Velp Scientifica AREX 6 CONNECT PRO Скачать руководство пользователя страница 32

 

32 

3.  Konfiguration von VELP Ermes 

VELP  Ermes  ist  eine  hochmoderne  Cloud-Plattform,  die  Ihre  Arbeitsweise  im  Labor  bereichert  und  optimiert,  indem  sie  ein  Ökosystem 
aus den beteiligten Geräten, Menschen und Daten schafft. Die Plattform VELP Ermes kann Distanzen verkürzen und wissenschaftliche 
Abläufe  absolut  sicher  beschleunigen.  Um  ERMES  nutzen  zu  können,  müssen  Sie  Ihren  VELP-Account  freischalten,  hierzu  unter 

Http://www.velp.com/en/login

 

„Configure your VELP ERMES account“ (Konfigurieren Sie Ihren VELP ERMES-Account) anklicken. 

 
Um Daten übertragen zu können, muss sich das Gerät im Betriebsbereich des WLAN-Netzes des Labors (2,4 GHz) befinden und wie folgt 
konfiguriert werden: 
 
•  AREX  6  Connect  PRO  einschalten  und  an  einem  PC/Tablet/Handy  in  der  WLAN-Liste  die  AREX6_SERIAL  NUMBER 
(AREX6_SERIENNUMMER) anklicken, um eine direkte Verbindung mit dem Gerät herzustellen. 
• Auf dem PC/Tablet/Handy einen Browser öffnen und die Adresse 192.168.0.50 eingeben, um die Konfigurationsseite aufzurufen. 
•  Ihrer  internen  Verfahrensanweisung  entsprechend  die  zum  Verbinden  mit  Ihrem  WLAN  erforderlichen  Parameter  eingeben 
(Netzwerkname, Passwort, Sicherheit, Mac-

Adresse etc.) und speichern. Als Passkey „velp“ eingeben. Falls erforderlich, wenden Sie sich 

an Ihren IT-Administrator. 
• Den AREX 6 Connect PRO neustarten (aus- und wieder einschalten) und warten, bis die WLAN-LED dauerhaft leuchtet. Wenn die LED 
nach  2  Minuten  noch  immer  blinkt,  „STAR  AP  YES“  anklicken  und  die  einzelnen  Schritte  ab  dem  Parameter-Menu  (siehe  Kapitel  6) 
nochmals ausführen. 
•  Im  Parameter-Menü  (siehe  Kapitel  6)  OTC  -  -  -  -  anklicken  und  mit  der  Registrierung  des  Produktes  in  der  Plattform  VELP  Ermes 
fortfahren. Weitere Informationen hierzu können Sie auf der VELP-Website unter FAQ finden. 
 

HINWEIS:

 Um die Plattform VELP Ermes aufrufen zu können, müssen Sie über einen VELP-Account verfügen. 

4.  Funktionstests 

Inbetriebnahme 

  Das Gerät am Hauptschalter (2) einschalten. 

  Die  beiden  Displays  zeigen  nun  die  Software-Version,  die  zuletzt  eingestellten  Werte  und  OFF  an 

(wenn der „Start-Modus“ auf Stopp steht, siehe Kapitel 5). 

Rühren 

  Durch Drehen des Reglers (3) die Drehzahl des Motors einstellen. 

  Auf den Regler drücken, um mit dem Rühren zu beginnen. 

  Die Rührgeschwindigkeit nimmt nun zu, bis die eingestellte Drehzahl erreicht ist. 

  Ein  Mikroprozessor  sorgt  auch  dann  für  eine  gleichmäßige  Rührgeschwindigkeit,  wenn  sich  die 

Viskosität ändert (Gegenreaktion). 

  Durch erneutes Drücken auf den Regler den Rührer anhalten. 

Heizen 

  Den Temperaturregler (4) drehen, um die Temperatur der Heizplatte einzustellen. 

  Während die gewünschte Temperatur eingestellt wird, leuchtet die Temperatur-LED. 

  Auf den Regler drücken, um die Heizfunktion einzuschalten. 

  Nun  werden  abwechselnd  jeweils  3  Sekunden  lang  die  tatsächliche  und  1  Sekunde  lang  die 

eingestellte Temperatur der Heizplatte angezeigt. 

  Wenn die eingestellte Temperatur angezeigt wird, leuchtet die zugehörige LED (C). 

 

Während das Gerät heizt, leuchtet die LED „Heat ON (Heizen EIN)“ (B). 

  Durch Drücken auf den Regler die Heizfunktion ausschalten. 

  Wenn die Heizfunktion ausgeschaltet ist und die Temperatur der Heizplatte über 50 °C beträgt, wird auf 

dem Displa

y „Hot (Heiß)“ angezeigt, bis die Temperatur unter 50 °C gefallen ist. 

HINWEIS:

 Dieser Warnhinweis wird nicht angezeigt, wenn das Gerät nicht eingeschaltet ist. 

HINWEIS:

 Nach einem Stromausfall schaltet sich das Gerät im eingestellten Start-Modus wieder ein  

(siehe Kapitel 5 „Start-Modus“).

 

Timer 

  Zum Aufrufen der Timer-Funktion auf die Timer-/Autoreverse-Sperrtaste (G) drücken. 

  Die Displays zeigen                                                            an. 

 

  Den Geschwindigkeitsregler drehen, bis die gewünschte Dauer angezeigt wird, dann nochmals auf den 

Regler drücken, um den Wert zu bestätigen. 

  Die Timer-LED (D) schaltet sich ein. 

  Die Zeit wird rückwärts gezählt, sobald eine der Hauptfunktionen eingeschaltet ist oder die Temperatur 

den eingestellten Wert erreicht hat (siehe Kapitel 5, „Time Strt“) 

  Während der Timer die Zeit rückwärts zählt, blinkt die Timer-LED. 

  Verlassen des Timer-Menüs: a) Zweimal auf die Timer/Autoreverse-Taste (G) drücken. 

b) 5 Sekunden warten, ohne dabei einen der Regler oder eine Taste zu drücken. 

 

  Wenn der Timer bis null gezählt hat, wird                                                 angezeigt, bis der Bediener 

eine Taste oder einen Regler betätigt. 
Wenn der Parameter „time Sped“ auf ON eingestellt ist, kann der Rührer evtl. weiterhin rühren (siehe 
Kapitel 5). 

Autoreverse 
(Ändern der 
Rührrichtung) 

  Zum Aufrufen der Autoreverse-Funktion auf die Timer-/Autoreverse-Sperrtaste (G) drücken. 

  Die Displays zeigen                                                            an. 

 

  Den  Geschwindigkeitsregler  drehen,  bis  der  gewünschte  Wert  für  die  Änderung  der  Rührrichtung 

angezeigt wird, dann nochmals auf den Regler drücken, um den Wert zu bestätigen. 

  Nun schaltet sich die Autoreverse-LED (F) ein. 

  Die Autoreverse-Funktion schaltet sich ein, wenn der Rührer rührt. 

Содержание AREX 6 CONNECT PRO

Страница 1: ... líquidos inflamables Das Produkt kann mit brennbaren Flüssigkeiten verwendet warden This unit must be used for laboratory applications indoor only The manufacturer declines all responsibility for any use of the unit that does not comply with these instructions If the product is used in a not specified way by the manufacturer or with non specified accessories product s safety may be compromised Qu...

Страница 2: ...tte de laboratoire et équipements de protection individuelle masques gants lunettes etc Las sustancias calentadas pueden emitir tóxicos o peligrosos gas Medidas de seguridad adecuadas deben ser adoptadas de acuerdo con las normas de seguridad vigentes en los laboratorios incluyendo la presencia de la campana de humos y el equipo de protección personal mascarillas guantes gafas etc Die erwärmte Lös...

Страница 3: ...à la fiche de données de sécurité des substances utilisées et aux normes de sécurité actuelles des laboratoires Il n est pas possible de décontaminer le produit sous la vapeur Est responsabilité de l utilisateur à utiliser des substances qui ne produisent pas de danger pour le nettoyage ou de décontamination qui ne réagissent pas avec les parties internes de l appareil ou avec la matière qu il con...

Страница 4: ...4 ...

Страница 5: ...ES EXTERNES 20 6 PROGRAMMATION DES PARAMETRES 21 7 MESSAGES D ERREUR 22 8 MANUTENCTION ET NETTOYAGE 22 9 CARACTÉRISTIQUE TECHNIQUES 22 10 ACCESSOIRES PIÈCES DE RECHANGE 24 1 INTRODUCCIÓN 25 2 MONTAJE E INSTALACIÓN 25 3 CONFIGURACIÓN VELP ERMES CONFIGURATION 26 4 CONTROLES DE FUNCIONAMIENTO 26 5 TERMÓMETRO EXTERNO 27 6 MODO DE AJUSTE 27 7 MENSAJES ERROR 28 8 MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 29 9 DATOS TÉCN...

Страница 6: ...6 ...

Страница 7: ...any given speed The stirring bar code which satisfies most applications is Ø8x40mm NOTE The vessel must be made of a suitable material to withstand the foreseen temperature NOTE Using the heating plate at high temperatures may cause discoloring This does not alter the thermal mechanical and chemical resistance of the plate in any way 2 Assembly and installation Unpacking Check the integrity of the...

Страница 8: ... changes counter reaction Switch off the stirring by clicking the knob Heating Adjust heating plate temperature set point by turning the temperature control knob 4 During all the time of set point adjusting the temperature set point led C is switched on Click the knob to start heating Display shows real plate temperature for 3 seconds and temperature set point for 1 second alternatively When tempe...

Страница 9: ... and stirring are off Clicking the Timer autoreverse button G it is possible to pass from one of the following parameter to the next ones Parameter shown Default value Range Description Display 1 Display 2 TENP LINt 370 OFF 50 370 Set full scale temperature It limits the maximum value of temperature set point for the heating plate from 50 to 370 C step 10 C If OFF is set it is not possible to perf...

Страница 10: ...d It is the responsibility of the user to properly decontaminate the unit in case of hazardous substances remaining on the surface or interior of the device If in doubt about the compatibility of a cleaning or decontamination product contact the manufacturer or distributor Cleaning Disconnect the unit from the power supply and use a cloth dampened with an non inflammable non aggressive detergent 9...

Страница 11: ...a 10 0 C Position alarm Not inserted in the sample Not inserted in the sample Overtemperature alarm 310 C 310 C Electrical data 5 Vdc 1W max 5 Vdc 1W max Stir Stirring capacity 20 l di H2O 20 l di H2O Programmable speed range 30 1700 rpm 30 1700 rpm Motor type BLDC BLDC Speed selection 5 rpm step 5 rpm step Autoreverse From 5s to 99m 59s From 5s to 99m 59s Autoreverse selection 1 s 1 s Full scale ...

Страница 12: ... A00000349 Temp probe glass coated Ø5mm A00000323 MultiAluBlockTM Base Ø135 mm A00000324 MultiAluBlockTM 4 pos Ø28 x h 43mm A00000325 MultiAluBlockTM 4 pos Ø28 x h 30mm A00000326 MultiAluBlockTM 4 pos Ø28 x h 24mm A00000327 MultiAluBlockTM 4 pos Ø21 x h 31 mm A00000328 MultiAluBlockTM 8 pos Ø17 x h 26mm A00000329 MultiAluBlockTM 11 pos Ø15 x h 20mm A00000337 MultiAluBlockTM 11 pos Ø12 x h 14 mm A0...

Страница 13: ...atura utilizzata NOTA L utilizzo della piastra riscaldante ad alte temperature potrebbe determinare delle variazioni di colore superficiale che non alterano le caratteristiche di resistenza termica meccanica e chimica 2 Montaggio ed installazione Rimozione dall imballo Controllare l integrità dello strumento dopo aver rimosso l imballo La scatola include Agitatore magnetico riscaldante AREX 6 Conn...

Страница 14: ...costante con diverse viscosità di liquidi counter reaction L agitazione si spegne cliccando l encoder Riscaldamento Impostare set point di temperature della piastra ruotando l encoder temperatura 4 Cliccare l encoder per iniziare il riscaldamento Il display mostra la temperature reale della piastra per 3 secondi e la temperature di set point per 1 secondo alternativamente Quando la temperatura di ...

Страница 15: ...gitazione in OFF Cliccando il tasto timer autoreverse G è possibile scorrere il menu contenente i seguenti parametri Parametri mostrati Valore di default Range Descrizione Display 1 Display 2 tENP LINT 370 OFF 50 370 Fondo scala temperatura Permette di limitare il massimo valore di temperatura di set point per la piastra riscaldante da 50 C a 370 C con passo 10 C Nel caso sia impostato OFF non è p...

Страница 16: ...i corrieri o altro deve essere effettuato utilizzando l imballo originale antiurto di cui lo strumento è dotato quando spedito da nuovo Seguire le istruzioni eventualmente riportate sullo stesso es pallettizzare È responsabilità dell utente procedere alla decontaminazione dell unità nel caso in cui sostanze pericolose rimangano sulla superficie o all interno del dispositivo In caso di dubbi sulla ...

Страница 17: ...C Calibrazione Da 10 0 a 10 0 C Da 10 0 a 10 0 C Allarme posizionamento Non inserita nel campione Non inserita nel campione Allarme sovratemperatura 310 C 310 C Dati elettrici 5 Vdc 1W max 5 Vdc 1W max Agitazione Capacità di agitazione 20 l di H2O 20 l di H2O Ambito velocità impostabile 30 1700 rpm 30 1700 rpm Tipo di motore BLDC BLDC Selezione velocità 5 rpm passo 5 rpm passo Autoreverse Da 5s a ...

Страница 18: ...mm A00000349 Sonda temperatura in vetro Ø5mm A00000323 MultiAluBlockTM Base Ø135 mm A00000324 MultiAluBlockTM 4 pos Ø28 x h 43mm A00000325 MultiAluBlockTM 4 pos Ø28 x h 30mm A00000326 MultiAluBlockTM 4 pos Ø28 x h 24mm A00000327 MultiAluBlockTM 4 pos Ø21 x h 31 mm A00000328 MultiAluBlockTM 8 pos Ø17 x h 26mm A00000329 MultiAluBlockTM 11 pos Ø15 x h 20mm A00000337 MultiAluBlockTM 11 pos Ø12 x h 14 ...

Страница 19: ...oit rester à l écart de la plaque chauffante et ne peut être remplacé que par un câble d alimentation présentant des caractéristiques équivalentes T 90 C connecteur C15 3 Configuration ERMES VELP Ermes est une plateforme cloud révolutionnaire qui transforme et améliore la vie des laboratoires en créant un écosystème d outils de personnes et de données La plateforme Velp Ermes vous permet de réduir...

Страница 20: ...tteint la valeur de point de consigne voir chapitre 5 Time Strt Lorsque le compte à rebours est actif le DEL de la minuterie D clignote Quittez le menu de la minuterie a double cliquez successivement sur le bouton minuterie autoreverse b Attendez 5 secondes sans toucher aucun bouton Lorsque le compte à rebours se termine il est affiché jusqu à une action de l opérateur Il est possible de continuer...

Страница 21: ... l instrument est éteint et rallumé avec l interrupteur principal il recommence à fonctionner avec les dernières valeurs de consigne définies CtrL tyPE FInE FInE FASt Contrôle de la température avec sonde Fine ralentir l atteinte du point de consigne de la température Dépassement optimisé FASt atteint rapidement le point de consigne de la température Dépassement élevé PrOb AlAr On On OFF Alarme so...

Страница 22: ... Les réparations des instruments doivent être effectuées par du personnel Velp autorisé Le transport de l instrument par des transitaires des messagers ou autres doit être effectué avec l emballage d origine résistant aux chocs dont l instrument est doté lors de son expédition de neuf Suivez les instructions le cas échéant sur la même chose par exemple la palettisation Il est de la responsabilité ...

Страница 23: ...C 0 300 C Sélection de la température 1 C 1 C Résolution de lecture de la température 1 C 1 C Précision 1 C 1 C Etalonnage De 10 0 au 10 0 C De 10 0 au 10 0 C Alarme de positionnement Non inséré dans l échantillon Non inséré dans l échantillon Alarme de surtempérature 310 C 310 C Données électriques 5 Vdc 1W max 5 Vdc 1W max Agitation Capacité à remuer 20 l di H2O 20 l di H2O Plage de vitesse régl...

Страница 24: ...support de sonde A00000268 Sonde de température en AISI 316 Ti Ø3mm A00000349 Sonde de température en verre Ø5mm A00000323 MultiAluBlockTM Base Ø135 mm A00000324 MultiAluBlockTM 4 pos Ø28 x h 43mm A00000325 MultiAluBlockTM 4 pos Ø28 x h 30mm A00000326 MultiAluBlockTM 4 pos Ø28 x h 24mm A00000327 MultiAluBlockTM 4 pos Ø21 x h 31 mm A00000328 MultiAluBlockTM 8 pos Ø17 x h 26mm A00000329 MultiAluBloc...

Страница 25: ...isface la mayoría de las aplicaciones es Ø8x40mm NOTA El recipiente debe estar hecho de un material adecuado para soportar la temperatura necearia NOTA El uso de la placa de calentamiento a altas temperaturas puede causar decoloración Esto no altera en modo alguno la resistencia térmica mecánica y química de la placa 2 Montaje e instalación Desembalaje Compruebe la integridad de la unidad después ...

Страница 26: ... empezar la agitación La velocidad aumenta hasta alcanzar el valor establecido Un microprocesador garantiza una velocidad constante incluso cuando cambia la viscosidad Termine la agitación haciendo clic en el botón Calentamiento Establezca el valor de la temperatura girando el botón de control de temperatura 4 Cuando la temperatura se establece se enciende el led de temperatura establecida C Pulse...

Страница 27: ...rior del instrument Al encender el instrumento a través del interruptor principal el led de la sonda A se enciende y la pantalla muestra OFF Seleccione la temperatura de funcionamiento con el botón de control de temperatura Pulse el botón para iniciar el calentamiento La pantalla muestra la temperatura real obtenida por la sonda Cada 3 segundos se muestra la temperatura seleccionada en la pantalla...

Страница 28: ...níquese con el departamento de servicio técnico de VELP Scientifica cuando la sonda externa detecta un aumento lento de la temperatura Esta función está activa en caso de Temperatura de la sonda 50 C T establecida T probe 5 C Si está encendido activa la alarma AL7 cuando la sonda externa detecta una disminución rápida de la temperatura PrOb CAL 0 0 10 0 10 0 Alineación de la sonda externa Permite ...

Страница 29: ...ción eléctrica CEI EN60529 IP 42 IP 42 Categoría de sobrevoltaje II II Grado de contaminación CEI EN61010 1 2 2 Altitud máxima 2000 m 2000 m Placa de calentamiento Salida de calefacción 600 W 600 W Dimensiones de la placa de calentamiento Ø 135mm Ø 135mm Rango de temperatura programable 0 370 C 0 370 C Tipo de control de temperatura Digital Digital Selección de temperatura 1 C 1 C Resolución de le...

Страница 30: ...agnéticor Ø8x40 mm A00000357 Agitador magnéticor octogonal Ø10x13 mm A00000330 Copa esférica para balones 50ml A00000331 Copa esférica para balones 100ml A00000332 Copa esférica para balones 250ml A00000333 Copa esférica para balones 500ml A00000334 Copa esférica para balones 1000ml A00000280 Abrazadera con soporte para sonda Pt100 A00000268 Temp Probe AISI 316 Ti Ø3mm A00000349 Sonda Temperatura ...

Страница 31: ...der Größe Ø 8x40 mm ist für die meisten Anwendungen geeignet HINWEIS Das Gefäß muss aus einem Material bestehen das die vorgesehene Temperatur ausgelegt ist HINWEIS Wenn die Heizplatte bei hohen Temperaturen eingesetzt wird können Entfärbungen auftreten Sie wirken sich in keiner Weise auf die thermische mechanische und chemische Beständigkeit der Platte aus 2 Aufstellung und Anschluss Entfernen de...

Страница 32: ...ht ist Ein Mikroprozessor sorgt auch dann für eine gleichmäßige Rührgeschwindigkeit wenn sich die Viskosität ändert Gegenreaktion Durch erneutes Drücken auf den Regler den Rührer anhalten Heizen Den Temperaturregler 4 drehen um die Temperatur der Heizplatte einzustellen Während die gewünschte Temperatur eingestellt wird leuchtet die Temperatur LED Auf den Regler drücken um die Heizfunktion einzusc...

Страница 33: ... an Alle 3 Sekunden wird die eingestellte Temperatur auf dem Display angezeigt und die währenddessen leuchtet die Temperatur Sollwert LED C 6 Einstellmodus Wenn die Heiz und die Rührfunktion ausgeschaltet sind beide Regler 3 Sekunden lang drücken um den Einstellmodus aufzurufen Durch Drücken der Timer Autoreverse Taste G kann von einem Parameter zum nächsten gewechselt werden Angezeigter Parameter...

Страница 34: ...alette Es liegt in der Verantwortung des Benutzers das Gerät ordnungsgemäß zu dekontaminieren falls gefährliche Substanzen auf der Oberfläche oder im Inneren des Geräts verbleiben Wenn Sie Zweifel an der Verträglichkeit eines Reinigungs oder Dekontaminationsprodukts haben wenden Sie sich an den Hersteller oder Händler Reinigung Den Netzstecker des Gerätes ziehen und es dann mit einem feuchten Tuch...

Страница 35: ...ne Fein Fast Schnell 2 Arten Fine Fein Fast Schnell Programmierbarer Temperaturbereich 0 300 C 0 300 C Temperatureinstellung 1 C 1 C Messempfindlichkeit 1 C 1 C Genauigkeit 1 C 1 C Eichung Von 10 0 bis 10 0 C Von 10 0 bis 10 0 C Positionsalarm Nicht in der Probe Nicht in der Probe Übertemperatur Alarm 310 C 310 C Elektrik 5 V DC 1 W max 5 V DC 1 W max Rühren Rührleistung 20 l H2O 20 l H2O Programm...

Страница 36: ...platte Ø 135 mm A00000324 MultiAluBlockTM 4 Aufnahmen Ø 28 x H 43 mm A00000325 MultiAluBlockTM 4 Aufnahmen Ø 28 x H 30 mm A00000326 MultiAluBlockTM 4 Aufnahmen Ø 28 x H 24 mm A00000327 MultiAluBlockTM 4 Aufnahmen Ø21 x H 31 mm A00000328 MultiAluBlockTM 8 Aufnahmen Ø 17 x H 26 mm A00000329 MultiAluBlockTM 11 Aufnahmen Ø 15 x H 20 mm A00000337 MultiAluBlockTM 11 Aufnahmen Ø 12 x H 14 mm A00000338 Mo...

Страница 37: ...ts for laboratory equipment for mixing and stirring ETSI EN 301 489 1 V2 2 0 Electromagnetic compatibility EMC standard for radio equipment and services Part 1 Common technical requirements ETSI EN 301 489 17 V3 2 0 Electromagnetic Compatibility EMC standard for radio equipment and services Part 17 Specific conditions for Broadband Data Transmission Systems EN 62311 Assessment of electronic and el...

Страница 38: ... EMC standard for radio equipment and services Part 1 Common technical requirements ETSI EN 301 489 17 V3 2 0 ElectroMagnetic Compatibility EMC standard for radio equipment and services Part 17 Specific conditions for Broadband Data Transmission Systems EN 62311 Assessment of electronic and electrical equipment related to human exposure restrictions for electromagnetic fields 0 Hz to 300 GHz ETSI ...

Страница 39: ...39 ...

Страница 40: ...Analyzers Digestion Units Distillation Units Solvent Extractors Fiber Analyzers Dietary Fiber Analyzers Oxidation Stability Reactor Consumables Analytical Instruments Analizzatori Elementari Digestori e Mineralizzatori Distillatori Estrattori a Solventi Estrattori di Fibra Estrattori di Fibra Dietetica Reattore di Ossidazione Consumabili Laboratory Equipment Magnetic Stirrers Heating Magnetic Stir...

Отзывы: