background image

12

13

Français

Français

INSERTION DES PILES 

Unité principale:
Ouvrez le logement à piles au dos de l’appareil, 
insérez 2 piles AA en veillant à respecter la polarité 
indiquée ; refermez le logement à piles. Pendant env. 
1 mn 10 sec l‘appareil est en mode configuration 
automatique et ne répond pas aux touches.

Capteur distant:
Enlevez, lors de la première utilisation, la bande 
plastique du logement à pile. Pour le remplacement 
de la pile, retirez la trappe à pile et remplacez la pile 
usagée par une CR2450 neuve.

Affichage de batterie:
L’affichage 

 (à l’écran de l’unité principale) sig-

nale un état de charge faible de la batterie, disponible 
pour l’unité principale et tous les capteurs distants. 
Remplacez les piles et suivez les instructions de con-
figuration figurant dans la présente notice d’utilisation. 
N’utilisez en aucun cas des piles de charge inégales 
dans un même appareil.

MISE EN PLACE DU CAPTEUR DISTANT:

Placez l’unité principale à distance d’une quelconque 
pièce métallique ou de sources d’interférence telles 
qu‘un téléphone portable, un téléviseur ou tout autre 
appareil électronique.
1) Sélectionnez sur le bouton rotatif 

, au moyen 

d’un petit tournevis, le numéro de canal souhaité 
(positions 1 à 5) sur le capteur distant.

2) Si les piles de l’unité principale sont insérées, 

celui-ci bascule automatiquement en mode de 
recherche pendant env. 1 mn 10 sec ; dans le cas 
contraire maintenez la touche [CH] 

1

 appuyée 

jusqu’à l’émission d’un signal sonore. Le dispositif 
recherche alors les capteurs distants.

3) Maintenez la touche [TX] 

9

 dans le logement à 

piles du capteur distant appuyée jusqu’à ce que 
l’unité principale émette un signal sonore.

4) Dès que la synchronisation RF est terminée, les 

données du canal correspondant s’affichent sur 
l’unité principale.

5) Pour le réglage des autres capteurs distants 

(W235 - 313524.00), sélectionnez le numéro de 
canal respectif sur le capteur et procédez comme 
indiqué plus haut. Affectez un numéro de canal 
différent à chaque capteur distant.

6) Une fois tous les capteurs enregistrés, maintenez 

la touche [CH] appuyée jusqu’à l’émission d’un 
signal sonore. L’enregistrement est alors terminé.

Unité principale

Capteur distant

Remarques:

-   Après insertion des piles dans l’unité principale, 

les touches ne sont pas opérationnelles pendant 
env. 1 mn 10 sec. 

-   A chaque appui sur la touche [CH], en mode nor-

mal, les données des capteurs distants enregist-
rés s’affichent sur l’écran. Un nouvel appui permet 
d’afficher alternativement les données respecti-
ves. L’écran affiche le symbole  .

-   Divers facteurs comme la qualité de la terre et le 

type d’engrais peuvent influencer le niveau actuel 
d’humidité de la terre et le niveau d’arrosage. 
Nous déclinons toute responsabilité en cas de 
perte ou de dommage quelconque.

-   L’alarme d’arrosage qui s’active par le biais de la 

touche [WATER AL] 

2

 retentit une fois par minu-

te. Excepté la nuit, entre 21h00 et 9h00, durant 
laquelle ce signal de rappel ne retentit pas.

ALARME D’ARROSAGE

1) Pour activer l’alarme d’arrosage sur le capteur 

(indépendamment de l’unité principale), il faut 
maintenir la touche [AL] 

 appuyée jusqu‘à 

l‘émission du signal sonore. Le symbole 

 ( N )

clignote à l’écran.

2) Pour désactiver l’alarme d’arrosage, procédez 

comme décrit au point 1. Le symbole 

 ( N ) 

s’éteint.

Remarque:

-   La terre séchant d’abord en surface puis en 

profondeur, l’humidité au niveau des racines plus 
profondes est souvent mal interprétée, ce qui 
peut avoir pour conséquence un arrosage trop 
important. Pour pouvoir évaluer les valeurs de 
façon optimale, enfoncez le capteur le plus pro-
fondément possible dans la terre, au niveau des 
racines. La partie supérieure, c’est-à-dire la trappe 
du logement à pile, du capteur ne doit néanmoins 
pas tremper dans l’eau lors de l’arrosage. 

PROGRAMMATION DE L’HEURE

1) Maintenez la touche [CLOCK] 

7

 appuyée jusqu’à 

ce que l’affichage des heures commence à clignoter.

2) Réglez la valeur vers le haut ou vers le bas à l’aide 

des touches [+  C/F] 

6

 et [ - ] 

8

 .

3) Appuyez à nouveau sur [CLOCK] 

7

 pour réglez 

les minutes comme indiqué au point 2). 

4) Appuyez à nouveau sur [CLOCK] 

7

 pour sélecti-

onner l’affichage au format 12 ou 24 heures.

5) Appuyez à nouveau sur [CLOCK] 

7

 pour régler la 

météo actuelle.

6) Appuyez à nouveau sur [CLOCK] 

7

 pour terminer.

Désignation des fonctions d’affichage sur l’unité principale

A

Prévision météorologique avec symboles

B

Affichage de la tendance

C

Affichage du canal/capteur

D

Segment « HUMIDE »

E

Segment « LÉGÈREMENT HUMIDE »

F

Segment « LÉGÈREMENT SEC »

G

Segment « SEC »

H

Symbole de l’alarme d’arrosage (unité principale)

I

Vue d’ensemble de l’humidité de la terre pour tous les capteurs enregistrés (5 maxi)

J

Température de l’air au niveau du capteur

K

Température intérieure « IN »

L

Température de la terre « SOIL »

M

Affichage de l’heure/l’alarme

Désignation des fonctions d’affichage sur le capteur

N

Symbole de l’alarme d’arrosage (capteur)

O

Affichage du canal (peut être sélectionné sur le bouton rotatif 

)

P

Indicateur alternant la température de la terre « SOIL », la température de l’air « AIR » et l'humidité de 
la terre avec affichage des segments

Q

Affichage de l’humidité

B

J

K

L

M

A

C

H

D
E

F

G

I

O

N

P

Q

Содержание 7610663203699

Страница 1: ...eless weather station with hygrometer for plants Station météorologique radio pilotée avec hygromètre pour plantes Stazione radio meteorologica con misuratore di umidità per piante Bedienungsanleitung Owner s Manual Manuel de l utilisateur Manuale d istruzioni ...

Страница 2: ... Taste für manuelle Signalübermittlung wenn Hauptgerät in Suchmodus Anzeigeumschaltung Grad Celsius oder Fahrenheit AL ON OFF Bewässerungssignal ein aus im Sensor Einschalten des Alarms 1 5 Mit Schraubenzieher Kanal des Fernsensors wählen Bedienungsanleitung Vielen Dank für den Kauf dieser elektronischen Wetterstation Das Gerät wurde mit aktueller Technologie und modernsten Bauteilen hergestellt e...

Страница 3: ...nsoren auf dem Display angezeigt werden Ein weiterer Druck aktiviert die abwechslungs weise Anzeige der jeweiligen Daten Im Display erscheint das Symbol Verschiedene Faktoren wie Bodenbeschaffenheit und Düngertyp können das aktuelle Bodenfeuch tigkeitsniveau und Bewässerungslevel beeinflus sen Wir übernehmen keine Verantwortung für Verlust oder Schaden jeglicher Art Der Bewässerungsalarm welcher m...

Страница 4: ... nicht korrekte Voraussagen verursacht wurden TECHNISCHE DATEN Spannungsversorgung Hauptgerät 2 x 1 5V Batterietyp Hauptgerät 2 x AA LR6 AM3 Temperaturbereich Hauptgerät 0 ºC bis 50 ºC Betriebstemperatur 0 ºC 50 ºC Auflösung Temperaturanzeige 0 1 ºC Spannungsversorgung Fernsensor 1 x 3 0V Batterietyp Fernsensor 1 x CR2450 Temperaturbereich Fernsensor 20 ºC bis 60 ºC Sendefrequenz 433 MHz Max Reich...

Страница 5: ...gain to alternate display of the relevant data The following symbol will appear on the display Various factors such as soil conditions and the type of fertilizer may affect the soil s current moisture level and the watering level We accept no responsibility for loss or damage of any kind The watering alert which is activated using the WATER AL key 2 will sound once per minute This reminder will no...

Страница 6: ...50 Temperature range of remote sensor 20 ºC to 60 ºC 4ºF to 140 ºF Signal frequency 433 MHz Max range in optimal conditions 30 m 98 feet No of remote sensors 5 Soil moisture level 1 dry 4 wet Protection class for remote sensor IP44 SUNNY PARTLY CLOUDY CLOUDY RAINY STORMY flashing The following barometric pressure trends can be displayed using the arrow B on the main unit s display rising steady fa...

Страница 7: ...ficher alternativement les données respecti ves L écran affiche le symbole Divers facteurs comme la qualité de la terre et le type d engrais peuvent influencer le niveau actuel d humidité de la terre et le niveau d arrosage Nous déclinons toute responsabilité en cas de perte ou de dommage quelconque L alarme d arrosage qui s active par le biais de la touche WATER AL 2 retentit une fois par minu te...

Страница 8: ...incipale 2 x AA LR6 AM3 Plage de température unité principale 0 ºC à 50 ºC Température de service 0 ºC à 50 ºC Résolution de l affichage de température 0 1 ºC Alimentation en tension capteur distant 1 x 3 0 V Type de pile capteur distant 1 x CR2450 Plage de température capteur distant 20 ºC à 60 ºC Fréquence d émission 433 MHz Portée maxi dans conditions optimales 30 m Nombre de capteurs distants ...

Страница 9: ...die sensori remoti registrati Un ulteriore pressi one attiva la visualizzazione alternata dei dati Sul display compare il simbolo Diversi fattori come la composizione del suolo e il tipo di concime possono influenzare il livello attua le di umidità del suolo e quello di irrigazione Non ci assumiamo alcuna responsabilità per perdita o danni di qualsiasi tipo L allarme irrigazione che viene attivato...

Страница 10: ...on una nuova pressione vengono mostrati i valori minimi Per cancellare i valori è necessario premere il tasto MAX MIN 4 per almeno 3 secondi PREVISIONI METEO Sulla base delle variazioni della pressione atmosferica l apparecchio indica le condizioni meteo per le succes sive 12 24 ore L area di pertinenza è di ca 30 50 km Le previsioni meteo si basano sulle variazioni della pressione atmosferica e h...

Страница 11: ...érature de l air Temperatura dell aria Trendanzeige Tendency display Affichage tendance Visualizzazione tendenza Symbole Wettervorhersage Wheather forecast symbols Symboles prévisions météo Simboli previsioni meteo Innentemperatur Indoor temperature Température intérieure Temperatura interna Erdtemperatur Soil temperature Température de la terre Temperatura della terra Zeit Alarmanzeige Clock alar...

Отзывы: