background image

3

GB

FR

NO

SE

Allmänt

Monteringen skall utföras av ut-
bildad och kompetent personal 
och ske på auktoriserad verkstad 
där erforderliga verktyg och ut-
rustning fi nns och där åtkomlighet 
och säkerhet kan tillgodses.

Identifi era alla delar före monte-
ring.

Följ anvisningarna.

Följ även lastvagnstill-
verkarens anvisningar. 
Ändra ej rekommend-
erade inställningar.

Lämna alla anvisningar och in-
struktioner till kun den att för va ras 
i fordonet för fram ti da ser vi ce och 
underhåll.

Generelt

Monteringen skal utføres av kom-
petent personell med nød-vendig 
opplæring, og skal skje på auto-
risert verksted hvor nødvendig 
verktøy og utstyr er tilgjengelig og 
sikkerheten kan ivaretas. 

Identifiser alle deler før monte-
ring.

Følg anvisningene.

Følg også lastebil-

produsentens anvis-

ninger. Ikke foreta en-

dringer av anbefalte innstillinger. 

Overlever alle anvisninger og 
instrukser til kunden for opp-be-
varing i kjøretøyet for fremtidig 
service og vedlikehold.

General

Installation work should be carried 
out by trained and skilled staff.

It should be performed at an 
authorised workshop where the 
required tools and equipment are 
available and where provisions 
can be made for accessibility and 
safety. Identify all components 
prior to installation. 

Follow the instructions.

Follow the lorry manu-
facturer’s instructions 
as well. Do not alter 

the recommended settings.

Give the customer all directives 
and instructions so that these can 
be kept in the vehicle for future 
service and maintenance

Généralités

Le montage doit être effectué par 
des personnes possédant la com-
pétence et la formation requises, 
dans un atelier autorisé disposant 
des outils et équipements néces-
saires et où l’accessibilité et la 
sécurité peuvent être assurées. 

Identifier tous les composants 
avant de procéder au montage. 
Suivre les instructions.

Se conformer égale-

ment aux instructions 
du constructeur du 
camion. Ne pas modi-

fi er les réglages recommandés. 

Toutes les informations et toutes 
les instructions doivent être remi-
ses au client afi n d’être conservées 
dans le véhicule et utilisées pour 
les opérations d’entretien futures.

Содержание 56-240000

Страница 1: ...ädring Montageanleitung Ersatzteilliste Monteringsvejledning Reservedelsliste Asennusohje varaosaluettelo Instructions de montage Liste des pièces détachées Mounting instruction Spare Parts List Monteringsanvisning Reservedelliste Monteringsanvisning Reservdelslista 2006 12 01 38 169700b 56 240000 56 240001 56 320000 56 320201 ...

Страница 2: ...d in der Zugänglichkeit und Sicherheit gegeben sind Alle Teile vor der Montage identifizieren Anweisungen befolgen Auch die Anweisungen des LKW Herstellers befolgen Empfohlene Einstel lungen nicht ändern Übergeben Sie dem Kunden alle Anweisungen und Instruktionen zur Aufbewahrung im Fahrzeug für künftige Service und Wartungs arbeiten Generelt Monteringen skal foretages af ud dannet og kompetent pe...

Страница 3: ...eneral Installation work should be carried out by trained and skilled staff It should be performed at an authorised workshop where the required tools and equipment are available and where provisions can be made for accessibility and safety Identify all components prior to installation Follow the instructions Follow the lorry manu facturer s instructions as well Do not alter the recommended setting...

Страница 4: ...ilspændingsmoment 200 Nm Monter den medfølgende holderen a i ophænget af støddæmperbesla get på bilen og i den bageste delen af konsollen som vist på figuren Tilspændingsmoment holdere stød dæmper i henhold til Volvos anvis ninger Tilspændingsmoment holder konsol 200 Nm For at monteringen og funktionen skal være korrekt skal bagakslens hældning være 5 6 når luftaffjed ringen er i kørehøjde Montage...

Страница 5: ...uftfjæringen er i kjørestilling Fitting vehicle bracket Remove the original nuts and replace them with the double nuts supplied fitting one at a time Tightening torque as specified by Volvo Remove the nut for the shock absorber Fit the spacers and vehicle brack et Tightening torque 200 Nm Fit the bracket supplied a on the shock absorber attachment and the rear part of the vehicle bracket Tightenin...

Страница 6: ...kal tilspændes tørt uden brug af smøremiddel Der må ikke bruges luftnøgle Lås møtrikken ved at bukke det ene øre over armens lige del og det andet mod møtrikken Montage des Arms Arme gemäß Tabelle montieren Spannen Sie den Arm in eine Schraubzwinge Wenn der Arm beim Anziehen zwi schen den Backen der Schraubzwin ge nicht festgespannt wird besteht die Gefahr dass die mechanischen Teile des Onspot Ag...

Страница 7: ...tikke Dersom armen ikke låses mel lom bakkene på skrustikken når det trekkes til risikerer du å dra Onspot aggregatets mekaniske deler i stykker Monter først pinnen og siden de øvrige delene ifølge figuren Tiltrekkingsmoment 200 Nm Skal trekkes til tørt uten bruk av smøremiddel Muttertrekker skal ikke brukes Lås mutteren ved å bøye det ene øret på låseblikket over armens rette del og det andre mot...

Страница 8: ...OT Arm einige Male auf und ab bewegen Überprüfen Sie ob Arm und Kettenrad sich frei bewegen Die ONSPOT Anlage muß mindestens ca 15 mm von den beweglichen Wagenteilen entfernt sein Justierungen können durch Seitwärts drehen des ganzen Aggregats erfolgen Der Abstand zwischen Ketten und Fahrbahn darf in Ruhestellung 20 mm nicht unterschreiten Glieder dürfen bei Bedarf entfernt werden Montage des Vent...

Страница 9: ... Onspot unit Mount the Onspot unit over or under the car attachment so that a clearing distance of 260 20 mm is obtained Tightening torque 200 Nm Mounting the wheel According to separate mounting instructions 38 155900 Adjusting the Onspot unit Move the Onspot arm up and down a few times Check that the arm and chain wheel run freely The Onspot equipment must not come closer than approx 15 mm to th...

Страница 10: ...rej armen ind i stopfjederen 2 Drej armen og anslaget til ar mens hvilestilling a Kontroller at armen og kædehjulet går fri og ikke kommer tættere på bilens bevæge lige dele end 15 mm Spænd boltene 1 begynd med bolten i pos b Tilspændingsmoment 80 Nm Arretiergriff einstellen Lösen Sie die Schrauben die den Arretiergriff 1 halten Den Arm in die Stopfeder ein drücken 2 Arme und Stopper in die Ru hes...

Страница 11: ...gingsmoment 80 Nm Adjustment of the stop handle Loosen the screws that are hold ing the stop handle 1 Rotate the arm into the stop spring 2 Rotate the arm and the stop handle to the arm s resting point a Check that the arm and the sprocket wheel are running freely and do not come any closer than 15 mm to any of the vehicle s mov ing parts Tighten the screws 1 begin ning with the screw in position ...

Страница 12: ...hraube M16x70 4 15 56 193700 Distanzstück T 10 mm 2 16 36 013100 Mutter M16 nylock 8 17 37 000700 Scheibe 17x30x3 16 18 56 239910 Winkelkonsole links 1 56 239911 Winkelkonsole rechts 1 5 Onspotaggregat und Arm 1 56 320501 Onspot Aggregat links Stanznummer 56 319000 1 56 320502 Onspot Aggregat rechts Stanznummer 56 318900 1 2 56 320400 Schlauchhalter 2 3 56 320601 Stopper links komplett Stanznummer...

Страница 13: ...4 35 033500 Bolt M16x70 4 15 56 193700 Afstandsstykke T 10 mm 2 16 36 013100 Møtrik M16 nylock 8 17 37 000700 Skive 17x30x3 16 18 56 239910 Vinkelkonsol venstre 1 56 239911 Vinkelkonsol højre 1 Onspot laite ja varsi 1 56 320501 Vasen Onspot laite meistetty nro 56 319000 1 56 320502 Oikea Onspot laite meistetty nro 56 318900 1 2 56 320400 Letkunpidin 2 3 56 320601 Vasen rajoitinasennelma meistetty ...

Страница 14: ...8 14 35 033500 Vis M16x70 4 15 56 193700 Plaque d espacement T 10 mm 2 16 36 013100 Écrou M16 nylock 8 17 37 000700 Rondelle 17x30x3 16 18 56 239910 Console coudée gauche 1 56 239911 Console coudée droite 1 5 Groupe Onspot et bras 1 56 320501 Groupe Onspot gauche No 56 319000 1 56 320502 Groupe Onspot droit No 56 318900 1 2 56 320400 Support de tuyaux 2 3 56 320601 Manivelle d arrêt gauche complèt...

Страница 15: ... M16x50 8 14 35 033500 Screw M16x70 4 15 56 193700 Spacing plate T 10 mm 2 16 36 013100 Nut M16 nylock 8 17 37 000700 Washer 17x30x3 16 18 56 239910 Angle bracket left 1 56 239911 Angle bracket right 1 Onspotaggregat og arm 1 56 320501 Onspot aggregat venstre identifikationsnr 56 319000 1 56 320502 Onspot aggregat høyre identifikationsnr 56 318900 1 2 56 320400 Slangeholder 2 3 56 320601 Stopperat...

Страница 16: ...318803 1 56 320602 Stoppvred höger komplett instansat nr 56 318804 1 4 56 321001 Arm vänster inkl pos 5 instansat nr 56 320201 1 56 321002 Arm höger inkl pos 5 instansat nr 56 320202 1 5 56 320700 Fästdetaljer för arm 2 Bilfäste 10 56 239901 Bilfäste vänster 1 56 239902 Bilfäste höger 1 11 56 062102 Dubbelmutter L 65 4 12 56 105105 Distans L 15 4 13 35 011500 Skruv M16x50 8 14 35 033500 Skruv M16x...

Страница 17: ......

Страница 18: ......

Страница 19: ......

Страница 20: ...4 ITALY NORDAUTO Torino S R L Via Lanzo 52 IT 10040 VAL DELLA TORRE TO Tel 39 011 96 89 005 Fax 39 011 96 89 753 JAPAN SHINKO BOEKI CO LTD Shibuya Central Bldg 3 14 Udagawa cho Shibuya ku JP TOKYO 150 Tel 81 3 33463 0941 Fax 81 3 33463 1707 NETHERLANDS WABCO AUTOMOTIVE B V Postbus 8704 NL 3009 AS ROTTERDAM Tel 31 10 2888 600 Fax 31 10 2888 601 NEW ZEALAND TRANSPORT SPECIALTIES LTD P O BOX 98 971 N...

Отзывы: