Upright AB-46 Bi-Energy Скачать руководство пользователя страница 23

23

Einleitung

Im vorliegenden Handbuch ist die Bedienung der mit

Elektromotor angetriebenen Ausführung des Gegliederten

Kranauslegers AB-46 behandelt. Das Handbuch muß

dauernd mit der Maschine aufbewahrt werden.

Vor Inbetriebnahme und

Sicherheitsinspektion

Alle Sicherheitsvorschriften, Beschriftungsschilder

und Betriebsanweisungen sind sorgfältig zu lesen

und müssen verstanden und befolgt werden. Vor

Inbetriebnahme sind die nachstehend aufgeführten

Schritte täglich durchzuführen.

Vor der Inbetriebnahme ist eine umfassende Sichtprüfung

der gesamten Maschine durchzuführen. Dabei sind

folgende Bereiche auf etwaige Unregelmäßigkeiten zu

kontrollieren:

1. Abdeckplatten und Verkleidungen sind zu öffnen und

die Hydraulikbauteile und -schläuche sind auf

Schäden und Lecks zu untersuchen. Die elektrischen

Bauteile und Leitungen sind auf Schäden und

Wackelkontakte zu prüfen.

2. Fahrwerk, Achsen, Naben und Lenkgestänge sind auf

Schäden, Verformung, abblätternden Farbanstrich,

lockere oder fehlende Kleinteile und gerissene

Schweißnähte zu untersuchen.

3. Die Reifen sind auf Schäden, Plattfuß und Reifenluft-

druck zu kontrollieren. Der Reifendruck muß 5,1 bar

(75 psi) betragen.

4. Alle Schläuche und Kabel sind auf Verschleiß zu

kontrollieren.

5. Der Hebeaufbau ist auf Schäden, Verformungen,

abblätternden Farbanstrich, lockere oder fehlende

Kleinteile und gerissene Schweißnähte zu

untersuchen.

6. Die Wagenbühne und das Schutzgeländer sind auf

Schäden, Verformungen, abblätternden Farbanstrich,

lockere und fehlende Kleinteile und gerissene

Schweißnähte zu untersuchen.

7. Der Hydraulikflüssigkeitsstand ist bei voll abgesenkter

Wagenbühne zu kontrollieren.

8. Der Batterieflüssigkeitsstand ist zu kontrollieren (siehe

Batteriewartung, Seite 29).

Eine beschädigte oder nicht störungsfrei

arbeitende Maschine darf 

 

NIEMALS in Betrieb

genommen werden. Die Maschine ist

entsprechend zu kennzeichnen und so lange

außer Betrieb zu nehmen, bis sie wieder

instandgesetzt ist.

INSPEKTION DER

SYSTEMFUNKTIONEN

Anmerkung:  Bezüglich  Kontrollpultstellen    für  das

Fahrwerk  und  die  Wagenbühne  siehe  Abbildungen

1  und  2.

1. Vor  Durchführung  der  nachstehend  aufgeführten

Prüfungen  und  Tests  ist  das  Gelände  rund  um  die

Maschine  und  der  darüberliegende  Bereich  auf  das

Vorhandensein  von  Hindernissen,  Löchern,

abschüssigen  Stellen  und  Schutt  zu  kontrollieren.

2. Der  Schlüsselschalter  des  Fahrwerks  ist  auf  ‘Chassis’

(Fahrwerk)  zu  drehen  und  die  Notausschalter  am

Controller  des  Fahrwerks  und  der  Wagenbühne  sind

einzuschalten  (im  Uhrzeigersinn  zu  drehen).

3. Die  Notaustaste  des  Fahrwerks  drücken  und  einen

beliebigen  Funktionsschalter  am  Fahrwerk-

Bedienungsfeld  drücken.  Die  Funktion  darf 

nicht

aktiviert  werden.  Die  Notaustaste  der  Wagenbühne

ebenfalls  betätigen.  Fahrwerk-Controller  betätigen.

Beide  Notausschalter  wieder  in  die  Stellung  ‘on’  (ein)

bringen.

4. Zum  Anheben  bzw.  Absenken,  zum  Ausfahren  bzw.

Einfahren  und  zum  Links-  und  Rechtsdrehen  aller

Teile  des  Hebeaufbaus  ist  jeder  Funktionsschalter  zu

betätigen  und  der  Betrieb  der  Maschine  zu

beobachten.  Alle  Funktionen  müssen  reibungslos  das

volle  Arbeitsspiel  durchlaufen.

5. Der  Schlüsselschalter  des  Fahrwerks  ist  in  Stellung

‘Platform’  (Wagenbühne)  zu  drehen.

6. Die  Wagenbühne  ist  zu  besteigen,  das  Tor  zu

schließen  und  zu  verriegeln  und  der  zugelassene

Haltegurt  ist  am  vorgesehenen  Verankerungspunkt  an

der  Wagenbühne  zu  befestigen.  Es  darf  nur  ein

Haltegurt  an  jedem  Verankerungspunkt  angebracht

werden.

7. Den  Antriebsgriff  bewegen,  jedoch  ohne  den

Fußschalter  dabei  niederzudrücken.  Die  Maschine

darf  nicht  in  Betrieb  gehen.

8. Den  Fußschalter  niederdrücken  und  den  Antriebsgriff

vorwärts  und  rückwärts  bewegen.  Dabei  ist  darauf  zu

achten,  daß  die  Proportionalfunktionen  reibungslos

arbeiten  und  die  Bremsen  nach  Loslassen  des  Griffs

schnell  betätigt  werden.

9.  Den  Fußschalter  nierderdrüken  und  dabei  den

Lenkschalter  nach  links  und  rechts  betätigen.  Die

Lenkräder  müssen  sich  einwandfrei  drehen.

10. Den  Fußschalter  niederdrücken  und  dabei  den

Geschwindigkeitsregler  zur  gewünschten  Einstellung

drehen  und  den  Controller  für  den  Kranausleger

betätigen.  Der  Kranausleger  muß  reibungslos

arbeiten  und  der  Controller  für  den  oberen

Kranausleger,  Kranbalken,  die  Arbeitskanzeldrehung,

die  Wagenbühnenhöhe  und  die  Wagenbühnen-

drehung  müssen  proportional  in  Verbindung  mit  dem

Geschwindigkeitsregler  arbeiten.  Die  Wagenbühne

muß  sich  beim  Anheben  des  Kranauslegers

waagrecht  halten.

11. Bei  ca.  30  cm  (1  fuß)  angehobenem  Oberen

Kranausleger  ist  der  Antriebsgriff  zu  betätigen.  Zu

beachten  ist,  daß  die  Antriebsgeschwindigkeit  auf

Kriechgeschwindigkeit  (.15  m  [6  Zoll]  pro  Sekunde)

begrenzt  ist.  Den  unteren  Kranausleger  in  die

Staulage  absenken.

12. Die Taste für die Betriebshupe drücken. Die Hupe muß

zu hören sein.

Содержание AB-46 Bi-Energy

Страница 1: ...hlesen verstehen und befolgen bevor sie Wartungsarbeiten vornehmen oder eine UpRight Scheren Hebebühne in Betrieb nehmen ADVERTENCIA Todo el personal debe leer atentamente entender y respetar todas las reglas de seguridad las instrucciones de operación antes de efectuar trabajos de mantenimiento o manejar cualquier plataforma aérea de trabajo UpRight Refer to page 2 for the english language versio...

Страница 2: ...ENCY push emergency stop button to cut power to all machine functions ALWAYS close and secure gate after entering platform NEVER exit or enter platform while elevated NEVER use ladders scaffolding or other items to gain height work only from the platform floor NEVER climb down elevating assembly while platform is elevated INSPECT the machine thoroughly for cracked welds loose or missing hardware h...

Страница 3: ...o chassis and turn on rotate clockwise emergency stop switches at the chassis control panel and at the platform control panel 3 Push in the chassis emergency stop button and operate any function switch at the chassis control panel function should NOT activate Repeat for platform emergency stop button operating chassis controls Return both emergency stop switches to the on position 4 Operate each f...

Страница 4: ...approved fall restraint properly attached to designated platform anchorage point when driving or elevating the machine see figure 3 Attach only one fall restraint to each anchor age point Figure 1 Chassis Controls Note The following list corresponds to the numbered items in figures one and two 1 Emergency stop 2 Electric motor start 3 Low Voltage Indicator 4 Keyswitch 5 Control fuses 6 Riser contr...

Страница 5: ... on top of the control handle to the left to turn left and right to turn right Note Steering is not self centering Wheels must be returned to the straight ahead position by operating the steering switch POSITIONING THE PLATFORM Positioning the platform as close as possible to the work area requires some planning First you must survey the work site to find a suitable place to park the machine This ...

Страница 6: ... function 2 While depressing the foot switch turn the plat form rotation control switch counterclockwise to rotate left clockwise to rotate right Release the switch to stop rotation Leveling the Platform DO NOT operate the machine if the platform does not maintain level when elevated Note Platform leveling can be performed only with the boom stowed and should be done only to calibrate the automati...

Страница 7: ...EMERGENCY TOWING Perform the following only when the machine will not operate under its own power and it is necessary to move the machine or when winching onto a trailer for transportation The batteries must be connected to release the brakes 1 Insure that the platform is fully lowered and that the turret is rotated so the platform is to the rear of the machine 2 Attach chain cable of sufficient s...

Страница 8: ...or emergency towing on page 7 Attach winch cable to front tie down lugs Do not winch machine faster than 3 mph 4 After winching insure that brakes are set 5 Secure the machine to the transport vehicle using chains straps of adequate load capacity refer to specifications back page attached to chassis tie down lugs see figure 6 6 Place a wooden block 7 5 x 4 x 28 under platform support braces as sho...

Страница 9: ... of the chassis see figure 7 Connect extension cord to properly grounded outlet of proper voltage and frequency 4 The charger will turn on automatically 5 When the batteries are fully charged the charger will turn off automatically BATTERY MAINTENANCE Check battery fluid level daily especially if work platform is being used in a warm dry climate If electrolyte level is lower than 3 8 in 10 mm abov...

Страница 10: ...every 6 months or 250 hours 1Y every year or 500 hours 2Y every 2 years or 1000 hours Y Yes Acceptable N No Not Acceptable R Repaired Acceptable Routine Service Table Service Report Date _______________ Owner _________________________________ Model No ____________ Serial No __________ Serviced By _____________________________ Service Interval __________________________ COMPONENT INSPECTION OR SERV...

Страница 11: ...levated 1 km h 68 mph Gradeability 30 Dimensions boom stowed Platform Size 176 cm x 99 cm 69 in x 39 in Guardrail height 111 cm 431 2 in Toeboards 15 cm 6 in Maximum platform capacity 226 kg 500 lbs Maximum no of occupants 2 Weight 6 486 kg 14 300 lbs Overall height 1 98 m 6 ft 6 in Overall length 5 43 m 17 ft 10 in Overall width 1 6 m 5 ft 9 in Wheel base 1 85 m 73 in Wheel track 1 5 m 59 in Grou...

Страница 12: ...NE JAMAIS tenter de descendre de la plate forme ni tenter d y monter lorsqu elle est élevée NE JAMAIS dresser d échelle d échafaudage ni d autres objets permettant de prendre de la hauteur toujours travailler à partir du plancher de la plate forme NE JAMAIS descendre par le dispositif d élévation lorsque la plate forme est élevée VÉRIFIER la machine à fond avant de l utiliser afin d y déceler tout...

Страница 13: ...rplomb des trous des dénivellations et des débris 2 Tourner l interrupteur à clé du boîtier de commande à la position de châssis CHASSIS puis faire tourner dans le sens horaire les interrupteurs d arrêt d urgence au tableau de commande monté sur le châssis ainsi qu au tableau de commande monté sur la plate forme 3 Enfoncer le bouton d arrêt d urgence du châssis puis actionner n importe quel interr...

Страница 14: ...curité et d utilisation a été effectuée et que tout écart noté est corrigé Que l opérateur a reçu une formation pratique qui lui a permis de bien connaître l utilisation de la ma chine Que l aire de travail est exempte de tout obstacle de tout trou dénivellation et de toute personne qui se trouverait sur la voie de passage Que la surface peut supporter la charge des roues Voir les emplacements des...

Страница 15: ...ers la gauche pour virer à gauche ou vers la droite pour virer à droite Nota La direction n est pas de type à centrage automatique pour ramener les roues tout droit actionner le bouton de commande de direction POSITIONNEMENT DE LA PLATE FORME Une certaine planification préalable est nécessaire pour positionner la plate forme le plus près possible de l aire de travail Il faut d abord étudier le cha...

Страница 16: ...nctions Élévation de la flèche 1 Régler le cadran de commande de vitesse à la position désirée Tourner le cadran dans le sens horaire pour augmenter la vitesse et dans le sens antihoraire pour la diminuer À défaut de savoir quelle vitesse utiliser commencer par la marche lente la vitesse peut être augmentée pendant la manoeuvre 2 Tout en enfonçant du pied l interrupteur à pédale amener le levier d...

Страница 17: ... Entretien en page 19 FONCTIONNEMENT DE SECOURS En cas de panne des fonctions alimentées à l électricité il est possible d abaisser manuellement le dispositif d éléva tion en observant la marche à suivre ci après NE JAMAIS descendre du dispositif d élévation en position élevée Si les commandes ne répondent pas demander à quelqu un se trouvant au sol d abaisser le bras articulé à flèche manuellemen...

Страница 18: ...mion ou une remorque Transport PAR GRUE Se tenir à l écart de la machine pendant la manoeuvre de levage Vérifier les caractéristiques techniques au dos pour s assurer que la grue et les élingues sont d une capacité suffisante pour lever la masse de la machine 1 S assurer que la flèche est complètement abaissée et escamotée 2 Fixer des sangles aux étriers de levage du châssis seulement S assurer qu...

Страница 19: ...ue d une tension et d une fréquence appropriées 4 Le chargeur s allumera automatiquement 5 Lorsque les batteries sont complètement chargées le chargeur s éteint automatiquement ENTRETIEN DES BATTERIES Vérifier le niveau d électrolyte tous les jours surtout si la machine est utilisée sous les climats chauds et secs Si l électrolyte ne recouvre pas les plaques de batterie d au moins 10 mm 3 8 po ajo...

Страница 20: ...draulique la pompe manuelle d abaissement de secours Quot de secours Vérifier le bon fonctionnement de la pompe manuelle de desserrage des freins de stationn Quot Boîtier de Vérifier le bon fonctionnement de toutes les commande commandes Quot Câble de Vérifier s il y a des signes de pincement Quot commande de coincement ou d usure Plancher et Vérifier le serrage des pièces de fixation Quot rampes ...

Страница 21: ...vissable max 30 Dimensions flèche escamotée Dim plate forme 176 cm x 99 cm 69 po x 39 po Haut garde corps 111 cm 43 5 po Haut plinthes 15 cm 6 po Capacité max plate forme 226 kg 500 lb Nombre max d occupants 2 Masse poids 6 486 kg 14 300 lb Hauteur hors tout 2 m 6 pi 6 po Longueur hors tout 5 43 m 17 pi 10 po Largeur hors tout 1 75 m 5 pi 9 po Empattement 185 cm 73 po Distance entre les roues 150 ...

Страница 22: ...sknopf zur Abschaltung der Spannung für alle Maschinenfunktionen zu betätigen Nach dem Einsteig in die Wagenbühne ist das Tor IMMER zu schließen und zu sichern NIEMALS Aus oder Einsteigen wenn sich die Wagenbühne in angehobener Stellung befindet NIEMALS dürfen Leitern Gerüstbauteile oder sonstige Gegenstände benutzt werden um Höhe zu gewinnen Es darf nur vom Boden der Wagenbühne aus gearbeitet wer...

Страница 23: ...Hindernissen Löchern abschüssigen Stellen und Schutt zu kontrollieren 2 Der Schlüsselschalter des Fahrwerks ist auf Chassis Fahrwerk zu drehen und die Notausschalter am Controller des Fahrwerks und der Wagenbühne sind einzuschalten im Uhrzeigersinn zu drehen 3 Die Notaustaste des Fahrwerks drücken und einen beliebigen Funktionsschalter am Fahrwerk Bedienungsfeld drücken Die Funktion darf nicht akt...

Страница 24: ... und alle Unregelmäßigkeiten sind berichtigt Die Bedienungskraft muß gründlich geschult und mit der Bedienung der Maschine vertraut sein Das Arbeitsgelände muß auf dem Fahrweg frei von Hindernissen Löchern und abschüssigen Stellen und Personen sein Die Oberfläche kann die Radlasten tragen Für Kontrollstellen siehe Abbildungen 1 und 2 Notaus Zu jedem beliebigen Zeitpunkt während der Bedienung ist d...

Страница 25: ...stellung durch Betätigen des Lenkschalters zurückgedreht werden POSITIONIEREN DER WAGENBÜHNE Soll die Wagenbühne so nahe wie möglich an den Arbeitsbereich herangebracht werden dann ist hierzu eine gewisse Planung nötig Zuerst muß der Arbeitsplatz begutachtet werden so daß ein geeigneter Platz zum Aufstellen der Maschine gefunden wird Hierbei muß es sich um eine feste ebene Fläche handeln die so na...

Страница 26: ... verändert werden 2 Fußschalter niederdrücken und dabei den Kranbalken Betätigungshebel zum Anheben des Kranbalkens nach vorn schieben und zum Absenken des Kranbalkens nach hinten schieben Zum Beenden des Anhebens Absenkens ist der Bedienungshebel loszulassen Ausrichten der Wagenbühne Die Maschine darf NEIMALS in Betrieb genommen werden wenn die Wagenbühne in angehobenem Zustand nicht in horizonta...

Страница 27: ...nicht aus eigener Kraft fahren kann und wenn die Maschine bewegt oder zum Transport auf einen Anhänger gewunden werden muß Damit die Bremsen gelöst werden können müssen die Batterien angeschlossen sein 1 Die Wagenbühne ist ganz abzusenken und die Kanzel ist so zu drehen daß die Wagenbühne zur Rückseite der Maschine gerichtet ist 2 Zum Ziehen der Maschine ist eine Kette oder ein Seil ausreichender ...

Страница 28: ... Verankerungsösen zu befestigen Die Maschine darf nicht schneller als 5 km h 3 mph gewunden werden 4 Nach dem Winden müssen die Bremsen festgestellt werden 5 Die Maschine ist mit Ketten bzw Gurten ausreichender Tragfähigkeit siehe Leistungsverzeichnis Rückseite am Transportfahrzeug zu sichern Die Ketten bzw Gurte sind an den Verankerungsösen des Fahrwerks zu befestigen siehe Abbildung 6 6 Einen Ho...

Страница 29: ...g mit Batterien ist immer eine Schutzbrille zu tragen Akku Flüssigkeit ist stark ätzend Verschüttete Flüssigkeit ist gründlich mit sauberem Wasser wegzuspülen Batterien sind immer mit UpRight Batterien oder mit jeweils 55 kg 120 Pfund wiegenden Batterien eines zugelassenen Herstellers zu ersetzen Die Batterien sind wie folgt zu laden 1 Flüssigkeitstand der Batterien prüfen Liegt der Elektrolytstan...

Страница 30: ...g der Bremslösehandpumpe kontrollieren Täglich Controller Bedienung kontrollieren Täglich Kontrollkabel Äußerlich auf Druck Klemmen und Täglich Abnutzung prüfen Wagenbühne Befestigungselemente auf richtiges Täglich Boden und Drehmoment kontrollieren Gestänge Schweißnähte auf Risse kontrollieren Täglich Zustand der Wagenbühne kontrollieren Täglich Zustand der Verankerungspunkte Täglich kontrolliere...

Страница 31: ...rad Innerer Drehradius 61 cm 2 Fuß Äußerer Drehradius 3 m 9 Fuß 10 Zoll Fahrgeschwindigkeit abgesenkt 5 6 km h 3 5 mph Fahrgeschwindigkeit angehoben 1 km h 68 mph Steigfähigkeit 30 Größenangaben Kranauslegerverstaut Wagenbühnengröße 176 cm x 99 cm 69 Zoll x 39 Zoll Höhe des Schutzgeländers 111 cm 43 5 Zoll Fußgeländer 15 cm 6 Zoll Max Kapazität der Wagenbühne 226 kg 500 Pfund Max Anzahl der Person...

Страница 32: ...inistro de energía a todas las funciones de la máquina SIEMPRE cerrar y asegurar la puerta después de entrar a la plataforma JAMÁS salir o entrar a la plataforma cuando está elevada JAMÁS usar escaleras andamios u otros elementos para ganar altura trabajar solamente desde el piso de la plataforma JAMÁS descender por la extructura del elevador si la plataforma está elevada INSPECCIONAR antes de usa...

Страница 33: ... 2 Poner el interruptor de llave del chasis en chasis y encender los interruptores de parada de emergencia en el panel de control del chasis y en el panel de control de la plataforma girar en el sentido de las agujas del reloj 3 Presionar el botón de parada de emergencia del chasis y operar cualquier control de función en el panel de control del chasis la función NO debe activarse Repetir la opera...

Страница 34: ...operatoria y de seguridad y cualquier problema ha sido corregido Que el operador ha sido entrenado en la operación total de la máquina Que el área de trabajo está libre de obstrucciones hoyos desniveles o personas en el recorrido de la unidad Que la superficie puede soportar la carga de las ruedas Ver la ubicación de los controles en figuras 1 y 2 Parada de emergencia En una emergencia presionar e...

Страница 35: ...lanca de control a la izquierda para doblar a la izquierda y a la derecha para doblar a la derecha Nota La dirección no es autocentrante Las ruedas deben enderezarse nuevamente usando el cambio de dirección UBICACIÓN DE LA PLATAFORMA Ubicar la plataforma lo más cerca posible del área de trabajo requiere preparación Primero hay que inspeccionar la zona para encontrar un lugar adecuado para estacion...

Страница 36: ...ector de velocidad en el punto deseado Rotar el selector en el sentido de las agujas del reloj para incrementar la velocidad y en sentido inverso para disminuirla Si no se tiene certeza sobre qué velocidad usar empezar lentamente la velocidad puede variarse mientras se usa la función 2 Al tiempo que se presiona el cambio de pie empujar hacia adelante la palanca de control de la pluma superior para...

Страница 37: ...EMERGENCIA Sólo realizar este procedimiento cuando la máquina no va a funcionar por sí misma y es necesario moverla o cargarla en un camión para transportarla La batería debe estar conectada para desenganchar los frenos 1 Verificar que la plataforma esté totalmente baja y que la torre esté rotada de manera que la plataforma esté detrás de la máquina 2 Colocar en los anillos de amarre delanteros o ...

Страница 38: ...n los anillos de amarre delanteros No levantar la máquina a una velocidad superior a 5 km h 3 millas por hora 4 Después de levantar verificar que estén colocados los frenos 5 Asegurar la máquina al vehículo de transporte usando cadenas o correas de capacidad de peso adecuadas en los anillos de amarre del chasis ver especifica ciones en la última página ver fig 6 6 Colocar un bloque de madera de 19...

Страница 39: ...ectar el cable de extensión a una salida con descarga a tierra de voltaje y frecuencia adecuados 4 El cargador se encenderá automáticamente 5 Cuando la batería esté totalmente cargada el cargador se apagará automáticamente MANTENIMIENTO DE LA BATERÍA Controlar diariamente el nivel del fluido especialmente si se usa la plataforma en clima seco y cálido Si el nivel de electrólitos sobre las placas e...

Страница 40: ... de mangueras 30D Control de deterioro exterior de mangueras 30D Sistema Control de funcionamiento de anulador de Diario hidráulico de emergencia válvulas y bomba manual emergencia Control funcionamiento bomba manual de freno Diario Controlador Control de funcionamiento de todos los controles Diario del sistema Cable de Control de desgaste o deformaciones Diario control en el exterior del cable Pi...

Страница 41: ...mensiones pluma recogida Tamaño de la plataforma 176 cm x 99 cm 69 x 39 plg Altura de la baranda 111 cm 43 5 plg Tabla de pie 15 cm 6 plg Capacidad máxima de la plataforma 226 kg 500 lbs Cantidad máxima de ocupantes 2 Peso 6 486 kg 14 300 lbs Altura total 2 m 6 pies 6 plg Longitud total 5 43 m 17 pies 10 plg Ancho total 1 75 m 5 pies 9 plg Base de la rueda 185 cm 73 plg Banda de rodamiento de la r...

Страница 42: ... Fusible 5 Solenoid Solénoïde Magnetventil Solenoide 6 Alarm Alarme Alarm Alarma 7 Hour meter Compteur horaire Betriebsstundenzähler Horómetro 8 Level sensor Capteur de niveau Niveausensor Sensor de nível 9 Motor Moteur Motor Motor 10 Controller Boîtier de commande Steuerpult Controlador 11 Horn Avertisseur Horn Bocina 12 Resistor Pack Bloc de resistances Widerstandssatz Resistencia 13 Battery Cha...

Страница 43: ...Electrical Schematic AB46 Electric 068341 006 43 ...

Страница 44: ...écharge Überdruckventil Válvula de alivio 3 Cylinder Vérin Zylinder Cilindro 4 Motor Moteur Motor Motor 5 Orifice Orifice Drosselblende Orificio 6 Check valve Clapet de non retour Rückschlagventil Válvula de retención 7 Pump Pompe Pumpe Bomba 8 Filter Filtre Filter Filtro 9 Pressure switch Manostat Druckschalter Interruptor de presión ...

Страница 45: ...45 Hydraulic Schematic AB 46 Electric 068340 001 ...

Страница 46: ...46 NOTES ...

Страница 47: ...47 NOTES ...

Страница 48: ...pright com EUROPE TÉL 353 1 202 4100 TÉLÉC 353 1 285 1710 Pottery Road Dun Laoire Ireland USA Inr Ortsveitrieb TEL 1 209 891 5200 FAX 1 209 896 9012 Fax für Ersatzteile 1 209 896 9244 1775 Park St Selma CA 93662 http www upright com EUROPA TEL 353 1 202 4100 FAX 353 1 285 1710 Pottery Road Dun Laoire Ireland USA Distribudor local TÉLÉFONO 1 209 891 5200 FACSÍMIL 1 209 896 9012 FACSÍMIL PARA REPUES...

Отзывы: