background image

RINGFEDER

®

 

5050G3-GX

Member of VBG GROUP

www.ringfeder.de

Index B  11/2014 · Id.- Nr. 10080436

Содержание RINGFEDER 5050G3-GX

Страница 1: ...RINGFEDER 5050G3 GX Member of VBG GROUP www ringfeder de Index B 11 2014 Id Nr 10080436 ...

Страница 2: ...nish 11 FR français french 12 HU magyar hungarian 13 IT italiano italian 14 JA 日本語 japanese 15 LV latviski lettish 17 LT lietuvių k lithuanian 16 NL nederlands dutch 18 PL polski polish 19 PT português portuguese 20 RO română romanian 21 RU русский russian 22 SK slovensky slovakian 23 SL slovensko slovenian 24 TR türkçe turkish 26 SV svenska swedish 25 ZH 中文 chinese 27 ...

Страница 3: ...I от директива 94 20 ЕО съответно ECE 55 01 Монтажът и поддръжката се извършват внимателно и от специалисти Винаги обръщайте внимание на данните за качеството на четирите затягащи винта и гайки посочени от производителя на превозното средство тъй като е възможно те да се различават от посочените по долу от нас данни Поддръжка Монтаж Обслужване Страница 28 29 Размер на ключа Момент на затягане Стра...

Страница 4: ...ařízení se musí provádět v souladu s požadavky přílohy VII směrnice ECE 55 R 01 Montáž a údržba se musí provádět pečlivě a odborně Při montáži dodržte kvalitu čtyř upevňovacích šroubů a matic uváděnou výrobcem vozid la která se může lišit od námi uváděných údajů Údržba Montáž Obsluha Strana 28 29 Velikost klíče Utahovací moment Strana 30 44 Závês rozpojen Pozor Dodržet pokyn Závês spojena a zajišt...

Страница 5: ...ngen af denne kobling skal udføres i overensstemmelse med kravene i bilag VII til direktiv ECE 55 01 Montering og vedligeholdelse skal gennemføres omhyggeligt og pro fessionelt Ud fra de følgende oplysninger skal man være opmærksom på eventuelt forskellige normer for bolte og møtrikker ved køretøjsproducentens fire monteringsbolte og møtrikker Vedligeholdelse Montering Betjening Side 28 29 Nøglevi...

Страница 6: ...u dieser Anhängekupplungen ist entsprechend den Forderungen des Anhanges VII der Richtlinie ECE 55 01 vorzunehmen Montage und Wartung müssen sorgfältig und fachmännisch durchgeführt werden Von den nachfolgenden Angaben sind eventuell abweichende Schrauben und Muttern normen der vier Befestigungsschrauben und Muttern der Fahrzeughersteller zu beachten Wartung Montage Bedienung Seite 28 29 Schlüssel...

Страница 7: ...ση αυτών των συνδέσμων ράβδου ρυμούλκησης θα πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις απαιτήσεις του παραρτήματος VII της οδηγίας ECE 55 01 Η συναρμολόγηση και η συντήρηση θα πρέπει να γίνονται προσεκτικά και από ειδικούς Από τα στοιχεία που ακολουθούν θα πρέπει να ληφθούν υπόψη ενδεχομένως διαφορετικά πρότυπα για βίδες και παξιμάδια των τεσσάρων βιδών στερέωσης και παξιμαδιών του κατασκευαστή οχημάτων Συ...

Страница 8: ...trailer couplings on the vehicle has to be made in compliance with the requirements in appendix VII of the directive ECE 55 01 Installation and maintenance work have to be carried out carefully and professionally When it comes to the four fastening screws and nuts always attend to the screws and nuts qualities given by the vehicle manufacturers that may possibly deviate from the present specificat...

Страница 9: ... que según las indicaciones del anexo VII de la Directiva ECE 55 01 Los trabajos de montaje y mantenimiento deberán realizarse con precisión y cuidado por personal cualificado Tenga presente que puede haber diferencias de normalización de tornillos y tuercas entre los cuatro tornillos de apriete y tuercas del fabricante del vehículo y los datos que aparecen a continuación Mantenimiento Montaje Man...

Страница 10: ... duvad osad Nende haakeseadiste paigaldamine tuleb teostada vastavalt direktiivi ECE 55 01 lisa VII nõuetele Paigaldamine ja hooldus tuleb läbi viia hoolikalt ja asjatundlikult Nelja kinnituspoldi ja mutri osas tuleb pöörata tähelepanu sõiduki tootja nõuetele mis võivad ettenähtud andmetest erineda Hooldus Paigaldus Kasutamine Lehekülg 28 29 Võtmemõõt Pingutusmoment Lehekülg 30 44 Tähelepanu Jälgi...

Страница 11: ...olaitteen osat vaihdettava Näiden vetolaitteiden asennus on tehtävä ohjesäännön ECE 55 01 liitteen VII vaatimusten mukaisesti Asennus ja huolto on tehtävä asiantuntevasti ja huolelli sesti Kiinnitysruuvien ja mutterien osalta on otettava huomioon ajoneuvon valmistajan asettamat mahdollisesti poikkeavat vaatimukset Huolto Asennus Käyttö Sivut 28 29 Avainväli Kiristysmomentti Sivut 30 44 Sivut 28 29...

Страница 12: ...ttelages doit être réalisé selon les exigences de l annexe VII de la directive ECE 55 01 Le montage et la maintenance doivent être réalisés avec soin et selon les règles techniques en vigueur Parmi les indications suivantes il convient de tenir compte le cas échéant des normes de boulons et d écrous divergentes des constructeurs de véhicules pour les quatre boulons et écrous de fixation Maintenanc...

Страница 13: ...ek felszerelését az ECE 55 R 01 irányelv VII melléklet előírásainak megfelelően kell elvégezni A szerelésnek és a karbantartásnak szakszerüen és szakem berek által kell megtörténnie Az alábbi adatoknál a gyártó négy rögzítőcsavarjának és anyáinak esetleg eltérő csavar és anyaszabványait figyelembe kell venni Karbantartás Szerelés Üzemeltetés 28 29 oldal 30 44 oldal 28 29 oldal Figyelem Utasítást b...

Страница 14: ... Il montaggio dei ganci di traino deve essere con forme alle prescrizioni dell Allegato VII della direttiva ECE 55 01 Le operazioni di montaggio e manutenzione devono essere svolte con cura e a regola d arte Per quanto riguarda la qualità delle quattro viti e dadi di fissaggio attenersi sempre alle indi cazioni del costruttore del veicolo che potrebbero differire dalle presenti istruzioni Pagina 2...

Страница 15: ...定 および 車両製造元の仕様に ご注意ください このトレーラー連結用カプラーの交換を行うときは トレーラー連結用カプラ ーの同梱品として含まれる部品をすべて一括して交換してください このトレ ーラー連結用カプラーの取付は 欧州経済委員会規則ECE55 01の付属書VIIに 定められた要求事項に沿って行ってください 取付とメンテナンスは 専門技 能者が慎重に行ってください 車両製造元の固定ボルトおよびナットは 4個ありますが そのボルトやナット の規格が場合により 以下に掲げる仕様と相違することがありますので ご注 意ください メンテナンス 取付け 操作 ページ28 29 ページ30 44 ページ28 29 注意 注意書きにご注 意ください トラック 安全運転を心がけて ください 電卓 表 ページ28を参照 カップリング 50 mm フランジのデザイン e1 x e2 ボルト ワッシャー ナ...

Страница 16: ...yvos ECE 55 01 VII priede Montavimo ir techninės priežiūros darbai turi būti atlie kami atidžiai ir kvalifikuotai Būtina atsižvelgti į transporto priemonės gamintojo nurodytus keturių tvirtinimo sraigtų ir veržlių kokybės duomenis kurie gali skirtis nuo čia pateiktų duomenų Puslapis 28 29 Puslapis 30 44 Dėmesio Laikykitės nurodymų Sunkvežimis Saugios kelionės Kalkuliatorius Puslapis 28 29 Techninė...

Страница 17: ... kas minētas direktīvas ECE 55 01 VII pielikumā Montāžu un tehnisko apkopi jāveic rūpīgi un profesionāli Jāpievērš vērība tam ka zemāk minētie skrūvju un uzgriežņu tehniskie dati var atšķirties no transportlīdzekļa ražotāja tehniskajiem datiem četrām stiprinājuma skrūvēm un uzgriežņiem 28 29 lpp 30 44 lpp 28 29 lpp Uzmanību Pievērsiet uzmanību norādei Kravas automašīna Veiksmīgu ceļu Kalkulators S...

Страница 18: ...bouw van de aanhangerskoppeling moet in overeenstemming met de bepalingen van de bijlage VII van richtlijn 94 20 EG re spectievelijk ECE 55 R 01 verricht worden Montage en onderhoud moeten zorgvuldig en vakkundig uitgevoerd worden Bij de vier bevestigingsbouten en moeren van de autofabri kant moet worden geacht op eventuele afwijkende schroef en moerkwaliteit die mogelijk afwijken van de huidige s...

Страница 19: ...rzęgu przyczepowego należy przeprowadzić zgod nie z wymaganiami załącznika VII dyrektywy ECE 55 01 Prace montażowe i konserwację należy wykonywać dokładnie i profesjonalnie Należy przestrzegać ewentualnie różniących się od poniższych danych norm śrub i nakrętek czterech śrub mocujących i nakrętek producentów pojazdów Strona 28 29 Strona 30 44 Strona 28 29 Uwaga Przestrzegać wskazówki Ciężarówki Be...

Страница 20: ...m de ser efectuada em conformidade com os requisitos estabelecidos no apêndice VII da di rectiva ECE 55 01 Os trabalhos de instalação e manutenção têm de ser executados com cuidado e de forma profissional No que diz respeito aos quatro parafusos e porcas de aperto verificar sempre as normas dos mesmos indicadas pelo fabricante do veículo que poderão não ser idênticas às destas especificações Págin...

Страница 21: ...e Ataşarea acestor cuple de remorcă trebuie efectuată conform cerinţelor din anexa VII a directivei CEE 55 01 Montajul şi întreţinerea trebuie efectuate cu grijă şi profesionalism Pentru cele patru şuruburi de prindere şi piuliţe trebuie luate în considerare normele producătorilor de vehicule privind şuruburile şi piuliţele norme care eventual diferă de informaţiile din continuare Pagina 28 29 Pag...

Страница 22: ...вии с требованиями Приложения VII директивы ECE 55 01 Монтаж и техническое обслуживание должны внимательно выполнять специалисты Из приведенных ниже указаний следует обращать внимание на возможные другие нормы для болтов и гаек относительно четырех крепежных болтов и гаек производителей транспортных средств Техническое обслуживание Монтаж Эксплуатация Страница 28 29 Размер зева гаечного ключа Моме...

Страница 23: ... Pri výmene tohto závesného zariadenia sa musia vymeniť všetky dielce závesného zari adenia ktoré sú súčasťou dodávky Závesné zariadenie sa musí namontovať v súlade s požiadavkami Prílohy VII ECE 55 01 Montáž a údržba sa musia vykonať starostlivo a od borne Pri montáži dodržte kvalitu štyroch upevňovacích skrutiek a matíc uvedených výrobcom ktoré sa môžu líšiť od nami udávaných údajov Údržba Montá...

Страница 24: ...menjati vse sestavne dele priklopne naprave ki so v obsegu dobave Priključno napravo morate montirati v skladu z zahtevami dodatka VII Direktive ECE 55 01 Montažo in vzdrževanje morate opraviti skrbno in strokovno Od naslednjih podatkov boste morda morali upoštevati kakovost vijakov in matic štirih pritrdilnih vijakov in matic proizvajalcev vozil ki odstopajo od standardov Vzdrževanje Montaža Upra...

Страница 25: ...utbyte av dessa släpvagnskopplingar ska alla delar i leveransen av Släpvagnskopplingen bytas ut Monteringen av dessa Släpvagnskopplingar ska utföras i enlighet med kraven i bilaga VII till riktlinjen ECE 55 01 Montering och underhåll ska utföras noggrant och pro fessionellt Beträffande följande anvisningar ska eventuellt avvikande föreskrifter för skruvar och mut trar för de fyra förankringsskruva...

Страница 26: ... treyler kaplinlerinin değişiminde teslimat ile gelen tüm bileşenler de beraberinde değiştirilmelidir Bu treyler kaplinlerinin araca montajı ECE 55 01 yönetmeliği ek VII de belirlenmiş gereksinimlere uygun olarak yapılmalıdır Montaj ve bakım işlemleri dikkatle ve profesyonel olarak yapılmalıdır Dört cıvata ve somun için burada belirtilen özelliklerden farklı olabileceğinden her zaman araç üreticil...

Страница 27: ...4 20 EG 或 ECE 55 01 的规 定去运用 在 40 C 到 50 C 的温度范围内是适用的并许可的 对于安装 或替换 这个牵引挂钩要注意有关的法律规定和汽车制造商的说明 对于牵引挂钩的替换 所有在供货范围内的牵引挂钩都可以替换 对于牵引挂钩 的安装必须按照附件 VII 和 ECE 55 01 相应的规定执行安装和维护必须由专业人员 仔细地实施 请注意 在以下说明中可能与生产商四个固定螺钉和螺母的规格有所不同 保养 安装 操作 表格 参见 28 页 连接 50 mm 布孔图 e1 x e2 螺丝 垫圈 螺母 制造许可证 冠型螺母 扳手开口宽度 扭矩 连接装置分离 连接装置闭合并固定 视觉检测 注意 受伤危险 手伸入 单手操作 双手操作 润滑剂 WD 40 间隔 每月 1 次 ...

Страница 28: ...C50 5 E11 55R 01 9920 130 90 1000 35 160 x 100 5050GX C50 X E11 55R 01 9919 160 92 1000 40 160 x 100 50 mm ECE 55 R 01 ECE 55 R 01 D kN Dc kN S kg V kN e1 x e2 mm e1 x e2 mm Ø d2 mm ISO 7089 ISO 7042 Nm 5 mm 120 x 55 15 M14 8 8 200 HV 8 130 22 140 x 80 17 M16 10 9 200 HV 10 280 24 160 x 100 21 M20 8 8 200 HV 8 390 30 ...

Страница 29: ...29 3 M 36 x 3 350 55 M 45 x 3 500 70 Nm mm ...

Страница 30: ...30 50 C 40 C D Dc V S D Dc V S A1 A2 ...

Страница 31: ...31 max 110 A3 A4 ...

Страница 32: ...32 A5 A6 2 3 ...

Страница 33: ...33 A7 3 ...

Страница 34: ...34 A8 60 mm 24 100 mm ...

Страница 35: ...35 A9 A10 ...

Страница 36: ...36 A11 A12 1 2 ...

Страница 37: ...37 90º B1 ...

Страница 38: ...38 B2 B2 1 2 ...

Страница 39: ...39 B3 ...

Страница 40: ...40 C1 C2 5 mm 46 5 mm 5 mm ...

Страница 41: ...41 C3 C4 2 5 mm 36 5 mm ...

Страница 42: ...42 1 mm C5 C6 4 mm ...

Страница 43: ...43 C7 0 C8 1 mm 1 mm ...

Страница 44: ...44 C9 ...

Страница 45: ...45 Anm Zeitschiene 1 Monat C10 C11 b a b 42 5 mm a 51 5 mm WD 40 W D 40 WD 40 1 3 2 ...

Страница 46: ...46 ...

Страница 47: ...47 ...

Страница 48: ...VBG GROUP TRUCK EQUIPMENT GMBH Girmesgath 5 D 47803 Krefeld www ringfeder de e mail zentrale vbggroup com Produced in a certified company DIN EN ISO 9001 2008 ISO TS 16949 2007 DIN EN ISO 14001 2004 ...

Отзывы: