19
English
4
3. Condizioni di funzionamento
,AGAMMA$7+áADATTAADUEMODALITÜDIFUNZIONA
mento:
s FUNZIONAMENTOCONTINUOSOMMERSO3CON
livello min. di liquido al di sopra della pompa
s FUNZIONAMENTOINTERMITTENTE3CONPOMPAPAR
zialmente sommersa.
Vedere fig. 1.
Fig. 1
Livello del liquido
Valore pH
Le pompe DWK in installazioni permanenti possono
sopportare valori di pH tra 4 e 10.
Temperatura liquido
da 0 °C a + 40 °C.
Densità del liquido pompato
-ASSIMOKGM
3
.
In presenza di valori superiori, contattare Grundfos.
Profondità di installazione
Massimo 25 metri sotto il livello del liquido.
Frequenza max. avviamenti
DWK.O: Max. 30 avviamenti/ora.
DWK.E: Max. 18 avviamenti/ora.
Fig. 2
Pompa DWK
4-
4-
Pos. Descrizione
1
Maniglia di sollevamento
2
Targhetta di identificazione
3
Motore
4
Attacco valvola di flussaggio
5
Collegamento tubo/flangia di mandata
6
Ingresso cavo
#OPERCHIO
8
Griglia di aspirazione
#ORPOPOMPA
Fig. 2
TITAN 2G pump
Pos. Description
1
Lifting bracket
2
Nameplate
3
Motor
4
Flush valve connection
5
Discharge flange/hose connection
6
Cable entry
7
Top cover
8
Suction strainer
9
Pump housing
3. Safety
Warning
Pump installation in tanks must be carried out by specially trained
persons.
Work in or near tanks must be carried out according to local
regulations.
All persons involved must wear appropriate personal protective equipment and
CLOTHING AND ALL WORK ON AND NEAR THE PUMP MUST BE CARRIED OUT UNDER STRICT
observance of the hygiene regulations in force.
3
INDICE
1.
Simboli utilizzati in questo documento
3
2.
Descrizione generale
3
3.
Condizioni di funzionamento
4
4.
Applicazioni
5
5.
Sicurezza
5
6.
Trasporto e stoccaggio
5
6.1
Trasporto
5
6.2
Stoccaggio
6
6.2.1 Stoccaggio in magazzino
6
6.2.2 Stoccaggio in serbatoio
6
7.
Targhetta di identificazione
6
8.
Approvazioni
6
9.
Designazione del modello
7
10.
Installazione
8
10.1 Installazione sommersa autoportante
8
11.
Collegamento elettrico
9
11.1 Regolatori pompa GU01 o GU02
11
11.2 Funzionamento con convertitore di
frequenza
11
11.2.1Raccomandazioni
11
11.2.2Possibili conseguenze
11
12.
Avviamento
12
12.1 Senso di rotazione
12
13.
Funzionamento
13
14.
Manutenzione, ispezione e revisione
13
14.1 Manutenzione
13
14.1.1Corrente e tensione
13
14.1.2Vibrazione
13
14.1.3Pressione di mandata e portata
13
14.1.4Resistenza di isolamento
13
14.2 Ispezione
13
14.2.1Come rimuovere la pompa
13
14.2.2Ispezione della sonda di conduttività
14
14.2.3Ispezione della girante e della piastra
antiusura
14
14.3 Revisione
14
15.
Correzione dei guasti
15
16.
Assistenza
16
16.1 Documentazione per l'assistenza
16
16.2 Pompe contaminate
16
17.
Smaltimento
16
1. Simboli utilizzati in questo
documento
2. Descrizione generale
Per garantire un funzionamento ottimale, le pompe
per drenaggio Grundfos, modello DWK, sono dotate,
a seconda della potenza motore, di due diversi tipi di
girante:
s IMODELLIDAK7SONODOTATIDIGIRANTE
semiaperta
s IMODELLIDAEK7SONODOTATIDIGIRANTE
chiusa.
Le pompe DWK sono utilizzate per la rimozione
dell'acqua di superficie e di falda in sistemi piccoli e
medi.
,EPOMPE$7+POSSONOESSERECONTROLLATEDAIPAN
nelli tipo GU01 o GU02. Per maggiori informazioni,
consultare la scheda tecnica del modulo GU01/
GU02 all'indirizzo www.grundfos.com.
Avvertimento
Prima dell'installazione leggere
attentamente le presenti istruzioni di
installazione e funzionamento. Per il
corretto montaggio e funzionamento,
rispettare le disposizioni locali e la
pratica della regola d'arte.
Avvertimento
La mancata osservanza di queste
istruzioni di sicurezza, può dare luogo
a infortuni!
Attenzione
La mancata osservanza di queste
istruzioni di sicurezza, può dare luogo
a malfunzionamento o danneggiare
l'apparecchiatura!
Nota
Queste note o istruzioni rendono più
semplice il lavoro ed assicurano un
funzionamento sicuro.
4. Transportation and storage
4.1 Transportation
The pump can be transported in a vertical or horizontal position. Make sure that it
cannot roll or fall over.
!LWAYSLIFTTHEPUMPBYITSLIFTINGBRACKETNEVERBYTHEMOTORCABLEORTHEHOSE
pipe.