background image

3

PL Informacje ogólne

 

Montaż części zamiennej Skrzynka sterowania elektryczno-pneumatyczna. 

Zapoznaj się z 

poszczególnymi częściami przed przystąpieniem do montażu. Czynności montażowe i serwisowe 

należy wykonywać dokładnie i fachowo. Stosuj się do instrukcji.

 Po zamontowaniu należy przyłączyć i odłączyć 

przyczepę w celu sprawdzenia działania. Stosuj się do instrukcji „Przyłączanie” i „Odłączanie” w Podręczniku 

dla kierowcy/Podręczniku warsztatowym.

W razie wykonywania jakichkolwiek czynności przy zaczepie należy odłączyć/wyłączyć zarówno 

dopływ powietrza, jak i prądu ze względu na ryzyko odniesienia obrażeń.

FI

Yleistä

 

Varaosan Ohjauskotelo sähkö-paineilma asennus. 

Tunnista kaikki osat ennen asennusta. Asennus ja 

huolto on suoritettava huolellisesti ja ammattimaisesti. Noudata ohjeita. 

Asennuksen jälkeen toiminta on 

tarkastettava tekemällä irti- ja kiinnikytkentä. Noudata Kuljettajan ohjekirjassa/Korjaamokäsikirjassa annettuja 

“Kiinnikytkentä” ja “Irtikytkentä” -ohjeita.

Kaikkien kytkimeen liittyvien töiden ajaksi on tapaturmavaaran vuoksi, sekä paineilma- että 

sähkönsyöttö katkaistava/suljettava. 

GB General

 

Installation of spare part Control box Power–Pneumatics.

 Identify all parts before installation. Installation 

and service shall be carried out carefully and professionally. Follow the instructions. 

Connect and 

disconnect after the installation to check functionality. Follow the instructions for “Connection and Disconnection” 

in the Driver Manual/Workshop Manual.

The air and power must be disconnected/switched off during all work on the coupling to prevent 

the risk of pinch injuries.

LV

Vispārēja informācija

 

Rezerves detaļu montāža Vadības ierīce; elektriskā - pneimatiskā. 

Pirms montāžas identificējiet visas 

detaļas. Montāža un serviss ir jāveic rūpīgi un profesionāli. Sekojiet norādījumiem.

 Pēc montāžas 

pārbaudiet, vai darbojas savienojot un atvienojot. Sekojiet instrukcijām par „Pievienošanu” un „Atvienošanu” 

Vadītāja rokasgrāmatā/Darbnīcas rokasgrāmatā.

 Lai neradītu risku, darba laikā savienojumā jābūt atslēgtam gan gaisa, gan elektriskajam 

savienojumam.

NO Generelt

 

Montering av reservedel

 

Styreboks El – Trykkluft. 

Identifiser alle deler før montering. Montering og 

service skal utføres nøyaktig og fagmessig. Følg anvisningene. 

Etter montering skal det foretas en til- 

og frakopling for å kontrollere funksjonen. Følg anvisninger for “Tilkopling” og “Frakopling” i Førerhåndboken/

Verkstedhåndboken. 

Ved alt arbeid inne i koplingen skal så vel luft som el brytes/slås av på grunn av risikoen for skade.

Allmänt

 

Montering av reservdel Styrbox, el-luft. 

Identifiera alla delar före montering. Montering och service 

skall utföras noggrant och fackmannamässigt. Följ anvisningarna.

 Efter montering skall en till- och 

frånkoppling göras för att kontrollera funktionen. Följ instruktioner för “Tillkoppling” och “Frånkoppling” i 

Föramanualen/Verkstadshandboken.

SE

Vid allt arbete inne i kopplingen ska såväl luft som el brytas/stängas av på grund av skaderisken.

Содержание CONTROL BOX POWER-PNEUMATICS MFC

Страница 1: ...luft standard hydraulisk Ohjauskotelo s hk paineilma standard hydrauliikka Control box Power Pneumatics standard hydraulic Vad bas ier ce elektrisk pneimatisk standarta hidraulika Styreboks El Trykklu...

Страница 2: ...revet i F rermanualen V rkstedsh ndbogen DE Allgemeines Montage von Ersatzteil Steuerkasten Strom Pneumatik Vor der Montage alle Teile identifizieren Montage und Wartung m ssen sorgf ltig und fachm nn...

Страница 3: ...ow the instructions for Connection and Disconnection in the Driver Manual Workshop Manual The air and power must be disconnected switched off during all work on the coupling to prevent the risk of pin...

Страница 4: ...4 2 1...

Страница 5: ...5 4 3...

Страница 6: ...6 6 5...

Страница 7: ...7 P32 P42 P52 P31 P41 P11 P21 P51 7 8...

Страница 8: ...8 10 Nm 10 9...

Страница 9: ..._CANL brun hvid Sikkerhedssignal bl hvid Fremtidig funktion Stikben Kabel Funktion 1 2 3 4 5 6 Stik X4 8 pol 1 hvid 2 brun 3 gr n 4 gul Trailer info 5 bl 6 r d 7 sort 8 violet Trailer info Stikben Kab...

Страница 10: ...t VBG_CANL brun hvit Sikkerhetssignal bl hvit Fremtidig funksjon 1 2 3 4 5 6 Kontakt X4 8 polet 1 hvit 2 brun 3 gr nn 4 gul Trailer info 5 bl 6 r d 7 sort 8 lilla Trailer info NO Kontakt X3 6 pol Stif...

Страница 11: ...info 5 bl 6 r d 7 svart 8 lila Trailer info Stift Kabel Funktion SE Z cze X3 6 stykowe czarny bia y Minus czerwony bia y 24V pomara czowy bia y VBG_CANH zielony bia y VBG_CANL br zowy bia y Sygna bezp...

Страница 12: ...12 12 13 P51 P52 P51 P52 P41 P41 P42 P42 P42 P41...

Страница 13: ...13 E3 E2 E3 A F E2 E10 E11 15 14 P21 P31 P32 E7 P32 P21 P11 E10 E11 P31 E7 P11 E10 E11...

Страница 14: ...14 E5 E5 E9 E9 E1 P31 P11 E1 E4 E4 E6 E6 P21 P32 P31 P32 P11 P21 16...

Страница 15: ...15 18 17 E8 E8 10 Nm...

Страница 16: ...16 10 Nm 20 19 10 Nm...

Страница 17: ...etup Info alta Jos tuotteeseen ei ole p ivitetty uusinta ohjelmaversiota noudata MFC Tool oppaan ohjeita FI Check software Firmware Valve box and control panel must contain the same software version T...

Страница 18: ...Je eli nie ma nowszej wersji oprogranowania dla danego produktu zastosuj si do instrukcji podanych w podr czniku MFC Tool PL Kontrollera mjukvara Firmware Ventill da och kontrollpanel ska ha samma mj...

Страница 19: ...19...

Страница 20: ...VBG GROUP TRUCK EQUIPMENT AB Herman Kreftings gata 4 Tel 46 521 27 77 00 Box 1216 www vbg se SE 462 28 V NERSBORG...

Отзывы: