background image

DEUTSCH

- 36 -

WICHTIGE HINWEISE

m

 

Es ist notwendig, vor Beginn der Installation alle 

Hinweise zu lesen, da diese wichtige Angeben zu Sicherheit, 
Installation, Benutzung und Wartung enthalten.

DIE AUTOMATISIERUNG MUSS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT 
DEN GELTENDEN EUROPÄISCHEN NORMEN ERFOLGEN:

EN 60204-1, EN 12453, EN 13241-1, EN 12635

•  Der Installateur muss eine Vorrichtung (z.B. thermomagn. 

Schalter) anbringen, die Trennung aller Pole des Geräts zum 
Versorgungsnetz garantiert.  
Die Norm verlangt eine Trennung der Kontakte von 
mindestens 3 mm an jedem Pol (EN 60335-1).

•  Für den Anschluss von Rohren und Schläuchen oder 

Kabeldurchgängen sind Verbindungen zu verwenden, die dem 
Sicherungsgrad IP44 entsprechen.

•  Die Installation erfordert Kenntnisse auf den Gebieten 

der Elektrik und Mechanik; sie darf ausschließlich von 
kompetentem Personal durchgeführt werden, welches 
berechtigt ist, eine vollständige Konformitätserklärung vom 
Typ A auszustellen (Maschinenrichtlinie 2006/42/CEE, Anlage 
IIA). 

•  Auch die elektrische Anlage der Automatik muss den geltenden 

Normen genügen, und fachgerecht installiert werden.

•  Es wird empfohlen, in der Nähe der Automatik einen  

Notaus-Schalter zu installieren (mit Anschluss an en Eingang 
STOP der Steuerkarte), so dass bei Gefahr ein unverzügliches 
Halten des Tors bewirkt werden kann.

•  Für eine korrekte Inbetriebnahme des Systems empfehlen wir, 

aufmerksam die von der Vereinigung UNAC herausgegebenen 
Hinweise zu befolgen.

•  Diese Bedienungsanleitung ist nur für Fachtechniker, die auf 

Installationen und Automationen von Toren.

•  Keine Information dieser Bedienungsanleitung ist für den 

Endbenutzer nützlich. 

•  Jede Programmierung und/oder jede Wartung sollte nur von 

geschulten Technikern vorgenommen werden.

•  Was nicht ausdrücklich in den vorliegenden Hinweisen 

aufgeführt ist, ist unzulässig; nicht vorgesehener Gebrauch 
kann eine Gefahrenquelle für Personen und Gegenstände sein.

•  Das Produkt darf nicht in explosiven Umgebungen und 

Atmosphären installiert werden: die Anwesenheit von 
entflammbaren Gasen oder Dämpfen stellen eine schwere 
Gefahr für die Sicherheit dar.

•  Keine Änderungen an irgendwelchen Teilen des Automatismus 

oder an dem an diesen angeschlossenen Zubehör vornehmen, 
es sei denn diese sind in vorliegendem Handbuch vorgesehen. 

•  Jede unzulässige Änderung hat einen Verlust der Garantie auf 

das Produkt zur Folge.

•  Die Installationsphasen dürfen nicht an regnerischen Tagen 

durchgeführt werden, um ein schädliches Eindringen von 
Wasser in die elektronischen Platinen zu vermeiden.

•  Alle Operationen, die ein Öffnen der Gehäuseteile des 

Automatismus erfordern, dürfen nur erfolgen, nachdem 
die Steuerung von der Stromversorgung getrennt wurde 
und nachdem ein Hinweisschild angebracht wurde, das 
beispielsweise wie folgt lautet: ”ACHTUNG LAUFENDE 
WARTUNGSARBEITEN”.

•  Automatismus keinen Wärme- und Feuerquellen aussetzen. 
•  Sollten automatische Schalter, Differentialschalter 

oder Sicherungen ausgelöst werden, muss vor deren 
Wiederherstellung der Schaden gesucht und behoben werden.

•  Im Fall eines nach Konsultation des vorliegenden Handbuchs 

nicht behebbaren Schadens ist der V2-Kundendienst zu 
informieren.

•  V2 lehnt bei Nichtbeachtung der nach den allgemein 

anerkannten Regeln der Technik bestehenden 
Konstruktionsnormen und bei eventuell während des 
Gebrauchs auftretenden strukturellen Deformationen des Tors 
jede Haftung ab.

•  V2 behält sich das Recht vor, ohne Vorankündigung eventuelle 

Änderungen am Produkt vorzunehmen.

•  Die Installations-/Wartungstechniker müssen persönliche 

Schutzausrüstung (PSA) tragen, wie Sicherheitsarbeitsanzüge-, 
Helme-, Stiefel- und Handschuhe.

•  Die Betriebsumgebungstemperatur muss derjenigen 

entsprechen, die in der Tabelle der Technischen Daten 
aufgeführt ist. 

•  Die Automation ist auf der Stelle abzuschalten, wenn 

irgendeine anormale oder gefährliche Situation auftritt; 
Schäden oder Funktionsstörungen sind auf der Stelle dem 
Verantwortlichen zu melden.

•  Alle an der Maschine und den Geräten angebrachten 

Sicherheits- und Gefahrenhinweise sind zu befolgen.

•  Die elektromechanischen Stellglieder für Tore sind nicht für 

die Nutzung seitens Personen (einschließlich Kindern) mit 
beeinträchtigten körperlichen, sensoriellen oder geistigen 
Fähigkeiten oder mit fehlender Erfahrung und Kenntnis 
bestimmt, es sei denn besagte Personen werden beaufsichtigt 
oder wurden über den Gebrauch des Stellglieds von einer für 
deren Sicherheit verantwortlichen Person angelernt.

Die Firma V2 SPA behält sich das Recht vor, das Produkt 
ohne vorherige Ankündigungen abzuändern; die 
Übernahme der Haftung für Schäden an Personen oder 
Sachen, die auf einen unsachgemäßen Gebrauch oder 
eine fehlerhafte Installation zurückzuführen sind, wird 
abgelehnt.

 ENTSORGUNG DES PRODUKTS

Auch die Entsorgung, wenn das Produkt nicht mehr 
gebrauchsfähig ist, muss genau wie die Installation von 
qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Dieses Produkt 
besteht aus unterschiedlichen Materialien: einige sind 
wiederverwertbar, andere müssen entsorgt werden. Informieren 
Sie sich über das Recycling- oder Entsorgungssystem, das von den 
geltenden Vorschriften in Ihrem Land vorgesehen ist.

Achtung!

 – Einige Teile des Produkts können 

umweltverschmutzende oder gefährliche Substanzen enthalten, 
deren Freisetzung eine schädigenden Wirkung auf die Umwelt 
und die Gesundheit des Menschen haben könnten.

Wie das seitliche Symbol anzeigt, darf dieses Produkt nicht mit 
dem Hausmüll beseitigt werden. Daher müssen zur Entsorgung 
die Komponenten getrennt werden, wie von den landeseigenen 
gesetzlichen Regelungen vorgesehen ist oder man übergibt das 
Produkt beim Neukauf eines gleichwertigen Produkt dem Händler.

Achtung!

 – die örtlichen gesetzlichen Regelungen können bei 

einer gesetzeswidrigen Entsorgung diese Produkts schwere 
Strafen vorseheno

 TECHNISCHER KUNDENDIENST

Für tecnische Erläuterungen oder Installtionsprobleme verfügt die 
Firma V2 SPA über einen Kundendienst, der zu Bürozeiten unter 
der Telefonnummer (+39) 01 72 81 24 11 erreicht werden kann.

Содержание STARK3-230V

Страница 1: ...HE ONOMKEERBARE LINEAIRE MOTOR VOOR HEKKEN MET VLEUGELS PL ELEKTROMECHANICZNY NIEODWRACALNY SI OWNIK DO BRAM SKRZYD OWYCH I ATTUATORE ELETTROMECCANICO IRREVERSIBILE PER CANCELLI A BATTENTE GB IRREVERS...

Страница 2: ...820 100 110...

Страница 3: ...sario individuare ed eliminare il guasto Nel caso di guasto non risolvibile facendo uso delle informazioni riportate nel presente manuale interpellare il servizio di assistenza V2 V2 declina qualsiasi...

Страница 4: ...ccesso di un supermercato o di un ufficio o di un ospedale PROTEZIONE A La chiusura viene attivata tramite un pulsante di comando con la persona presente cio ad azione mantenuta PROTEZIONE B La chiusu...

Страница 5: ...sposizioni delle direttive 2006 42 CE e 89 106 CE conforme ai requisiti essenziali applicabili delle Direttive Direttiva Macchine 2006 42 CE Allegato I Capitolo 1 Direttiva bassa tensione 2014 35 UE D...

Страница 6: ...a 20 a 30 metri Alimentazione 230V 3G x 1 5 mm2 3G x 1 5 mm2 3G x 2 5 mm2 Alimentazione motore 24V 2G x 1 5 mm2 2G x 1 5 mm2 2G x 2 5 mm2 Alimentazione motore 230V 4G x 1 5 mm2 4G x 1 5 mm2 4G x 2 5 m...

Страница 7: ...ficare la struttura del cancello in modo da adattarlo ad uno dei casi riportati nella tabella g g E mm A mm 90 130 170 140 165 150 160 160 150 170 150 180 145 190 135 200 130 100 130 155 140 150 150 1...

Страница 8: ...ntazione La manovra di sblocco stata prevista per l apertura manuale del cancello in caso di mancanza di corrente o di avaria del motore Inserire la chiave nella serratura del cilindro e ruotarla di 9...

Страница 9: ...nuale FIG 6 Allentare la vite del finecorsa meccanico B Portare l anta nella posizione desiderata in completa apertura Posizionare il finecorsa adiacente al perno di scorrimento C facendolo agire da b...

Страница 10: ...In the event of interventions on automatic or differential breakers or fuses it is essential that faults be identified and resolved prior to resetting In the case of faults that cannot be resolved usi...

Страница 11: ...le the access gate to a supermarket or an office or a hospital PROTECTION A Closure is activated by means of a control button with the person present i e with maintained action PROTECTION B With the p...

Страница 12: ...LY COMPLETED MACHINE Declaration in accordance with Directives 2014 35 UE LVD 2014 30 UE EMC 2006 42 CE MD ANNEX II PART B The manufacturer V2 S p A headquarters in Corso Principi di Piemonte 65 12035...

Страница 13: ...metres Power supply 230V 3G x 1 5 mm2 3G x 1 5 mm2 3G x 2 5 mm2 24V motor power supply 2G x 1 5 mm2 2G x 1 5 mm2 2G x 2 5 mm2 230V motor power supply 4G x 1 5 mm2 4G x 1 5 mm2 4G x 2 5 mm2 Photocells...

Страница 14: ...e brackets keeping 54 mm between the surfaces in order tofix the gear motor horizontally FIG 3 INSTALLATION MEASURES To carry out a proper installation of the operator parts as well as to ensure the b...

Страница 15: ...nnect the power Manual override has been thought for manual opening of the gate in case of power cut or motor breakdown Insert the key in the cylinder lock and turn it of 90 clockwise direction Pull t...

Страница 16: ...e FIG 6 Twist off the screw of the mechanical stop B or D Move the door to the desired opening closing position Place the mechanical stop next to the sliding pin C Turn the screw tightly Set the gear...

Страница 17: ...sur interrupteurs automatiques diff rentiels ou fusibles il est n cessaire de d terminer et d liminer la panne avant de proc der au r tablissement En cas de panne ne pouvant tre r solue en utilisant...

Страница 18: ...h pital PROTECTION A La fermeture est activ e l aide d un bouton de commande avec la personne pr sente il s agit d une action pr voyant le maintien enfonc du bouton PROTECTION B La fermeture est acti...

Страница 19: ...sitions des directives 2006 42 CE et 89 106 CE est conforme exigences essentielles applicables des Directives Directive Machines 2006 42 CE Annexe I Chapitre 1 Directive basse tension 2014 35 UE Direc...

Страница 20: ...30 metri Alimentation 230V 3G x 1 5 mm2 3G x 1 5 mm2 3G x 2 5 mm2 Alimentation moteur 24V 2G x 1 5 mm2 2G x 1 5 mm2 2G x 2 5 mm2 Alimentation moteur 230V 4G x 1 5 mm2 4G x 1 5 mm2 4G x 2 5 mm2 Photoce...

Страница 21: ...rs et garantir un fonctionnement optimal de l automatisation il est n cessaire de respecter leniveaux de mesure reproduits dans le tableau cidessous Modifier le cas ch ant la structure du portail de m...

Страница 22: ...entuelle La manoeuvre de d blocage a t pr vue pour l ouverture manuelle du portail en cas d absence de courant ou de panne du moteur Ins rez la cl dans la serrure barillet et tournez la 90 dans le sen...

Страница 23: ...nnement manuel FIG 6 D sserrer la vis des fins de course m caniques B Ouvrir enti rement la porte dans la position souhait e Positionner les fins de course adjacentes au pivot de glissement C en le fa...

Страница 24: ...ar y eliminar la aver a En el caso de aver a que no sean posibles solucionar haciendo uso de la informaci n contenida en el presente manual llame al servicio de asistencia de V2 V2 declina cualquier r...

Страница 25: ...o Por ejemplo la puerta de acceso de un supermercado o de una oficina o de un hospital PROTECCI N A El cierre es activado mediante un bot n de mando con la persona presente es decir con acci n manteni...

Страница 26: ...as directivas 2006 42 CE y 89 106 CE es conforme con los requisitos esenciales aplicables de las Directivas Directiva de M quinas 2006 42 CE Anexo I Cap tulo 1 Directiva de baja tensi n 2014 35 UE Dir...

Страница 27: ...2 Selector con llave 2 x 0 5 mm2 2 x 0 5 mm2 2 x 0 5 mm2 Banda de seguridad 2 x 0 5 mm2 2 x 0 5 mm2 2 x 0 5 mm2 L mpara de se alizaci n 2 x 1 5 mm2 2 x 1 5 mm2 2 x 1 5 mm2 Antena integrada en la l mpa...

Страница 28: ...alaci n de los operadores y garantizar un funcionamiento ptimo de la automatizaci n es necesario respetar las cotas de medici n de la tabla Eventualmente modificar la estructura de la puerta de forma...

Страница 29: ...La maniobra de desbloqueo se prev para la apertura manual del port n en caso de falta de corriente o de aver a del motor Insertar la llave en dotaci n en el cilindro oportuno y girarla en sentido hor...

Страница 30: ...ento manual FIG 6 Aflote el tornillo del tope mec nico de final de recorrido B Lieve la hoja a la posici n de abertura completa deseada Coloque el tope de final de recorrido adyacente al perno de desl...

Страница 31: ...rto de fontes de calor e de chamas Sempre que se verifiquem interven es em interruptores autom ticos diferenciais ou fus veis antes da reposi o necess rio identificar e eliminar a avaria No caso de av...

Страница 32: ...tilizar o fecho autom tico que por isso est localizado em rea p blica Por exemplo a porta de acesso de um supermercado ou de um escrit rio ou de um hospital PROTEC O A O fecho activado atrav s de um b...

Страница 33: ...n o pode entrar em exerc cio antes de ser declarada conforme s disposi es da directiva 2006 42 CE Anexo II A conforme aos requisitos essenciais aplic veis das Directivas Directiva M quinas 2006 42 CE...

Страница 34: ...0 a 30 metros Alimenta o el trica 230V 3G x 1 5 mm2 3G x 1 5 mm2 3G x 2 5 mm2 Alimenta o el trica motore 230V 4G x 1 5 mm2 4G x 1 5 mm2 4G x 2 5 mm2 Alimenta o el trica motore 24V 2G x 1 5 mm2 2G x 1...

Страница 35: ...Eventualmente modificar a estrutura do port o de maneira a adapt lo a um dos casos referidos na tabela abaixo g g E mm A mm 90 130 170 140 165 150 160 160 150 170 150 180 145 190 135 200 130 100 130 1...

Страница 36: ...el trica A manobra manual foi pensada para abertura manual do port o em caso de corte de energia ou falha do motor Remova parra tras a tampa que cobre o rificio da chave Insira a chave e rode a 90 no...

Страница 37: ...oque o motor em funcionamento manual FIG 6 Desaperte o parafuso no fim de curso B Mova o port o at posi o desejada Coloque o fim de curso perto do pino deslizante C como um bloco Aperte o parafuso com...

Страница 38: ...entialschalter oder Sicherungen ausgel st werden muss vor deren Wiederherstellung der Schaden gesucht und behoben werden Im Fall eines nach Konsultation des vorliegenden Handbuchs nicht behebbaren Sch...

Страница 39: ...hem Boden befindet Ein Beispiel sind die Zugangstore zu einem Supermarkt einer Beh rde oder einem Krankenhaus SCHUTZ A Das Schlie en wird mittels Druckknopfbefehl durch die anwesende Person aktiviert...

Страница 40: ...wesentlichen anwendbaren Bestimmungen der Richtlinien ist Maschinenrichtlinie 2006 42 EG Anhang I Kapitel 1 Niederspannungsrichtlinie 2014 35 EG Richtlinie ber elektromagnetische Vertr glichkeit 2014...

Страница 41: ...rgung 230V 3G x 1 5 mm2 3G x 1 5 mm2 3G x 2 5 mm2 Spannungsversorgung Antriebe 24V 2G x 1 5 mm2 2G x 1 5 mm2 2G x 2 5 mm2 Spannungsversorgung Antriebe 230V 4G x 1 5 mm2 4G x 1 5 mm2 4G x 2 5 mm2 Fotoz...

Страница 42: ...ales Funktionieren der Automatik zu garantieren m ssen die in der untenstehenden Tabelle aufgef hrten H henangaben genau beachtet werden Es k nnte sich eventuell als notwendig erweisen die Torstruktur...

Страница 43: ...rsorgung Das Ausl seman ver wurde f r das manuelle ffnen des Tors bei Stromausfall oder Motorausfall konzipiert Stecken Sie den Schl ssel in das Zylinderschloss und drehen Sie ihn um 90 im Uhrzeigersi...

Страница 44: ...ppt Bringen Sie den Getriebemotor in den Handbetrieb FIG 6 L sen Sie die mechanische Endschalterschraube B Bringen Sie das Blatt vollst ndig in die gew nschte Position Positionieren Sie den Endschalte...

Страница 45: ...ONDERHOUD IN UITVOERING Vermijd het om het automatisme bloot te stellen aan warmtebronnen en vuur Wanneer automatische of differentieelschakelaars of zekeringen in werking treden is het noodzakelijk o...

Страница 46: ...ngeacht wie kan de geautomatiseerde sluiting gebruiken die zich dus op openbare grond bevindt Bijvoorbeeld de toegangspoort van een supermarkt of een kantoor of ziekenhuis BESCHERMING A De sluiting wo...

Страница 47: ...de bepalingen van richtlijn 2006 42 EG 89 106 EG conform is met de toepasselijke essenti le vereisten van de Richtlijnen Machinerichtlijn 2006 42 EG Bijlage I Hoofdstuk 1 Richtlijn laagspanning 2014...

Страница 48: ...20 m ter 20 30 m ter T pegys g 230V 3G x 1 5 mm2 3G x 1 5 mm2 3G x 2 5 mm2 Motor t pegys g 230V 2G x 1 5 mm2 2G x 1 5 mm2 2G x 2 5 mm2 Motor t pegys g 24V 4G x 1 5 mm2 4G x 1 5 mm2 4G x 2 5 mm2 Fotoce...

Страница 49: ...ter garantie van een optimale werking van het automatisme is het nodig de meetwaarden te respecteren die in onderstaande tabel worden weergegeven Wijzig zonodig de structuur van het hek zodat deze aa...

Страница 50: ...reductiemotor uit te voeren Het ontgrendelingsmanoeuvre dient voor de manuele opening van het hek bij stroomuitval of beschadiging van de motor Steek de sleutel in het slot van de cilinder en draai he...

Страница 51: ...reductiemotor in manuele werking AFB 6 Draai de schroef van de mechanische eindschakelaar B los Breng de vleugel in de gewenste volledige openingspositie Plaats de eindschakelaar naast de schuifpen C...

Страница 52: ...adku usterki kt rej nie mo na zidentyfikowa korzystaj c z informacji uj tych w niniejszej instrukcji nale y skonsultowa si z serwisem firmy V2 SPA Firma V2 SPA nie ponosi adnej odpowiedzialno ci w prz...

Страница 53: ...ytuowana w miejscu publicznym Przyk adem mog by drzwi w supermarkecie lub w biurze lub w szpitalu ZABEZPIECZENIE A Otwieranie bramy odbywa si w obecno ci u ytkownika na nacisk ci g y ZABEZPIECZENIE B...

Страница 54: ...na w asn odpowiedzialno e urz dzenie automatyzacji model STARK3 24V STARK3 230V Opis elektromechaniczny si ownik przeznaczony jest do wbudowania do bramy eby stanowi maszyn w sensie Dyrektywy 2006 42...

Страница 55: ...tr Zasilanie 230V 3G x 1 5 mm2 3G x 1 5 mm2 3G x 2 5 mm2 Zasilanie silnika 230V 4G x 1 5 mm2 4G x 1 5 mm2 4G x 2 5 mm2 Zasilanie silnika 24V 2G x 1 5 mm2 2G x 1 5 mm2 2G x 2 5 mm2 Fotobariery TX 2 x 0...

Страница 56: ...elu przystosowania jej do jednego z przypadk w zamieszczonych w tabeli g RYS 1 g E mm A mm 90 130 170 140 165 150 160 160 150 170 150 180 145 190 135 200 130 100 130 155 140 150 150 145 160 140 170 14...

Страница 57: ...gi r cznej umo liwia otwarcie bramy w przypadku przerwy w zasilaniu lub uszkodzenia si ownika Wysprz glenie realizuje si poprzez odci gni cie os ony klapki zamka W o y kluczyk do zamka b benkowego i p...

Страница 58: ...Wysprz gli motoreduktor rys 5 Odkr ci rub w ograniczniku mechanicznym B Przesun skrzyd o na maksymaln wymagan pozycj otwarcia Dosun ogranicznik mechaniczny do wodzika C Wkr ci rub i mocno zacisn Zaspr...

Страница 59: ......

Страница 60: ...fo v2home com www v2home com Dati dell installatore Installer details Dati del costruttore Manufacturer s details Timbro Stamp Azienda Company Localit Address Provincia Province Recapito telefonico Te...

Отзывы: