

 

Vérifiez bien que le colis n’ait pas subi de dégâts 
pendant le transport. Si vous constatez que ce 
produit ou le colis présente, contre toute attente, 
des défauts, procédez comme suit: 

  Déposez immédiatement une déclaration 

auprès du transporteur; 

  Faites enregistrer les dégâts; 

  Informez votre revendeur immédiatement. 

 

8. Montage 

Le fauteuil Releveur est livré monté, à part le 
dossier et les roues qu’il faut simplement emboîter 
sur le fauteuil.  
 

 

Pour transporter le fauteuil releveur dans un 
véhicule vous pouvez démonter les roues et le 
dossier ou placez le fauteuil releveur complet dans 
le véhicule. 
Rangez ces éléments séparés (roues et dossier) 
en lieu sûr.  

 

Prenez le fauteuil de releveur au châssis de base 
(Ne pas par les accoudoirs, dossier) et placez-le 
avec deux personnes dans le véhicle. 
 

8.1. Montez le dossier 

Placez le dossier en utilisant 
les deux encoches 

 sur les 

plaques 

 qui sont montées 

sur le siège. 

 

Poussez sur le haut du 
dossier jusqu’à un clic 
audible. 
 
 

 

Contrôlez que le dossier est bien fixé en tirant le 
dossier doucement vers le haut. Répétez les 
instructions ci-dessus si le dossier se désolidarise. 

 

Montez la bavette du dossier avec le velcro sur le 
châssis de base. 
 

8.2. Retrait du dossier 

Retirez la bavette 
du dossier avec le 
velcro du châssis 
de base. 

 

Utilisez un 
tournevis plat et 
placez-le contre le 
clip de blocage.  
 

Tirez le clip de blocage vers le haut. En même 
temps, tirez le dossier jusqu'à ce que les deux 
plaques de montage se désolidarisent.  

 

Soulevez le dossier au châssis de base. 
 

8.3 Montez les roues 

Deux roues sont inclus avec votre fauteuil releveur 
Montreal. Montez ces deux roues à l'arrière du 
châssis.  
 

9. Utilisation 

Ce fauteuil releveur peut être utilisé pour les 
personnes âgées et les personnes ayant les 
jambes faibles. Le fauteuil releveur donne un 
meilleur confort de siège et il est plus facile de 
sortir de la fauteuil. 

Le fauteuil releveur est destiné à une utilisation en 
intérieur. 
En position assise, le fauteuil releveur touchent le 
sol et le fauteuil peut être déplacé. Lors de 
l’utilisation de la fonction releveur, les roues sont 
verrouillées. Le fauteuil ne peut donc pas être 
déplacé. 

     

 

4

2

1

2

Содержание Montreal V

Страница 1: ...V I N S T R U C T I O N M A N U A L M O D E D E M P L O I G E B R U I K S A A N W I J Z I N G G E B R A U C H S A N W E I S U N G I S T R U Z I O N I P E R L U S O MANUAL DE INSTRUCCIONES I N S T R U K C J A O B S Ł U G I ...

Страница 2: ...nweisung darf in irgendeiner Form Druck Fotokopie Mikrofilm oder einem anderen Verfahren ohne schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet vervielfältigt oder verbreitet werden Vermeiren GROUP 2017 Istruzioni per il rivenditore Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prod...

Страница 3: ...est 290 mm Seat depth 510 mm Height backrest 700 mm Angle backrest Sit Recline Lift 8 35 19 Angle legrest Sit Recline Lift 90 6 27 Angle seat Sit Recline Lift 9 16 18 Height adjustment measured on back side of liftchair 580 mm Distance from wall 100 mm Total weight N W 53 98 kg Mass of heaviest part that can be dismantled or removed N W 47 kg Masses of parts that can be dismantled or removed N W B...

Страница 4: ...the armrests or the backrest and place these in the vehicle with 2 persons 8 1 Mounting backrest Place the backrest with the two sleeves on the plates mounted on the seat Push on the topside of the backrest until it click in place Check that the backrest is firmly fixated by pulling softly on the backrest If the backrest come loose repeat the steps above Mount the loose upholstery of the backrest ...

Страница 5: ...iftchair motor L Do not move the liftchair when the liftchair is in the lying position when the liftchair is connected to the power and or in service L Be careful not to sit on the backrest armrests or on the legrest L Ensure that no cables become squeezed L Risk of injury Surfaces can assume the environment temperatures L We advise not to use power strip and extensions cord Use the liftchair dire...

Страница 6: ...osition releveur 915 mm Longueur démonté Sans dossier 820 mm Profondeur démonté dossier 290 mm Profondeur du siège 510 mm Hauteur dossier 700 mm Inclinaison du dossier Assise Allongée Releveur 8 35 19 Inclinaison du repose jambe Assise Allongée Releveur 90 6 27 Inclinaison du siège Assise Allongée Releveur 9 16 18 Réglage de la hauteur mesurée à l arrière du fauteuil releveur 580 mm Distance du mu...

Страница 7: ... simplement emboîter sur le fauteuil Pour transporter le fauteuil releveur dans un véhicule vous pouvez démonter les roues et le dossier ou placez le fauteuil releveur complet dans le véhicule Rangez ces éléments séparés roues et dossier en lieu sûr Prenez le fauteuil de releveur au châssis de base Ne pas par les accoudoirs dossier et placez le avec deux personnes dans le véhicle 8 1 Montez le dos...

Страница 8: ...n d attendre quelques minutes avant sa réutilisation Ceci est prévu pour éviter toute surchauffe du moteur L Ne pas déplacer le fauteuil Lorsque le fauteuil se trouve en position allongée Lorsqu il est sous tension ou en mouvement L À ne pas s asseoir sur le dossier les accoudoirs ni sur le repose jambe L Vérifiez qu aucun câble n est écrasé L Risque de brûlures Les parties métalliques peuvent sub...

Страница 9: ...e lengte Liftpositie 915 mm Gedemonteerde lengte Zonder rug 820 mm Gedemonteerde diepte rug 290 mm Zitdiepte 510 mm Hoogte rug 700 mm Inclinatie van de rug Zit Lig Lift 8 35 19 Inclinatie van de beensteun Zit Lig Lift 90 6 27 Zit inclinatie Zit Lig Lift 9 16 18 Hoogte instelling gemeten aan de achterkant van de liftstoel 580 mm Afstand van de muur 100 mm Totaal gewicht netto gewicht 53 98 kg Gewic...

Страница 10: ...orden Om de liftzetel in een voertuig te transporteren kan U de wielen en rug demonteren of plaatst U de volledige liftzetel in het voertuig Berg de aparte onderdelen wielen en rug veilig op Neem de zit aan het onderframe niet aan de armsteunen rug vastnemen en plaats deze met twee personen in het voertuig 8 1 Monteren rug Plaats de rug met behulp van de twee sleuven op de platen gemonteerd op de ...

Страница 11: ... min dient U enkele minuten te wachten alvorens deze weer te gebruiken Dit is een veiligheid met betrekking tot oververhitting van de motor L Verplaats de liftzetel nooit wanneer deze zich in een liggende positie bevindt wanneer de liftzetel in gebruik is of delen ervan in beweging zijn L Ga nooit op de rug armsteunen of voetsteun zitten L Zorg ervoor dat geen kabels gekneld raken L Kans op letsel...

Страница 12: ...ition 1520 mm Gesamtlänge Aufstehposition 915 mm Länge zerlegt ohne Rücken 820 mm Tiefe zerlegt Rücken 290 mm Sitztiefe 510 mm Rückenhöhe 700 mm Rückenneigung Sitz Liege Aufsteh 8 35 19 Neigung Beinauflage Sitz Liege Aufsteh 90 6 27 Sitzneigung Sitz Liege Aufsteh 9 16 18 Verstellhöhe am Rücken gemessen 580 mm Entfernung zur Wand 100 mm Gesamtgewicht N W 53 98 kg Gewicht des schwersten Teils das ab...

Страница 13: ... Liftsessel können Sie komplett im Fahrzeug transportieren oder Sie können den Rücken und die Laufrollen demontieren Bewahren Sie die einzelnen Teile Laufrollen und Rücken sicher auf Nehmen Sie den Sitz am Untenrahmen nicht an den Armlehnen Rücken und transportieren Sie diesen immer mit 2 Personen 8 1 Anbauen der Rückenlehne Führen Sie den Rücken mit den beiden Rohren in die Aufnahmeplatten die am...

Страница 14: ...stellungen L Verfahren Sie den Liftsessel nicht wenn der Liftsessel in der Liegeposition steht der Liftsessel am Stromnetz angeschlossen ist L Sitzen Sie nie auf Rückenlehne Armlehnen oder Beinauflage L Stellen Sie sicher dass keine Kabel eingeklemmt werden können L Verletzungsgefahr Die Oberflächen Ihres Liftsessels können die Umgebungstemperatur annehmen L Wir empfehlen keine Steckdosenleisten o...

Страница 15: ...a schienale 820 mm Profondità se smontata schienale 290 mm Profondità del sedile 510 mm Altezza schienale 700 mm Inclinazione dello schienale Seduta Reclinazione Elevazione 8 35 19 Inclinazione della pedana Seduta Reclinazione Elevazione 90 6 27 Inclinazione del sedile Seduta Reclinazione Elevazione 9 16 18 Regolazione dell altezza misure della poltrona parte posteriore 580 mm Distanza dalla paret...

Страница 16: ...a assemblata Riporre le parti separate ruote e schienale con cura Sollevare il sedile afferrandolo dalla parte del telaio in basso Non i braccioli o lo schienale e riporlo sul veicolo possibilmente con due persone 8 1 Montaggio dello schienale Posizionare lo schienale delle due guide sulle piastre posizionate sul sedile Premere sulla parte superiore dello schienale fino a quando si percepisce un c...

Страница 17: ...poltrona quando è nella posizione sdraiata quando la stessa è collegata alla corrente elettrica L Fate attenzione di non sedervi sullo schienale sui braccioli o sull appoggiagambe L Accertarsi che nessun cavo venga schiacciato L Pericolo di ustioni La temperatura dell ambiente potrebbe influire sulle superfici L Si consiglia di non usare il cavo di alimentazione con una prolunga Utilizzare la polt...

Страница 18: ...al posición elevación 915 mm Longitud total sin respaldo 820 mm Grosor del respaldo desmontado 290 mm Profundidad del asiento 510 mm Altura del respaldo 700 mm Inclinación del respaldo Sentado Reclinación Elevación 8 35 19 Inclinación del reposapiernas Sentado Reclinación Elevación 90 6 27 Inclinación del asiento Sentado Reclinación Elevación 9 16 18 Altura ajustada desde la parte posterior del si...

Страница 19: ...n el vehículo Guarde las piezas separadas ruedas y respaldo de manera segura Sujete el asiento por el chasis inferior no por los reposabrazos o el respaldo y colóquelo en el vehículo con la ayuda de 2 personas 8 1 Montaje del respaldo Coloque los dos anclajes del respaldo en las placas que están montadas en el asiento Empuje la parte superior del respaldo hasta que se acople Compruebe que el respa...

Страница 20: ...ador eléctrico cuando el sillón está en la posición de descanso cuando el sillón está conectado o en servicio L Tenga la precaución de no sentarse en el respaldo los reposabrazos o en el reposapiernas L Asegúrese que los cables no queden aplastados L Riesgo de quemaduras La superficie puede aguantar la temperatura ambiente L Se aconseja no utilizar el cable de alimentación y el cable de extensión ...

Страница 21: ...odniesionej 915 mm Długość po demontażu bez oparcie 820 mm Głębokość po rozmontowaniu oparcie 290 mm Głębokość siedziska 510 mm Wysokość oparcia 700 mm Nachylenie oparcia pozycja do siedzenia rozłożona podniesiona 8 35 19 Kąt podnóżka pozycja do siedzenia rozłożona podniesiona 90 6 27 Nachylenie siedziska pozycja do siedzenia rozłożona podniesiona 9 16 18 Ustawienie wysokości mierzona z tyłu fotel...

Страница 22: ...e sprzedawcą 8 Montaż Fotel wypoczynkowy jest dostarczany w stanie zmontowanym za wyjątkiem oparcia i kółek których montaż nie sprawia problemu Do transportu w samochodzie można zdemontować kółka i oparcie fotela albo włożyć go do auta w całości Luźne części kółka i oparcie położyć w bezpiecznym miejscu Fotel do pojazdu należy wkładać trzymając go w dwie osoby za ramę dolną nie za podłokietniki cz...

Страница 23: ...Fotela wypoczynkowy nie wolno przesuwać gdy jest w pozycji do leżenia gdy jest podłączony do zasilania i lub w użyciu L Nie wolno siadać na oparciu podłokietnikach raz na samym podnóżku L Prosimy się upewnić że przewody nie są ściśnięte L Ryzyko urazu Powierzchnie mogą przyjmować temperaturę otoczenia L W trakcie ładowania zalecanie jest nieużywanie listew zasilających oraz przedłużaczy Fotel wypo...

Страница 24: ...itore Sello del distribuidor Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fecha Dealer s stamp Cachet du revendeur Stempel van de handelaar Händlerstempel Timbro del rivenditore Sello del distribuidor Dealerzy pieczęć Date Datum Data Fecha For service checklists an additional technical information please see our specialist dealers nearest to you More information on our website at www vermeiren com Les listes ...

Страница 25: ...al vostro distributore di fiducia che presentera al produttore il tagliando RISERVE Questa garanzia non potra essere applicata nei seguenti casi danno dovuto al cattivo ed improprio utilizzo della carrozzina danno subito durante il trasporto incidente o caduta smontaggio modifica o riparazione effettuate in proprio usura abituale della carrozzina invio del tagliando di garanzia con la data di acqu...

Страница 26: ... en nuestra página web http www vermeiren be registration à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur notre site http www vermeiren be registration please return within 8 days of date of purchase or register your product at our website http www vermeiren be registration zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie Ihr Produkt auf unserer website h...

Страница 27: ......

Страница 28: ...e www vermeiren it e mail info vermeiren it Eisenbahnstrasse 62 3645 Gwatt Thun Tel 41 0 33 335 14 75 Fax 41 0 33 335 14 67 website www vermeiren ch e mail info vermeiren ch Poland Spain Portugal Vermeiren Polska Sp z o o Vermeiren Iberica S L ul Łączna 1 PL 55 100 Trzebnica Tel 48 0 71 387 42 00 Fax 48 0 71 387 05 74 website www vermeiren pl e mail info vermeiren pl Carratera de Cartellà Km 0 5 S...

Отзывы: