background image

Œ

"

$

!

#

N.m

N.m

-

‘‘

‘‘

Ø

A

B

C

D

Kg

828/3000

300

3000

25:1

1/2

1

108

224

141

285

195

7,0

828/6000

600

6000

25:1

1/2

1 1/2

119

271

154

351

213

10,6

X

IT-SICUREZZA 

Per la vostra sicurezza : Con i moltiplicatori di coppia, utilizzate 

unicamente le boccole e gli accessori di qualità "IMPACT".
   Non utilizzare utensili a percussione con i moltiplicatori di coppia.

EN-SAFETY 

For your safety :Only use "IMPACT" quality sockets and accessories 

with torque multipliers.
   Never use the shock tools with torque multipliers.

FR-SECURITE 

Pour votre sécurité : Avec les multiplicateurs de couple, utilisez 

exclusivement les douilles de qualité "IMPACT " .
   Ne pas utiliser d'outils à chocs avec les multiplicateurs de couple.

DE-SCHERHEIT 

Zu Ihrer Sicherheit: Benutzen Sie mit dem Steckschlüssel-Sys-

tem ausschlisslich "IMPACT" -Qualitätszuberör und - Einsätze.
   Verwenden Sie im Steckschlüssel-System keine Schlageinsätze.

NL-VEILIGHEIT 

Voor uw veiligheid: Gebruik met de draaimoment multiplica-

tors uitsluitend de hoogwaardige "IMPACT" koppelbussen en toebehoren.
   Gebruik met de draaimomentmultiplicators geen slaggereedschap.

IT - 

SCELTA DELL' ACCESSORIO DI MANOVRA

 

 

 

Il quadrato femmina di manovra è di 1/2" (mm12,7). Gli accessori utilizzabili sono gli accessori USAG, serie "Standard".

 

 

 

--------- cricchetto per serraggio ravvcinato.  --------- chiave dinamometrica per un serraggio controllato.

EN - 

CHOICE OF THE CONTROL ACCESSORY

 

 

The square turning socket is 1/2" (12,7 mm). USAG, "standard" series accessories can be used.

 

 

---------- ratchet for initial tightening.  ---------- torque wrench for controlled tightening.

FR - CHOIX DE L'ACCESSOIRE DE MANOEUVRE
 

 

Le carré femelle de manoeuvre est de 1/2" (12,7 mm). Les accessoires utilisables sont les accessoires USAG, série "STANDARD":

 

 

----------cliquet pour un serrage approché.    ---------- clé dynamométrique pour un serrage contrôlé.

DE - 

WAHL DES ZUBEHORTEILS

 

 

Der Mitnehmervierkant hat 1/2"  (12,7 mm). Als Zubehör ist die USAG,- Serie "Standard" verwendbar, umfassend.

 

 

---------- Ratsche für das vorläufi ge Festziehen auf einen Annäherungswert. 

 

 

---------- Drehmomentschlüssel für das endgültige Festziehen mit einem genauen Drehmoment.

ES-SEGURIDAD 

Para vuestra seguridad : Con los multiplicadores, utilice 

exclusivamente los casquillos y accesorios de calidad "IMPACTO".
   No utilizar herramientas de golpeo con un multiplicador de par.

PO-SEGURANÇA 

Para  vossa  segurança: Com  os  multiplicadores  de  

binário, utilizar  exclusivamente  as  chaves  de caixa  e  acessórios  de  
qualidade  “ Impacto”.
    Nunca  utilizar  pistola  de  impacto  com  os  multiplicadores

PL-BEZPIECZEŃSTWO

 

Dla Państwa bezpieczeństwa: z przykładniami dyna-

mometrycznymi należy używać WYŁĄCZNIE nasadek udarowych «IMPACT». 
Nie należy używać narzędzi udarowych. 

DK-SIKKERHED 

Af sikkerhedsmæssige årsager må kun bruges holder af mærket 

”IMPACT”.
Brug ikke andre holdere sammen med gearnøglen

GR- 

ΑΣΦΑΛΕΙΑ

 

 

Για

 

την

 

ασφάλειά

 

σας

Με

 

τους

 

πολλαπλασιαστές

 

ροπής

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

χρησιμοποιείτε

 

αποκλειστικά

 

τα

 

καρυδάκια

 

της

 

σειράς

 «IMPACT».

Μη

 

χρησιμοποιείτε

 

κρουστικά

 

εργαλεία

 

με

 

τους

 

πολλαπλασιαστές

 

ροπής

.

Y08026062.indd   2

Y08026062.indd   2

03/11/2008   09:56:37

03/11/2008   09:56:37

Содержание 828/3000

Страница 1: ... Notice d instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Guia de instrucciones Manual de instruções Instrukcja obsługi Brugsanvisning Οδηγίεςχρήσεως 828 3000 828 6000 Y08026062 indd 1 Y08026062 indd 1 03 11 2008 09 56 09 03 11 2008 09 56 09 ...

Страница 2: ...USAG standard series accessories can be used ratchet for initial tightening torque wrench for controlled tightening FR CHOIX DE L ACCESSOIRE DE MANOEUVRE Le carré femelle de manoeuvre est de 1 2 12 7 mm Les accessoires utilisables sont les accessoires USAG série STANDARD cliquet pour un serrage approché clé dynamométrique pour un serrage contrôlé DE WAHL DES ZUBEHORTEILS Der Mitnehmervierkant hat ...

Страница 3: ...γχόμενο σφίξιμο IT SCELTA DEI MOLTIPLICATORI DI SERRAGGIO Il moltiplicatore deve essere scelto in funzione della coppia da trasmettere in uscita EN CHOICE OF TORQUE MULTIPLIERS AND TIGHTENING ACCESSORIES The torque multiplier must be chosen as a fonction of the output torque to be transmited FR CHOIX DES MULTIPLICATEURS ET DES ACCESSOIRES DE SERRAGE Le multiplicateur doit être choisi en fonction d...

Страница 4: ...het verlengstuk de terugslaghendel pop FWD A vastdraaien of op REV B losdraaien zetten nu de bout vast of losdraaien ES UTILISACION Utilizar siempre vasos de calidad Impacto Una vez escogidos los accesorios Colocar el vaso en la pieza que hay que atornillar o desatornillar adaptar en el multiplicador el brazo de reacciôn escogido introducir el accesorio de maniobra después de ajustarlo al par dete...

Страница 5: ...Alavanca anti retorno FR Levier antiretour PL Dźwignia antypowrotna DE Hebel der Rückschagsicherung DK Non return arm NL Hendel terugslagveiligheid GR Λεβιές μη επιστροφής 2 6 7 2 2 6 7 2 1 2 3 4 5 2 6 7 2 Ó 2 6 7 2 2 6 7 2 Y08026062 indd 5 Y08026062 indd 5 03 11 2008 09 56 40 03 11 2008 09 56 40 ...

Страница 6: ...46 33 50 36 55 39 60 42 65 45 70 48 75 52 80 56 85 60 90 64 95 828 3000 828 6000 IT Limite massimo consigliato per EN Maximum recommended limit for FR Limite maximale recommandée pour DE Empfohlene Höchstwerte für NL Aanbevolen max waarde voor ES Lîmite mâximo recomendado para PO Limite máximo aconselhado para PL Górna granica stosowania moment dla DK Anbefalet maksimum for GR Μέγιστο προτεινόμενο...

Страница 7: ...age voor de totale levensduur van hetapparaat gesmeerd Voor alle reparatie of vervanging van onderdelen raden wij u aan het apparaat naar uw USAG dealer te brengen ES MATENIMIENTO No es necesario ningûn mantenimiento especial el mecanismo interno es engrasado en el momento del montaje para toda la vida del aparato Para cualquier reparaciôn o remise en etat recomendamos enviar el aparato a USAG PO ...

Страница 8: ...ensilerie S r l Via Volta 3 21020 Monvalle VA Italy Tel 39 0332 790111 Fax 39 0332 790602 www usag it www usag tools com e mail info mv usag it Y08026062 indd 8 Y08026062 indd 8 03 11 2008 09 56 43 03 11 2008 09 56 43 ...

Отзывы: