background image

...ein      Mannesmann-Unternehmen

VDO Kienzle Vertrieb und Service GmbH

04/97

MONTAGEANLEITUNG

INSTALLATION

INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONES

INSTRUCTIONS

DE MONTAGE

DE MONTAJE

Aussentemperaturanzeiger

Thermomètre extérieure

Remote Temperature Indicator

Termometro exterior

08 601 084

1 - 6

6

Technische Änderungen vorbehalten  -  Technical details subject to change  -  Sous réserve de modifications techniques  -  Quedan reservadas las modificaciones técnicas

+

–

b

a

a

grün

green

vert

verde

b

braun

brown

brun

pardo

24V

Gebereinbauort: Den Geber aussen im Windschatten mit beiliegender Sechskantschraube befestigen. Die

Einbaulage ist beliebig. Der Einbauort ist so zu wählen, dass durch abstrahlende Wärme (z.B. des Motors) die

Anzeige nicht beeinflusst wird. Der Geber ist nur zur Messung der Lufttemperatur verwendbar.

Sensor installation: Use the enclosed hexagon bolt to fasten the sensor in a wind-protected position on the outside.

The orientation of the sensor, i.e. vertical or horizontal, is not important. The sensor should be installed in a location

where the reading is not affected by radiated heat (e.g. from the engine). The sensor can only be used for measu-

ring the air temperature.

Façon de raccorder le capteur: Fixer le capteur à l'extérieur, au côté à l'abri du vent, en utilisant la vis à tête hexa-

gonale jointe. La position de montage du capteur est optionnelle. Choisir l'emplacement de montage de telle façon

que la visualisation ne soit pas influencée par la chaleur rayonnée (du moteur, par exemple). Le capteur ne pourra

être utilisé que pour la mesure de la température de l'air.

Modo de instalación del transmisor: Fijar el transmisor en el lado exterior al abrigo del viento mediante el tornillo

hexagonal adjunto. El transmisor puede instalarse en cualquier posición de montaje. Elegir el lugar de montaje de

modo que la indicación no sea alterada por la irradiación de calor (p.ej. del motor).

¡El transmisor puede utilizarse únicamente para la medición de la temperatura del aire!

ø4,5 mm

oder

or

ou

o

Achtung: Deckglas und Frontrahmen nur mit Wasser reinigen.

Keine chemischen Mittel verwenden.

Caution: Window and bezel module to be cleaned with clear water

only. Do not apply any chemicals

Attention: Nettoyer le verre et le cadre enjoliveur exclusivement

avec de l’eau.

Atención: Limpiar el vidrio y placa frontal, exclusivamente con

agua. No emplear sustancias quimicas.

24V

Rv

Отзывы: