background image

3

GB

FR

NO

SE

Allmänt

Monteringen skall utföras av ut-
bildad och kompetent personal 
och ske på auktoriserad verkstad 
där erforderliga verktyg och ut-
rustning fi nns och där åtkomlighet 
och säkerhet kan tillgodses.

I d e n t i f i e r a   a l l a   d e l a r   f ö r e 
montering.

Följ anvisningarna.

Följ även lastvagnstill-
verkarens anvisningar. 
Ändra ej rekommend-
erade inställningar.

Lämna alla anvisningar och in-
struktioner till kun den att för va ras 
i fordonet för fram ti da ser vi ce och 
underhåll.

Generelt

Monteringen skal utføres av 
kompetent personell med nød-
vendig opplæring, og skal skje på 
autorisert verksted hvor nødvendig 
verktøy og utstyr er tilgjengelig og 
sikkerheten kan ivaretas. 

I d e n t i f i s e r   a l l e   d e l e r   f ø r 
montering.

Følg anvisningene.

Følg også lastebil-

produsentens anvis-
ninger. Ikke foreta en-

dringer av anbefalte innstillinger. 

Overlever alle anvisninger og 
instrukser til kunden for opp-
bevaring i kjøretøyet for fremtidig 
service og vedlikehold.

General

Installation work should be carried 
out by trained and skilled staff.

It should be performed at an 
authorised workshop where the 
required tools and equipment are 
available and where provisions 
can be made for accessibility and 
safety. Identify all components 
prior to installation. 

Follow the instructions.

Follow the lorry manu-
facturer’s instructions 
as well. Do not alter 

the recommended settings.

Give the customer all directives 
and instructions so that these can 
be kept in the vehicle for future 
service and maintenance

Généralités

Le montage doit être effectué 
par des personnes possédant 
la compétence et la formation 
requises, dans un atelier autorisé 
disposant des outils et équipements 
nécessaires et où l’accessibilité et 
la sécurité peuvent être assurées. 

Identifier tous les composants 
avant de procéder au montage. 
Suivre les instructions.

S e   c o n f o r m e r 

é g a l e m e n t   a u x 
i n s t r u c t i o n s   d u 
c o n s t r u c t e u r   d u 

camion. Ne pas modifier les 
réglages recommandés. 

Toutes les informations et toutes les 
instructions doivent être remises au 
client afi n d’être conservées dans 
le véhicule et utilisées pour les 
opérations d’entretien futures.

Содержание 56-233101

Страница 1: ...dfjädring Montageanleitung Ersatzteilliste Monteringsvejledning Reservedelsliste Asennusohje varaosaluettelo Instructions de montage Liste des pièces détachées Mounting instruction Spare Parts List Monteringsanvisning Reservedelliste Monteringsanvisning Reservdelslista 2003 10 01 38 055700b 56 233101 56 320000 ...

Страница 2: ...und Ausrüstungen verfügt und in der Zugänglichkeit und Sicherheit gegeben sind Alle Teile vor der Montage identifizieren Anweisungen befolgen Auch die Anweisungen des LKW Herstellers befolgen Empfohlene Einstellungen nicht ändern Übergeben Sie dem Kunden alle Anweisungen und Instruktionen zur Aufbewahrung im Fahrzeug für künftige Service und Wartungs arbeiten Generelt Monteringen skal foretages af...

Страница 3: ...tallation work should be carried out by trained and skilled staff It should be performed at an authorised workshop where the required tools and equipment are available and where provisions can be made for accessibility and safety Identify all components prior to installation Follow the instructions Follow the lorry manu facturer s instructions as well Do not alter the recommended settings Give the...

Страница 4: ... autokiinnike ja väliputki kahdella mukana toimitetulla ruuvilla Kiristysmomentti 250 Nm Montage der Adapterplatten Drei Spezialmuttern laut Plan auf Federbriden montieren Anzugsmoment 250 Nm Montering af konsol Monter tre specialmøtrikker på fjederbøjlerne i henhold til tegnin gen Tilspændingsmoment i henhold til Renaults anvisninger Tilspændingsmoment 250 Nm ...

Страница 5: ...på U boltene som vist på tegning Tiltrekkingsmoment i samsvar med Renaults anvisninger Monter festeplate og avstands rør med de medfølgende skruene Tiltrekkingsmoment 250 Nm Mounting the bracket Mount three special nuts on the spring bolts according to drawing Tightening torque 250 Nm Montage de la fixation voiture Monter trois écrous spéciaux sur les étriers à ressort selon le plan Couple de serr...

Страница 6: ...k Hvis ikke armen spændes fast i skuestikken ved tilspænding er der risiko for at de mekaniske dele i Onspotaggregatet spændes i stykker Monter først stiften og derpå de øvrige elementer som vist Spænd armens fastgørelse til Tilspændingsmoment 200 Nm Skal tilspændes tørt uden brug af smøremiddel Der må ikke bruges luftnøgle Lås møtrikken ved at bukke det ene øre over armens lige del og det andet m...

Страница 7: ...gningsmoment 200 Nm Skall dras torrt utan tillsats av smörjmedel Mutterdragare får inte användas Lås muttern genom att vika det ena örat över armens raka del och det andra mot muttern Mounting the arms Mount the arms in accordance with the table First mount the pin and then fit the remaining parts according to the figure Clamp the Onspot unit in a vice so that the arm is positioned between the vic...

Страница 8: ...stierung des Onspot Aggregats ONSPOT Arm einige Male auf und ab bewegen Überprüfen Sie ob Arm und Kettenrad sich frei bewegen Die ONSPOT Anlage muß mindestens ca 15 mm von den beweglichen Wagenteilen entfernt sein Justierungen können durch Seitwärts drehen des ganzen Aggregats erfolgen Der Abstand zwischen Ketten und Fahrbahn darf in Ruhestellung 20 mm nicht unterschreiten Glieder dürfen bei Bedar...

Страница 9: ...ing the Onspot unit Mount the Onspot unit over or under the car attachment so that a clearing distance of 235 20 mm is obtained Tightening torque 200 Nm Mounting the wheel According to separate mounting instructions 38 155900 Adjusting the Onspot unit Move the Onspot arm up and down a few times Check that the arm and chain wheel run freely The Onspot equipment must not come closer than approx 15 m...

Страница 10: ...Drej armen ind i stopfjederen 2 Drej armen og anslaget til armens hvilestilling a Kontroller at armen og kædehjulet går fri og ikke kommer tættere på bilens bevægelige dele end 15 mm Spænd boltene 1 begynd med bolten i pos b Tilspændingsmoment 80 Nm Arretiergriff einstellen Lösen Sie die Schrauben die den Arretiergriff 1 halten Den Arm in die Stopfeder eindrücken 2 Arme und Stopper in die Ruhestel...

Страница 11: ...ildragingsmoment 80 Nm Adjustment of the stop handle Loosen the screws that are holding the stop handle 1 Rotate the arm into the stop spring 2 Rotate the arm and the stop handle to the arm s resting point a Check that the arm and the sprocket wheel are running freely and do not come any closer than 15 mm to any of the vehicle s moving parts Tighten the screws 1 beginning with the screw in positio...

Страница 12: ...t 1 56 320602 Stopper rechts komplett 1 4 56 321011 Arm links inkl Befestigungsteile 1 56 321012 Arm rechts inkl Befestigungsteile 1 5 56 320700 Befestigungsteile für Arm 2 Adapterplatten 10 56 233201 Adapterplatte links 1 56 233202 Adapterplatte rechts 1 11 56 212502 Doppelmuttern 6 12 56 062113 Mutter M33x2 6 13 35 032700 Schraube M16x60 4 14 36 013100 Mutter M16 nylock 4 15 37 000700 Scheibe 17...

Страница 13: ...a autokiinnike 1 11 56 212502 Kaksoismutteri 6 12 56 062113 Mutteri M33x2 6 13 35 032700 Ruuvi M16x60 4 14 36 013100 Mutteri M16 nylock 4 15 37 000700 Aluslevy 17x30x3 4 Varaosaluettelo 56 233101 56 320000 Pos Tuote no Nimitys Kpl Pos Tuote no Nimitys Kpl Onspotaggregat og arm 1 56 320501 Onspotaggregat venstre 1 56 320502 Onspotaggregat højre 1 2 56 320400 Slangeholder 2 3 56 320601 Stop venstre ...

Страница 14: ...complète 1 4 56 321011 Bras gauche éléments de fixation compris 1 56 321012 Bras droit éléments de fixation compris 1 5 56 320700 Éléments de fixation du bras 2 Fixation voiture 10 56 233201 Fixation voiture gauche 1 56 233202 Fixation voiture droite 1 11 56 212502 Écrou double 6 12 56 062113 Écrou M33x2 6 13 35 032700 Vis M16x60 4 14 36 013100 Écrou M16 nylock 4 15 37 000700 Rondelle 17x30x3 4 Li...

Страница 15: ...4 15 37 000700 Skive 17x30x3 4 VBG PRODUKTER AB forbeholder seg retten til konstruksjonsendringer Spare Parts List 56 233101 56 320000 Pos Part no Description Qty Pos Part no Description Qty VBG PRODUKTER AB reserve the right to amend or alter specifications at their discretion Onspot unit and arm 1 56 320501 Onspot unit left 1 56 320502 Onspot unit right 1 2 56 320400 Hose holder 2 3 56 320601 St...

Страница 16: ...320400 Slanghållare 2 3 56 320601 Stoppvred vänster komplett 1 56 320602 Stoppvred höger komplett 1 4 56 321011 Arm vänster inkl fästdetaljer 1 56 321012 Arm höger inkl fästdetaljer 1 5 56 320700 Fästdetaljer för arm 2 Bilfäste 10 56 233201 Bilfäste vänster 1 56 233202 Bilfäste höger 1 11 56 212502 Dubbelmutter 6 12 56 062113 Mutter M33x2 6 13 35 032700 Skruv M16x60 4 14 36 013100 Mutter M16 nyloc...

Страница 17: ......

Страница 18: ...Kildare Tel 353 45 431 502 Fax 353 45 433 747 ISRAEL H KLEIN SONS LTD P O Box 1093 Industrial Area North IL ASHDOD 77109 Tel 972 8856 4330 Fax 972 8856 4324 ITALY NORDAUTO Torino S R L Via Lanzo 52 IT 10040 VAL DELLA TORRE TO Tel 39 011 96 89 005 Fax 39 011 96 89 753 JAPAN SHINKO BOEKI CO LTD Shibuya Central Bldg 3 14 Udagawa cho Shibuya ku JP TOKYO 150 Tel 81 3 33463 0941 Fax 81 3 33463 1707 NETH...

Отзывы: