background image

3

EN

park vision

®

 Parking assistance system with camera

Instruction manual

Thank you for purchasing this product. Please read the manual 
carefully before commencing installation and using the unit.

FR

park vision

®

 Système d’aide au stationnement avec caméra 

Notice d’utilisation

Merci d’avoir acheté ce produit. Lire attentivement  
la notice avant d’installer et d’utiliser l’appareil.

ES

park vision

®

 Ayuda al aparcamiento con cámara

Manual de instrucciones

Gracias por comprar este producto. Por favor, antes de comenzar  
la instalación y utilización lea atentamente el manual de instrucciones.

IT

park vision - Sistema per l’assistenza al parcheggio con telecamera

Istruzioni d’uso

Grazie di aver acquistato questo prodotto. Leggere attentamente  
le istruzioni prima di installare e utilizzare il prodotto.

DE

park vision

®

 Einparkhilfe mit Kamera

Bedienungsanleitung

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben. Lesen 
Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig bevor Sie das Produkt benutzen.

NL

park vision

®

 Parkeerhulpsysteem met camera

Montagehandleiding

Hartelijk dank voor de aanschaf van dit product. Lees de handleiding goed 
door voordat u met het inbouwen begint en het systeem gaat gebruiken.

CS

park vision

®

 Parkovací asistent s kamerou

Návod k použití

Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku. Před zahájením instalace 
a používání jednotky si prosím pečlivě přečtěte tento návod.

PL

park vision

®

 Park Vision - asystent parkowania z kamerą

Instrukcja obsługi

Dziękujemy za zakup tego produktu. Prosimy o uważne przeczytanie  
niniejszej instrukcji przed rozpoczęciem instalacji i użytkowania urządzenia.

HU

park vision

®

 Parkolás segítő rendszer, kamerával

Használati útmutató

Köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük, a termék beszerelése  
és használata előtt olvassa el figyelmesen ezt az útmutatót.

Introduction & Feature ....................................................

6

Caution .........................................................................................

9

Box contents & optionnal upgrade ......................

13

Tools needed ........................................................................

17

Installation..............................................................................

19

 

1- Set up camera ..........................................................................19

  2- Set up the TFT display ......................................................23
  3- Functional test (rear) ..........................................................31
  4- False detection may occur in such cases ............33 
  5- Troubleshooting .....................................................................35

Technical parameters .....................................................

41

Wiring diagram .....................................................................

47

Table of contents

Introduction & Caractéristiques ................................

6

Mise en garde ..........................................................................

9

Contenu du pack & produits complémentaires 
optionnels ...............................................................................

13

Outils nécessaires .............................................................

17

Installation..............................................................................

19

 

1- Installer la caméra .....................................................................................19

 2- 

Installer un écran TFT ........................................................23

  3- Tests fonctionnels................................................................31
  4- Risque d’erreur de détection dans les cas suivants .33 

 

5- Dépannage ................................................................................35

Paramètres techniques .................................................

41

Diagramme de connection .........................................

47

Sommaire

Instrucciones & Características .................................

6

Precaución .................................................................................

9

Contenido de la caja & Productos opcionales....

13

Herramientas necesarias .............................................

17

Instalación ..............................................................................

19

 

1-Configurar la cámara .............................................................19

 2- 

Configurar la pantalla TFT ..............................................23

  3- Tests de funcionalidad ......................................................31
  4- Puede darse una falsa alarma en estos casos ...33 

 

5- Solución de problemas ......................................................35

Parámetros técnicos .......................................................

41

Diagrama de cableado ...................................................

47

Tabla de contenidos

FR

ES

EN

Содержание Park Vision VAL632210

Страница 1: ...ERYONE 632210 INSTRUCTION MANUAL FR MANUEL D INSTRUCTION NL INSTRUCTIEHANDLEIDING ES MANUAL DE INSTRUCCIONES CS NÁVOD K POUŽITÍ IT MANUALE DI ISTRUZIONI PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DE GEBRAUCHSANWEISUNG HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ...

Страница 2: ... zahájením instalace a používání jednotky si prosím pečlivě přečtěte tento návod PL park vision Park Vision asystent parkowania z kamerą Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup tego produktu Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji przed rozpoczęciem instalacji i użytkowania urządzenia HU park vision Parkolás segítő rendszer kamerával Használati útmutató Köszönjük hogy termékünket válasz...

Страница 3: ...łania 31 4 Nieprawidłowa detekcja może wystąpić w następujących przypadkach 33 5 Rozwiązywanie problemów 35 Parametry techniczne 41 Schemat instalacji elektrycznej 47 Einleitung Funktionen 6 Vorsicht 9 Verpackungsinhalt optionale Erweiterung 13 Benötigtes Werkzeug 17 Einbau 19 1 Einrichten der Kamera 19 2 Einrichten der TFT Anzeige 23 3 Funktionstest 31 4 IndiesenFällenkönnenFehlmessungenerfolgen ...

Страница 4: ...do para vehículos de una longitud máxima de 5m para un vehículo más largo 6m de cable extra disponible como pieza de repuesto Ubicación de la cámara en alto para una mejor visibilidad de la parte trasera Assiste il guidatore durante le manovre di parcheggio e lo avvisa del rilevamento di eventuali ostacoli Funzionalità Sullo schermo LCD il conducente vedrà trasmesse le immagini Allarme sonoro con ...

Страница 5: ...asność kontrast lub intensywność kolorów mogą być regulowane Zachowanie ustawień po wyłączeniu zasilania Odpowiedni dla pojazdów o maksymalnej długości 5m dla pojazdów dłuższych istnieje możliwość dodatkowego doposażenia zestawu w kolejną wiązkę 6m Wysoka pozycja kamery zapewnia lepszą widoczność Parkolási manőver közben segíti a járművezetőt oly módon figyelmezteti a tárgyi akadályokra A rendszer...

Страница 6: ...rarlamarcha utilizarlosespejos etc Para asegurar una visión amplia por favor mantenga la lente de la cámara limpia y en perfectas condiciones Vorsicht Es wird empfohlen den Einbau von einem zugelassenen professionellen KFZ Betrieb durchführen zu lassen Valeo park vision unterstützt beim Rückwärtsfahren und Einparken Tätigkeiten wie abbremsen Spiegel benutzen etc sind weiterhin erforderlich Bitte d...

Страница 7: ...a drodze odpowiednia prędkość oraz używanie lusterek są zawsze konieczne W celu zapewnienia przejrzystego obrazu należy utrzymywać soczewkę kamery w czystości oraz nie dotykać ostrymi narzędziami Figyelmeztetés Ajánlatos az installáció elvégzését képzett szerelőre bízni A Valeo park vision hátramenet és parkolás közben nyújt segítséget A berendezés használata nem helyettesíti az óvatosságot tükör ...

Страница 8: ...upgrade EN Produits complémentaires optionnels FR Repuestos adicionales y mejoras ES Parti di ricambio opzionali e upgrade IT Optionale Ersatzteile und Erweiterungen DE Optionele reserveonderdelen en extra voorzieningen NL Volitelné náhradní díly a aktualizace CS Możliwe funcje dodatkowe PL Opciós alkatrészek és frissítés HU ...

Страница 9: ...222 Extra cable 6m 632221 Kit Beep park 632200 Tools needed EN Outils nécessaires FR Herramientas necesarias ES Attrezzi necessari IT Werkzeuge benötigt DE Benodigd gereedschap NL Potřebné nářadí CS Niezbędne narzędzia PL Szükséges szerszámok HU ...

Страница 10: ... 2 5 mm Ø 2 5 mm Set up the camera EN Installer caméra FR Configurar la cámara ES Imposta la fotocamera IT Einrichten der Kamera DE Camera instellen NL Nastavení kamery CS Instalacja kamery PL Állítsa be a kamerát HU ...

Страница 11: ...20 21 ...

Страница 12: ...TFT display EN Installer l écran FR Configurar la pantalla ES Configurare il display IT Einrichten der Anzeige DE Configureren display NL Nastavení displeje CS Doposażenie w wyświetlacz PL Állítsuk be a kijelzőn HU ...

Страница 13: ...cha atrás Luce posteriore Rückfahrscheinwerfer Achteruitijlamp Světlo zpátečky Światło cofania Tolatólámpa kábel Upgrade Produit complémentaire Producto opcionale Erweiterung Upgrade Extra voorzieningen Vylepšení Wyposażenie dodatkowe frissítés 1 2 3 ...

Страница 14: ...26 27 45 49 50 54 55 60 60 55 45 50 ...

Страница 15: ...28 29 OK OK OK 2 m 1 5 m 0 5 m 1 5 m 1 5 m 1 5 m 1 5 m 1 5 m 0 5 m 0 5 m 1 5 m OK 1 5 m 1 5 m 2 m ...

Страница 16: ...30 31 Functional tests EN Essais de fonctionnement FR Pruebas de funcionalidad ES Test di funzionamento IT Funktionstest DE Test systeem NL Test funkcí CS Test funkcjonowania PL Funkció teszt HU ...

Страница 17: ...32 33 ...

Страница 18: ...e d erreur de détection dans les cas suivants Puede darse una falsa alarma en estos casos In questi casi può verificarsi un falso rilevamento dell ostacolo In diesen Fällen können Fehlmessungen erfolgen In de volgende gevallen werkt het detectiesysteem mogelijk niet optimaal K chybné detekci může dojít v těchto případech Nieprawidłowa detekcja może wystąpić w następujących przypadkach Hibás érzéke...

Страница 19: ...on pages 27 29 1 No aparece imagen en la pantalla 1 Está el cable de alimentación conectado correctamente 2 El vehículo tiene el motor arrancado 3 Está puesta la marcha atrás 4 Los cables de conexión están conectados correctamente 5 Compruebe el ajuste de las funciones de la pantalla 2 Aparece una imagen en la pantalla sin haber seleccionado la marcha atrás Verificar que el cable de alimentación d...

Страница 20: ...bstakel goed in het midden van het scherm wordt weergegeven Voeg zo nodig stelringen toe om de hoek te corrigeren 5 De parkeerhulpstrepen geven geen juiste afstand weer Controleer de hoeken van de camera volgens de ijktest pagina s 27 29 1 Brak obrazu na wyświetlaczu 1 Czy przewód zasilania jest właściwie podłączony 2 Czy stacyjka jest włączona w położenie ACC ON 3 Czy bieg wsteczny jest włączony ...

Страница 21: ...pa vezetékére 3 Homályos vagy gyenge minőségű kép látható 1 Ellenőrizze a kamera lencséjének tisztaságát 2 Tisztítsa meg a lencsét alkoholos rongy segítségével 3 Állítható fényerő kontraszt és színerősség 4 A parkolássegítő vonalak nem párhuzamosak a talajra vagy a parkolóhelyre 1 Ellenőrizze hogy a kamera talajjal szembeni magassága megfelelő e 45 és 60 cm közötti 2 Ellenőrizze hogy a kamera dőlé...

Страница 22: ...100 5 Iluminación mínima 1 Lux Vídeo estándar PAL Temperatura operativa Cámara 40 C 85 C IT Schermo Dimensione 3 16 9 Dimensione schermo 240x400 Modalità video PAL or NTSC Corrente di esercizio 250 mA Alimentazione 9V 16V Temperatura di esercizio 20 C 60 C Livello sonoro 80 10dB Telecamera posteriore Tipologia 1 4 CMOS camera Pixel 640 H x 480 V Angolazione H 120 5 V 100 5 Illuminazione min 1 Lux ...

Страница 23: ...ode PAL or NTSC Natężenie robocze 250 mA Zasilanie 9V 16V Temperatura pracy 20 C 60 C Poziom dźwięku 80 10dB Kamera tylna Typ 1 4 kamera CMOS Element optyczny 640 H x 480 V Kat widzenia H 120 5 V 100 5 Natężenie swiatła 1 Lux Standard video PAL Temperatura pracy kamera 40 C 85 C HU Kijelző Méret 3 16 9 Kijelző méret 240x400 Video mód PAL or NTSC Üzemi áramfelvétel 250 mA Feszültég 9V 16V Üzemi hőm...

Страница 24: ...e marcha atrás Luce posteriore Rückfahrscheinwerfer Achteruitijlamp Světlo zpátečky Światło cofania Tolatólámpa kábel Upgrade Produit complémentaire Producto opcionale Erweiterung Upgrade Extra voorzieningen Vylepšení Wyposażenie dodatkowe frissítés ...

Страница 25: ...Valeo Service 70 rue Pleyel 93285 Saint Denis Cedex Valeo Service SAS au capital de 12 900 000 RCS Bobigny 306 486 408 Conception et réalisation 09 2017 632210 ...

Отзывы: