background image

FR

A

N

Ç

A

IS

INSTALLATION AU MUR (Fig.1)

Pour un fonctionnement correct du système il est nécessaire de
vérifier la planéité et la linéarité de la surface dans les points
prévus pour l'installation, donc FIXER LE PROJECTEUR EN FACE
DU RÉCEPTEUR LE LONG DU MÊME AXE GÉOMÉTRIQUE ET À LA
MÊME HAUTEUR DU SOL.

Pour une correcte installation veuillez suivre attentivement les
instructions suivantes: 
•   Définir les points prévus pour l'installation, en tenant compte 

    qu'il est nécessaire de fixer les photocellules sur une surface 
    linéaire et plate.

m

ATTENTION: positionner les photocellules de manière 

d'éviter que le récepteur RX se trouve face du soleil.

•   Définir le parcours des canaux pour le passage des câbles 

    d'alimentation.

•   Ouvrir le boîtier de la photocellule et utiliser la base 

A

pour le 

    traçage des trous de fixation.

•   Fixer la base et effectuer les branchements au bornier.

INSTALLATION SUR COLONNE GARDO (Fig.2)

1.

 Installer les colonnes en suivant les indications contenues dans 

    le relatif manuel d'instructions annexé.

2.

 Insérer dans les rainures du profilé la photocellule (ou les 

    photocellules selon la longueur du profilé).

3.

 Positionner la photocellule à la hauteur souhaitée et la fixer au 

    moyen de la vis 

V

prévue à cet effet (Fig.2).

m

ATTENTION: 

les normes en vigueur imposent la 

reconnaissance d'obstacles avec des hauteurs minimum
différentes selon le type d'installation: 30 cm (hauteur conseillée
pour l'installation de la photocellule 20 cm) ou 70 cm (hauteur
conseillée 50 cm). Référez-vous aux normes dédiées à votre type
d'installation spécifique.

4.

 Introduire les câbles pour les branchements dans l’orifice 

    spécial figurant dans la base de la colonne.

5.

 Brancher les photocellules et effectuer la mise au point.

6.

 Insérer le plastique frontal de la colonne en le faisant coulisser 

    par le haut et insérer ensuite le bouchon supérieur.

m

ATTENTION: si la portée ne suffit pas vérifier que le 

transmetteur et le récepteur soient alignés.

Éventuellement enlever le couvercle B de la photocellule insérée
dans la colonne fermée avec le bouchon supérieur.
Si la photocellule est insérée à l'intérieur d'une colonne sur
laquelle est monté un accessoire à la place du bouchon supérieur
NE PAS enlever le couvercle.

RACCORDEMENTS ÉLECTRIQUES

La nouvelle série de dispositifs a été mise en œuvre avec un
circuit de synchronisme qui permet de monter deux paires même
très proches sans qu'elles s'interfèrent l'une l'autre.

m

ATTENTION : le fonctionnement synchronisé n’est 

possible qu’avec une alimentation en courant alterné :
l'alimentation de TX et RX doit être en phase (par ex.
masse TX avec masse RX et 24VAC TX avec 24VAC RX) 

Fonctionnement NON synchronisé  - connecter comme Fig. 5
(DIP2 en position OFF  -  (DEFAULT)

Alimenter en courant continu ou alterné les deux couples de
photocellules et installer les deux couples en mode inverse l’une
par rapport à l’autre.

Fonctionnement synchronisé - connecter comme Fig. 4
(DIP2 en position ON)

Alimenter en courant alterné les deux paires de photocellules, en
inversant la polarité entre la première et la deuxième paire.

COMMUTATEURS DIP ET CAVALIERS (Fig. 3)

Les commutateurs dip et les cavaliers présents sur les circuits
électroniques des photocellules servent à configurer le
fonctionnement du système.

COMMUTATEUR DIP 1 (RX)

ON - fonctionnement normale (DEFAULT)
OFF - fonctionnement ralenti (à utiliser quand il neige)

m

ATTENTION : le fonctionnement au ralenti n’est pas 

compatible avec le fonctionnement synchronisé.
NE JAMAIS régler le DIP-SWITCH 1 en position OFF quand le
DIP-SWITCH 2 est en position ON

COMMUTATEUR DIP 2 (RX)

OFF - fonctionnement NON synchronisé (DEFAULT)
ON - fonctionnement synchronisé

CAVALIER J2 (RX)

Position A - sortie relais avec contact normalement fermé (DEFAULT)
Position B - sortie relais avec contact normalement ouvert

NOTE : 

pour des distances inférieures à 2m, éliminer le cavalier 

J1 

sur le transmetteur (TX)

MISE AU POINT

Après avoir terminé la mise en place, vérifier que le système
fonctionne correctement:

1.

 Contrôler qu'aucun objet fixe ne soit interposé entre le 

    transmetteur et le récepteur.

2.

 Alimenter le système: 

    -   la DEL du récepteur est éteinte: la photocellule n'est pas 

         centrée, exécuter le centrage 

    -   la DEL du récepteur est allumée: la photocellule est centrée, 

         passer donc au point 3.

3.

 Insérer le couvercle 

B

sur les photocellules et vérifier le 

    fonctionnement correct sans enlever le filtre adhésif 
    d'atténuation 

C

(le filtre simule des conditions météo 

    adverses:  pluie, brouillard etc..)

4.

 Enlever donc le filtre d'atténuation.

5.

 Interrompre plusieurs fois le faisceau infrarouge: la DEL du 

    récepteur doit s'éteinte et le relais doit commuter.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Portée optique

20 m

Dimensions

84x29x24 mm

Alimentation (V

IN

- GND)

12÷24 Vac  /  12÷36 Vdc

Signal

infrarouge modulé 2 KHz 

l

= 940 nm

Portée des contacts rélais

1A max 30 VDC

Absorption (V

IN

= 24Vdc)

TX 15 mA     RX 20 mA

Temperature de fonctionnemento -20° + 60° C

Protection

IP54

Содержание SENSIVA-XS

Страница 1: ...ALINEABLES Y SINCRONIZADAS FOTOC LULAS DE PAREDE E PARA COLUNAS AUTO ALINHADAS E SINCRONIZADAS FOTOZELLEN FU R WANDMONTAGE UND S ULEN SELBSTAUSRICHTEND UND SYNCHRONISIERT GESYNCHRONISEERDE FOTOCELLEN...

Страница 2: ...Fig 1 Fig 2 Fig 3...

Страница 3: ...Fig 4 SYNCHRO...

Страница 4: ...Fig 5 NO SYNCHRO...

Страница 5: ...ronismo che permette di montare due coppie anche vicinissime senza che interferiscano tra di loro mATTENZIONE il funzionamento sincronizzato possibile solo con alimentazione in corrente alternata l al...

Страница 6: ...th a synchronism circuit allowing the installation of two pairs even very close together without them interfering with one another mWARNING synchronized operation is possible only with AC power the su...

Страница 7: ...monter deux paires m me tr s proches sans qu elles s interf rent l une l autre mATTENTION le fonctionnement synchronis n est possible qu avec une alimentation en courant altern l alimentation de TX et...

Страница 8: ...s pares a n muy pr ximos sin que interfieran entre s mATENCI N el funcionamiento sincronizado s lo es posible con alimentaci n mediante corriente alterna la alimentaci n de TX y RX debe estar en fase...

Страница 9: ...ronismo que permite montar dois pares inclusive muito pr ximos sem que interfiram entre si mATEN O o funcionamento sincronizado s poss vel com alimenta o em corrente alternada a alimenta o de TX e RX...

Страница 10: ...schaltkreis ausgestattet der es erlaubt zwei sehr nah aneinanderliegende Paare zu montieren ohne dass diese miteinander interferieren mACHTUNG Der Synchronlauf ist nur bei Wechselstromversorgung m gli...

Страница 11: ...De nieuwe serie apparaten is ge mplementeerd met een synchronisme circuit waarmee het mogelijk is om twee paar fotocellen te monteren die zeer dicht bij elkaar staan zonder dat er onderlinge interfer...

Страница 12: ...len los requisitos esenciales establecidos por las siguientes directivas 2004 108 EC Compatibilidad electromagn tica RoHS2 2011 65 EC y que son aplicadas las siguientes normas t cnicas EN 61000 6 2 EN...

Отзывы: