background image

3

12. Stellen Sie sicher, dass sich während des Hebe- und Senkvorganges 

keine Haustiere, Personen und Körperteile im Bereich des Lastarmes, 

des Zylinders oder der Mechanik befinden.

13. Lassen Sie niemals zu, dass sich bei der Benutzung des Wagenhebers 

Personen im oder unter dem anzuhebenden Fahrzeug befinden.

14. Achten Sie darauf, dass sich keine Personen gegen das angehobene 

Fahrzeug lehnen.

15. Verwenden Sie den Wagenheber nicht bei Frost oder regen im Freien.

16. Beobachten Sie den Wagenheber und das anzuhebende Fahrzeug wäh-

rend dem einsatz des Gerätes. Lassen Sie Wagenheber und Fahrzeug 

nicht aus den Augen.

17. Überprüfen Sie den Wagenheber vor jedem einsatz auf Beschädi-

gungen, Öllecks, Korrosion und fehlende teile, wie z. B. rollen oder 

Sicherheitssplinte. Verwenden Sie den Wagenheber nicht, wenn er 

beschädigt ist oder teile fehlen.

18. Verändern Sie den Wagenheber auf keine Weise.

19. Halten Sie die Hinweiskennzeichen, die auf dem Wagenheber ange-

bracht sind in gutem Zustand.

20. Kinder und Personen, die geistig oder körperlich beeinträchtigt sind, 

dürfen nicht mit dem Gerät hantieren. Sie können die vom Gerät aus-

gehenden Gefahren nicht richtig einschätzen.

21. Benutzen Sie den Wagenheber nicht unter folgenden Umständen:

−  unter erschwerten Bedingungen (z.B. sehr kaltes oder heißes Klima, 

unter Beeinflussung starker magnetischer Strahlung) und ähnlichen 

Situationen.

−  im Zusammenhang mit explosiven Stoffen, Minen etc. und ähnlichen 

Situationen.

−  beim Lasten heben, die u.a. folgende Materialien enthalten: geschmol-

zenes Metall, Säure, radioaktives Material, oder lose Güter, die nicht 

fest miteinander verbunden sind und ähnlichen Situationen.

−  in Kontakt mit Lebensmitteln und ähnlichen Situationen.

−  auf Schiffen und ähnlichen Situationen.

22. Verwenden Sie nur Zubehörteile, die mitgeliefert wurden.

23. Platzieren Sie den Wagenheber so, dass er nur an den Bereichen des 

Fahrzeugs anhebt, welche laut Modell dafür geeignet sind. eventuell 

sind geeignete Adapter zu verwenden, um Beschädigung der Auf-

nahmepunkte am Fahrzeug bzw. ein Abrutschen der Last zu vermeiden.

24. Stützen Sie immer nach dem Anheben des Fahrzeugs die Last mit 

entsprechenden Fahrzeug-tragestützen ab, bevor Sie am Fahrzeug 

arbeiten.

25. Überladen Sie den Wagenheber nicht über seine nenn-Kapazität 

hinaus. Dies kann zu Schäden am Wagenheber führen sowie ein  

Funktionsversagen des Wagenhebers herbeiführen.

26. Dieser Wagenheber ist nur für die nutzung auf harten, ebenen Ober-

flächen ausgelegt, die dazu in der Lage sind, die Last zu tragen. eine 

Verwendung auf anderen Oberflächen kann zu einer Instabilität und 

einem möglichen Abrutschen der Last führen.

27. Zentrieren Sie die Last auf dem Hebeteller, bevor Sie das Fahrzeug 

anheben. Außerhalb der Mitte angeordnete Lasten können zu einem 

Abrutschen der Last oder Schäden am Wagenheber sowie Ihrem  

Fahrzeug führen.

Gebrauchsanweisung

D

10026 Bed._A5_130725.indd   3

25.07.13   14:13

Содержание PROFI AZ-117

Страница 1: ...I Martinetto idraulico a carrello PROFI Hydrauliczny manewrowy podno nik samochodowy PROFI Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d emploi Istruzioni per l uso Instrukcja obs ugi Hergestellt f...

Страница 2: ...r es besteht Quetschgefahr 4 Sichern Sie das zu hebende Fahrzeug vor dem Hebevorgang gegen versehentliches Wegrollen Ziehen Sie die Feststellbremse an und legen Sie einen Gang ein Blockieren Sie die n...

Страница 3: ...ung und hnlichen Situationen im Zusammenhang mit explosiven Stoffen Minen etc und hnlichen Situationen beim Lasten heben die u a folgende Materialien enthalten geschmol zenes Metall S ure radioaktives...

Страница 4: ...Bypass System erm glicht einen sicheren Betrieb Maximale Lastkapazit t 3 Tonnen Hubbereich 145 500 mm Bitte entfernen Sie vor der Montage das in der Hebeeinheit ange brachte Gummist ck dieses St ck wu...

Страница 5: ...ur Hydraulik l SAE 10 Platzieren Sie den Wagenheber auf einem ebenen Untergrund und senken Sie den Sattel ab Entfernen Sie dann den lbeh lter Verschluss stopfen F llen Sie den lbeh lter soweit auf das...

Страница 6: ...en Sie das Ablassventil in Richtung des Uhrzeigersinns um das Ablassventil zu schlie en 4 Pumpen Sie mit dem Griff bis der Hubarm seine maximale Auszugsl nge erreicht hat und fahren Sie mit den Pumpbe...

Страница 7: ...Unterlegscheibe 2 17 Unterlegscheibe 2 18 Verbindungsachse 1 19 r ckhaltering 2 20 Mutter 2 Teile verzeichnis Gebrauchsanweisung D Nr Beschreibung Menge 21 Vorderrad 2 22 r ckhaltering 2 23 Vorderrada...

Страница 8: ...le being lifted from rolling away unintentionally Pull the parking brake on and put the vehicle in gear Secure the wheels not being lifted with suitable blocks 5 Secure the lifted vehicle from lowerin...

Страница 9: ...ontain the following materials among others molten metal acids radioactive material or loose goods which are not firmly joined together and similar situations in contact with foods and similar situati...

Страница 10: ...bypass system enables safe operation Maximum load bearing capacity 3 tonnes Lifting range 145 500 mm Before assembly please remove the piece of rubber fitted in the lifting unit this was put there as...

Страница 11: ...only SAE 10 hydraulic oil Place the floor jack on an even surface and lower the platform Then remove the oil tank sealing plug Fill the oil tank until the oil level is directly below the bottom edge...

Страница 12: ...with quick movements 3 Turn the release valve clockwise to close the release valve 4 Pump with the handle until the lifting arm reaches its maximum extension length and continue with the pumping movem...

Страница 13: ...ion bar spring 1 15 Socket axle 1 16 Washer 2 17 Washer 2 18 Connecting axle 1 19 Retention ring 2 20 Nut 2 Parts index Instructions for use t No Description Quantity 21 Front wheel 2 22 Retention rin...

Страница 14: ...ver contre sa mise en mouvement non inten tionnelle avant chaque op ration de levage Serrez le frein main et enclenchez une vitesse Bloquez les roues ne pas lever par des cales appropri es 5 Bloquez l...

Страница 15: ...res explosives des mines etc et situations semblables pour lever des charges qui contiennent entre autres les mati res suivantes m tal fondu acide mati re radioactive ou marchandises en vrac non attac...

Страница 16: ...il Le syst me by pass permet un fonctionnement s r Capacit de charge max 3 tonnes Plage de levage 145 500 mm Avant de proc der au montage retirez le caoutchouc plac dans l unit de levage cette pi ce a...

Страница 17: ...10 Placez le cric sur une surface plane et abaissez la selle Retirez ensuite le bouchon de fermeture du r servoir d huile Remplissez le r servoir d huile jusqu ce que le niveau d huile se trouve dire...

Страница 18: ...a poign e avec des mouvements rapides 3 Tournez la soupape de d charge dans le sens horaire pour fermer la soupape de d charge 4 Pompez avec la poign e jusqu ce que le bras de levage atteigne sa longu...

Страница 19: ...barre de torsion 1 15 Axe du socle 1 16 Rondelle 2 17 Rondelle 2 18 Axe de jonction 1 19 Bague de retenue 2 20 Ecrou 2 Nomenclature Mode d emploi F N Description Quantit 21 Roue avant 2 22 Bague de r...

Страница 20: ...procedere con il sollevamento assicurare il veicolo da solle vare in modo che non possa spostarsi accidentalmente Tirare il freno di stazionamento e inserire una marcia Mediante cunei adeguati bloccar...

Страница 21: ...analoghe in combinazione con sostanze esplosive mine ecc e in situazioni analoghe per sollevare carichi che contengono anche i seguenti materiali metallo fuso acidi materiale radioattivo merci sciolte...

Страница 22: ...tonnellate Corsa di sollevamento 145 500 mm Prima di procedere con il montaggio rimuovere l elemento di gomma inserito nell unit di solleva mento l elemento stato applicato per assicurare il trasporto...

Страница 23: ...ente olio idraulico SAE 10 Posizionare il martinetto su una base piana e abbassare la sella Rimuovere il tappo di chiusura del serbatoio dell olio Riempire il serbatoio dell olio finch il livello dell...

Страница 24: ...carico in senso orario per chiuderle la valvola 4 Servendosi dell impugnatura pompare finch il braccio di sollevamento ha raggiunto la sua massima lunghezza di estrazione e continuare a eseguire movim...

Страница 25: ...ra di torsione 1 15 Assale base 1 16 Rondella 2 17 Rondella 2 18 Assale di collegamento 1 19 Anello di fermo 2 20 Dado 2 Indice delle parti Istruzioni per l uso I N Descrizione Quantit 21 Ruota anteri...

Страница 26: ...ch jak dr ek podnosz cy nale y uwa a na d onie i place niebezpiecze stwo zmia d enia 4 Podnoszony pojazd nale y wcze niej zabezpieczy przed stoczeniem si Nale y zaci gn hamulec postojowy i w czy bieg...

Страница 27: ...ym klimacie w warunkach mocnego promieniowania magnetycznego oraz w podobnych sytuacjach w obecno ci materia w wybuchowych min itp lub w podobnych sytuacjach w przypadku podnoszenia ci ar w kt re zawi...

Страница 28: ...jest w zaw r przeci enia dzi ki kt remu mo na unikn zak ce dzia ania urz dzenia System bajpas w gwarantuje bezpieczn prac Maksymalny ud wig 3 tony Zakres podnoszenia 145 500 mm Przed monta em nale y...

Страница 29: ...ruchu wskaz wek zegara Stosowa wy cznie olej hydrauliczny SAE 10 Podno nik samochodowy ustawi na r wnym pod o u i obni y siod o Zdj zatyczk zamykaj c zbiornik z olejem Uzupe ni zbiornik tak by poziom...

Страница 30: ...chy pompuj ce za pomoc uchwytu 3 Aby zamkn zaw r spustowy obraca go w kierunku zgodnym z ruchem wskaz wek zegara 4 Za pomoc uchwytu wykonywa ruchy pompuj ce do momentu a rami podnosz ce osi gnie swoj...

Страница 31: ...skr tny 1 15 O coko u 1 16 Podk adka 2 17 Podk adka 2 18 O cz ca 1 19 Pier cie przytrzymuj cy 2 20 Nakr tka 2 Spis cz ci Instrukcja obs ugi Nr Opis Ilo 21 Ko o przednie 2 22 Pier cie przytrzymuj cy 2...

Страница 32: ...32 10026 Bed _A5_130725 indd 32 25 07 13 14 13...

Отзывы: