background image

NL

 

       Belangrijk: Lees deze veiligheidsinstructies zorgvuldig evenals de gebruikshandleiding het onderhoud en de reparatie.

Deze krik is geconstrueerd voor het heffen van auto's, hij mag natuurlijk ook voor andere applicaties gebruikt worden, mits deze overeenkomen met de in deze 
handleiding vermelde instructies.
Elke andere applicatie die niet in deze handleiding venneld staan kunnen leiden tot problemen.
Gebruik deze krik zorgvuldig en zorg ervoor dat alle delen in goede staat verkeren. Alleen daarvoor opgeleide personen mogen deze krik bedienen zodra zij 
deze handleiding hebben gelezen en begrepen. Het is niet toegestaan om enige veranderingen aan deze krik te realiseren.
Indien men zich niet aan deze regels houdt kan dit tengevolge hebben dat de gebruiker zich kan verwonden of dat de krik of de te heffen last beschadigd 
raakt. De fabrikant is niet aansprakelijk voor het foutieve gebruik van de krik.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

De eigenaar en/of bediener moeten voorafgaand aan het gebruik een goed begrip hebben van het product, de werking en de instructies voor een veilige 
bediening. De veiligheidsinformatie moet goed worden begrepen:

1.1    Bestudeer alle instructies, zorg dat u ze begrijpt en volg ze op voordat u dit product gebruikt.
1.2    Overschrijd het nominaal vermogen niet. 
1.3    Ondersteun het voertuig onmiddellijk na het heffen met geschikte middelen. 
1.4    Heffen is uitsluitend toegestaan op de zones van het voertuig die zijn aangegeven door de voertuigfabrikant.
1.5    Er mogen geen wijzigingen aan dit product worden aangebracht. 
1.6    Gebruik uitsluitend door de fabrikant aanbevolen hulpstukken en/of aanpasstukken.
1.7    Voer vóór elk gebruik een visuele inspectie uit om abnormale omstandigheden vast te stellen, zoals gebarsten lasnaden, lekkage en beschadigde,  
 

loszittende of ontbrekende onderdelen.

1.8    De werkgever heeft de verantwoordelijkheid ervoor te zorgen dat de toepasselijke persoonlijke beschermingsmiddelen (PBM) voldoen aan de  

 

 

toepasselijke lokale veiligheidsregels.

1.9    Een product dat op enigerlei wijze beschadigd lijkt, versleten is of op abnormale wijze functioneert, MOET UIT GEBRUIK WORDEN GENOMEN TOT HET  
 

GEREPAREERD OF VERVANGEN IS.

1.10  De krik moet op een vlakke, solide en horizontale ondergrond geplaatst worden, ook mogen er geen andere obstakels in de weg staan. Plaats de krik  
 

nooit op een hellend vlak.

1.11  De krik dient dusdanig gepositioneerd te worden, dat de gebruiker de krik niet onder het voertuig bedient. Schakel voor gebruik de motor van de auto uit  
 

en zet hem op de handrem. Verzeker u ervan dat de auto of het object niet kan wegglijden. Gebruik altijd veiligheidswiggen (1). Stap nooit in de auto of  

 

start de motor zolang de auto op de krik staat.

1.12  Gedurende het liften en dalen van de last, moeten alle voorzorgsmaatregelen genomen worden om te voorkomen dat de auto zich kan verplaatsen. Het in  
 

beweging brengen van de auto gedurende het gebruik van de krik, kan leiden tot gevaarlijke situaties.

1.13 De krik moet zodanig geplaatst worden dat de gebruiker nooit met een van zijn lichaamsdelen onder de te heffen last hoeft te komen. Werk nooit aan de  
 

auto zonder gebruik te maken van as steunen (2).

1.14  Het is noodzakelijk dat de gebruiker van de krik het overzicht heeft over het voertuig en de te gebruiken krik gedurende alle handelingen. Indien zich  
 

gevaarlijke situatie voordoen zoals het bewegen van de auto, dan doen men onmiddellijk te stoppen met het heffen van de auto.

1.15  Vergewis u ervan dat bij het zakken laten van het voertuig, er zich geen personen of andere obstakels bevinden onder het voertuig.
1.16  De krikken zijn standaard uitgevoerd met een overlbelastingsventiel, dat ervoor zorgt dat de krik niet kan worden overbelast. Dit ventiel is in de fabriek  
 

afgesteld, en zal ook zo afgesteld moeten blijven.

Als u zich niet aan deze instructies houdt, kan lichamelijk letsel en/of schade aan eigendommen het gevolg zijn.

2 GEBRUIKSHANDLEIDING

Belangrijk:

 Vergewis u ervan dat tijdens het heffen alle veiligheidsinstructies in acht genomen worden.

2.1   Indien zich een schroefspindel op de krik bevindt, is het aan te bevelen deze eerst in de juiste positie te draaien alvorens men met het heffen gaat   
 

beginnen. Draai deze nooit geheel uit!

2.2   Voor het heffen dient u het ontluchtingsventiel te sluiten en met de hendel enkele pompende bewegingen te maken om zo de volledige slag van de piston  
 

te benutten.

2.3   Draai voor het zakken langzaam het ontluchtingsventiel tegen de klok in, door gebruik te maken van de hendel, Vergewis u ervan dat bij het zakken  
 

laten van het voertuig, er zich geen personen of andere obstakels bevinden onder het voertuig. De snelheid van het  zakken wordt gecontroleerd    

 

afhankelijk van het gewicht van de last.

2.4   De krik is voorzien van een overbelastingsventiel. Indien de krik toch overlbelast wordt dan zorgt deze ervoor dat dit niet kan gebeuren.
2.5   De krik kan gebruikt worden in horizontale positie. Zorg er dan voor dat de pomp aan de onderzijde van de krik is geplaatst.
2.6

   Belangrijk:

 Bij een telescopische krik is het normaal dat zich bij de uitschuifbare pistons enige olie bevind. Dit is normaal en ook noodzakelijk voor het  

 

gebruik hiervan.

2.7    Om de krik te heffen, draait u het ontluchtingsventiel rechtsom aan met het smalle uiteinde van de krikhendel  (met de klok mee ) Steek de hendel in zijn  
 

houder en bedien de pomp.

2.8    Om de krik te laten zakken, opent u LANGZAAM de knop van het ontluchtingsventiel door deze linksom (tegen de klok in) te draaien.
2.9    Alleen fleskrikken van de BTI-serie kunnen horizontaal worden gebruikt (zie tekening).

DE KRIK ONTLUCHTEN

Tijdens het transport of na langdurig gebruik kan lucht zich ophopen in een fleskrik, waardoor de fleskrik 'zwakjes' reageert. 
Volg de onderstaande stappen om de krik te ontluchten.
a -    Gebruik het getande uiteinde van de meegeleverde hendel om het ontluchtingsventiel linksom te openen. Open deze niet  
 

verder dan een halve slag.

b -   Zoek de oliefilterdop op en verwijder deze.
c -   Steek de hendel in de hendelbus, schuif deze volledig uit en trek de plunjer 6 tot 8 keer in. Zo verwijdert u lucht onder  
 

druk die zich in het reservoir bevindt.

Opmerking: controleer het oliepeil. De olie moet tot vlak onder de opening van de oliefilterdop komen. Plaats de oliefilterdop 
terug en sluit het 
ontluchtingsventiel.

ONDERHOUD
Belangrijk:

 Zowel het onderhoud van, alsook de reparatie aan de krik dient te gebeuren door hiervoor opgeleide personen, die kennis hebben van  

 

hydraulische systemen.
3.1   Zorg dat de krik altijd schoon is en smeer geregeld alle bewegende delen (3).
3.2   Gebruik uitsluitend originele onderdelen.
3.3   Controleer voor elk gebruik dater geen onderdelen verlbogen of gebroken zijn, of dat er delen los zitten of dat er scheuren in zitten. Gebruik de krik niet  
 

meer als hij overlbelast is geweest of niet goed meer functioneerd.

3.4   Indien u olie dient bij te vullen zorg ervoor dat de zuiger in zijn geheel is ingeschoven. Verwijder de vulplug en laat de olie in een opvangbak lopen. 

Schroefspindel

Plunjer

Ontluchtingsventiel

Hendelbus

Hendel

Krikzadel

Oliefilterdop

Reservoir

Содержание 1951 B

Страница 1: ... 2t 5t 12t 20t MACACO GARRAFA 2t 5t 12t 20t PODNOŚNIK SŁUPKOWE 2t 5t 12t 20t FLASKEDONKRAFTE 2t 5t 12t 20t ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΚΟΊ ΓΡΎΛ ΟΙ ΠΟΥΚΆΛΑ 2t 5t 12t 20t Manuale di istruzioni Instruction Manual Notice originale Originalbedienungsanleitung Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Manual original Manual original Instrukcją oryginalną Original brugsanvisning Οδηγίες χρήσης 1951 B ...

Страница 2: ... mm B mm C mm D mm F x G mm Oil 1951 B 2t 181 115 344 48 99x92 70 ml 1951 B 5t 225 150 455 80 130x121 225 ml 1951 B 12t 230 150 440 60 140x126 285 ml 1951 B 20t 242 150 452 60 158x143 430 ml A D C E F G B OK OK NO NO ...

Страница 3: ...ancato rispetto di queste indicazioni può causare lesioni personali e o danni alle cose 2 USO E FUNZIONAMENTO Importante Prima di procede re al sollevamento del carico verificare che vengano adempiute le disposizioni di cui sopra 2 1 L alberino del cric se in dotazione amplia il sua percorso E raccomandabile non estenderlo completamente 2 1 Per il sollevamento chiudere fino in fonda la valvola di ...

Страница 4: ...lvere da personale qualificato e che abbia famigliarità con questa apparecchiatura Problema Causa Soluzione Funzionamento irregolare 1 Aria nel sistema 2 Viscosità elevata dell olio 3 Pistone incollato o grippato 4 Perdita interna nel pistone 1 Con il martinetto in posizione sulla sua base e il pistone ritratto soffiare aria aprendo la valvola di sfiato e rimuovere il tappo dell olio Pompare per 1...

Страница 5: ...th the vehicle prior to lowering 1 16 As an additional safety measure against overload the jack is fitted with an overload valve optional in models of 2t to 5t set at the factory and which should not be adjusted under any circumstances Failure to heed these markings may result in personal injury and or property damage 2 USE AND OPERATION Important Prior to lifting the load ensure that all of the a...

Страница 6: ...d housing e lncorrectly functioning swivel heads or adj screw b Excessive wear bending or other damage f Loose hardware c Leaking hydraulic fluid g Modified or altered equipment d Scored or damaged piston rod TROUBLESHOOTING GUIDE Repair procedures must be performed in a dirt free environment by qualified personnel who are familiar with this equipment Trouble Cause Solution Erratic Action 1 Air in...

Страница 7: ...lever la charge vérifier que toutes les consignes de sécurité sont bien respectées 2 1 Si le cric est muni d une vis d extension pour compléter sa course la dévisser pour la mettre en contact avec la charge à soulever Il est recommandé de ne pas la dévisser entièrement 2 2 Pour lever la charge fermer le clapet de descente et actionner le levier de haut en bas en utilisant la course complète du pis...

Страница 8: ...Piston plongeur coincé ou collé 4 Fuite interne dans le piston plongeur 1 Lorsque le cric est posé sur sa base avec le piston plongeur rétracté purger l air en ouvrant la soupape de descente et enlever le bouchon de remplissage d huile Pomper pendant 10 secondes 2 Passer à une huile à viscosité plus faible 3 Rechercher la présence de poussière de dépôts de crasse de fuites de pièces mal alignées o...

Страница 9: ...obachten Sobald gefährliche Umstände eintreten wie ein Verrutschen des Fahrzeugs etc muss der Anhebevorgang sofort unterbrochen werden 1 15 Stellen Sie sicher dass sich weder Personen noch Hindernisse unter dem Fahrzeug befinden bever Sie es herunterlassen 1 16 Als Sicherheitsvorkehrung gegen Überlastung ist der Wagenheber mit einem Uberdruckventil ausgestattet optional bei den Modellen 2t bis 5t ...

Страница 10: ...vor jeder Benutzung visuell prüfen Korrigierende Maßnahmen ergreifen wenn eines der folgenden Probleme besteht a Gerissenes oder beschädigtes Gehäuse e Schlecht funktionierende Schwenkköpfe oder Einstellschraube b Übermäßiger Verschleiß Verformung oder andere Schäden f Lose Teile c Leckende Hydraulikflüssigkeit g Modifizierte oder veränderte Ausrüstung d Verkratzte oder beschädigte Kolbenstange FE...

Страница 11: ...ffen van de auto 1 15 Vergewis u ervan dat bij het zakken laten van het voertuig er zich geen personen of andere obstakels bevinden onder het voertuig 1 16 De krikken zijn standaard uitgevoerd met een overlbelastingsventiel dat ervoor zorgt dat de krik niet kan worden overbelast Dit ventiel is in de fabriek afgesteld en zal ook zo afgesteld moeten blijven Als u zich niet aan deze instructies houdt...

Страница 12: ...pparatuur Probleem Oorzaak Oplossing Haperende werking 1 Lucht in het systeem 2 Viscositeit van de olie te hoog 3 Plunjer blokkeert of blijft hangen 4 Inwendige lekkage in plunjer 1 Zet de krik op zijn voet en trek de plunjer in waarna u de krik ontlucht door het ontluchtingsventiel te openen en de oliedop te verwijderen Pomp gedurende 10 seconden 2 Kies een olie met een lagere viscositeit 3 Inspe...

Страница 13: ...y o daños a la propiedad 2 USO Y FUNCIONAMIENTO Importante Antes de proceder a elevar la carga compruebe que se cumplen todas las consignas de seguridad anteriores 2 1 El husillo de los gatos cuando lo lleven complementa su recorrido Es recomendable no extenderlo totalmente 2 2 Para elevar cierre a tope la llave de descarga y mueva la palanca de arriba hacia abajo utilizando el recorrido completo ...

Страница 14: ...aplicarse e ambiente sin suciedad únicamente por personal capacitado familiarizado con el equipo Problema Causa Solución Funcionamiento errático 1 Aire dentro del sistema 2 Viscosidad demasiado elevada del aceite 3 Brazo pegado o curvado 4 Fuga en el interior del brazo 1 Con el gato asentado en su base y el pistón retraído purgue el aire abriendo la válvula de escape y retire el tapón de aceite Bo...

Страница 15: ...e não deve em casa algum ser manipulada O incumprimento destas marcações pode resultar em ferimentos pessoais e ou danos materiais 2 UTILIZAÇÃO E OPERAÇÃO Importante Antes de elevar a carga verifique o cumprimentos das regras de segurança anteriores 2 1 0 parafuso do macaco quando o tem complementa o seu curso É recomendável que não o estenda totalmente 2 2 Para elevar feche totalmente a válvula d...

Страница 16: ...sujidade por funcionários qualificados e familiarizados com este equipamento Problema Causa Solução Ação errada 1 Ar no sistema 2 Viscosidade do óleo demasiado alta 3 Haste bloqueada 4 Fuga interna na haste 1 Com o macaco assente na sua base e a haste recolhida purgue ar abrindo a válvula de descarga e retire o bujão de óleo Bombeie durante 10 segundos 2 Mude para um óleo de viscosidade inferior 3...

Страница 17: ...eniem pojazdu sprawdzić czy nie znajdują się pod nim żadne osoby ani przeszkody 1 16 Jako dodatkowe zabezpieczenie przed przeciążeniem podnośnik jest wyposażony w zawór przeciążeniowy opcjonalny dla model 2 t do 5 t ustawiony fabrycznie którego nie wolno regulować pod żadnym pozorem Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może prowadzić do obrażeń ciała i lub szkód materialnych 2 UŻYTKOWANIE I OBSŁUG...

Страница 18: ...e głowicy obrotowej lub śruby regulacyjnej b Nadmierne zużycie wygięcie lub inne uszkodzenia f Luźne elementy c Wyciek oleju hydraulicznego g Urządzenie zmodyfikowane lub przerobione d Porysowane lub uszkodzone tłoczysko tłoka WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE USUWANIA USTEREK Naprawy muszą być wykonywane w miejscu niezapylonym przez osoby wykwalifikowane znające urządzenie Problem Przyczyna Rozwiązanie Niepraw...

Страница 19: ...under nogen omstændigheder Manglende overholdelse af disse instruktioner kan føre til skade på personer og eller ting 2 ANVENDELSE OG BETJENING Vigtigt Før lasten løftes skal det sikres at alle de førnævnte sikkerhedsinstruktioner følges 2 1 Hvis der er monteret ekstentionsskruer på donkraften forøger disse dens vandring Det anbefales ikke at trække den helt ud 2 2 Ved løft skal overtryksventilen ...

Страница 20: ...sarbejder skal foretages i et støvfrit miljø af uddannet personale som har indgående kendskab til dette udstyr Problem Årsag Løsning Fejlfunktion 1 Luft i systemet 2 Olieviskositeten for høj 3 Stang klistrer eller binder 4 Intern læk i stempelstang 1 Når donkraften står i basen og stangen er trukket tilbage udluftes ved at åbne for sikkerhedsventilen og fjerne olieproppen Pump i 10 sekunder 2 Skif...

Страница 21: ... δεν υπάρχουν άτομα ή εμπόδια κάτω από το όχημα πριν από το χαμήλωμά του 1 16 Ως πρόσθετο μέτρο ασφαλείας κατά της υπερφόρτωσης ο γρύλος είναι εξοπλισμένος με μία βαλβίδα υπερφόρτωσης προαιρετική στα μοντέλα 2t έως 5 t ρυθμισμένη από το εργοστάσιο η οποία σε καμία περίπτωση δεν θα πρέπει να επαναρυθμιστεί Σε περίπτωση αδυναμίας τήρησης των εν λόγω οδηγιών μπορεί να προκληθεί τραυματισμός ή και βλά...

Страница 22: ...ορά κάμψη ή άλλη βλάβη στ Χαλαρωμένα εξαρτήματα γ Διαρροή υδραυλικού υγρού ζ Τροποποιημένος ή αλλαγμένος εξοπλισμός δ Χαραγμένο ή κατεστραμμένο διωστήριο εμβόλου ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ Οι διαδικασίες επισκευής πρέπει να πραγματοποιούνται σε ένα περιβάλλον χωρίς βρωμιές από εξειδικευμένο προσωπικό που γνωρίζει αυτόν τον εξοπλισμό Πρόβλημα Αιτία Λύση Ασταθής λειτουργία 1 Αέρας στο σύστημα 2 Πολ...

Страница 23: ...DE BEPALINGEN VAN DE VOLGENDE EUROPESE RICHTLIJNEN MACHINERICHTLIJN 2006 42 CE ES DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD NOSOTROS STANLEY BLACK DECKER ITALIA SRL VIA VOLTA 3 21020 MONVALLE VA ITALY DECLARAMOS BAJO NUESTRA PROPIA RESPONSABILIDAD QUE LOS PRODUCTOS 1951 B 2t 5t 12t 20t GATO 10t 20t 30t MARCA USAG SON CONFORMES A LAS DISPOSICIONES DE LAS SIGUIENTES DIRECTIVAS EUROPEAS DIRECTIVA MÁQUINAS 2006 42 C...

Страница 24: ...NOTE ...

Страница 25: ...NOTE ...

Страница 26: ...Stanley Black Decker Italia Srl Via Volta 3 21020 Monvalle VA Tel 39 0332 790111 Fax 39 0332 790330 info mv usag it www usag it www usag tools net 06 10 2016 ED1 ...

Отзывы: