background image

MUY IMPORTANTE:

Lea atentamente estas consignas de seguridad así como las instrucciones de uso, funcionamiento y mantenimiento, y consérvelas para una necesidad 

posterior.

Este gato ha sido diseñado para su utilización como elevador de vehículos. Cualquier otra aplicación, fuera de los términos establecidos para su uso, será 

considerada improcedente.

Trate adecuadamente el gato y compruebe, antes de su utilización, que todas sus partes y componentes están en buen estado y no falta ninguno.

Su utilización debe ser solamente efectuada por personas autorizadas, después de haber leído atentamente y comprendido el contenido de este manual.

No modifique en absoluto las características del gato.

El incumplimiento de estas normas puede ocasionar daños al usuario, al gato o al vehículo a elevar.

El fabricante no acepta responsabilidad alguna por el uso incorrecto del gato.

1.

CONSIGNAS DE SEGURIDAD

1.1.   El peso del vehículo a elevar no debe ser nunca superior a la fuerza nominal del gato.

1.2.   No debe ser nunca sobrepasado el recorrido máximo del gato indicado en la etiqueta.

1.3.   El gato debe apoyarse en una super icie  irme, regular, horizontal, libre de elementos innecesarios y bien iluminada. No apoye nunca el gato 

en una super icie que pueda hundirse.

1.4.   Asegúrese de que no hay personas en el vehículo a elevar. Desconecte el motor y frene totalmente el vehículo. Utilice calzos en caso nece 

sario(1). No entre en el vehículo ni encienda el motor mientras esté sustentado por el gato o soportes adecuados. No utilice nunca el gato 

para mover el vehículo ni para mantenerlo sustentado.

1.5.   Coloque el gato debajo del punto de elevación recomendado por el fabricante del vehículo y asegúrese de que no está deteriorado, sucio o 

con grasa. Este punto debe quedar centrado sobre el platillo de elevación. Toda carga descentrada  puede deslizarse y causar accidentes.

1.6.   Durante la elevación y el descenso del vehículo es necesario tomar todo tipo de medidas para evitar el desplazamiento de la carga. Si es 

necesario 

utilizar el gato al borde de la carretera, el trá ico puede hacer que el vehículo elevado se balancee.

1.7.   El gato debe ser utilizado sin que el usuario se vea obligado a introducir parte alguna de su cuerpo debajo del vehículo. No se debe operar nunca 

debajo de un vehículo elevado sin haberlo sustentado antes con soportes mecánicos (3) u otros medios adecuados. Mantenga igualmente las manos, 

pies etc. lejos de las partes móviles.

1.8.   Es necesario que el operador vigile el gato y la carga durante todos los movimientos. Ante un posible peligro, como desplazamiento del vehículo 

etc., es necesario interrumpir la elevación.

1.9.   Asegúrese de que no hay personas u obstáculos debajo del vehículo antes del descenso.

1.10. Como medida de seguridad contra sobrecargas, el gato está provisto de una válvula de sobrepresión, tarada en fábrica a 0 +15% del tonelaje 

nomi-nal, que no debe ser nunca manipulada. Si se sobrepasa la capacidad máxima del gato, la válvula actuará y no podrá elevar el vehículo.

2.

USO Y FUNCIONAMIENTO

2.1.   Los modelos 

SRWH 21 TOP

 poseen un enclavamiento mecánico de seguridad (E), el cual actúa automaticamente al alcanzar una altura de elevación 

de 320 mm. Para desenclavar el mecanismo y descender el vehículo eleve un poco la carga bombeando un par de veces el gato,pise el pedal E y accione 
la descarga, punto 2.7.
2.2.   Antes de utilizar el gato, elimine todo posible aire del sistema que pudiera haberse acumulado, procediendo 

         del modo siguiente:

- Inserte la palanca en el portapalancas y fíjela mediante el tornillo que se suministra.

- Tire de la palanca, gírela en el sentido de las agujas del reloj y, manteniéndola, bombee varias

veces el gato con lo que se consigue una lubrificación interior y la salida del aire acumulado.

2.3.   Al estar dotado el sistema del principio “ hombre muerto “, la palanca, una vez suelta, retorna automáticamente

         a su posición inicial, con lo que el gato está listo para funcionar.

         

Importante.

 Antes de proceder a elevar el vehículo, compruebe que se cumplen todas las consignas de

         seguridad anteriores.

2.4.   Las ruedas del gato deben girar libremente.

2.5.   Utilice el pedal para aproximar con rapidez el platillo al punto de elevación del vehículo.

2.6.   Para elevarlo efectivamente, mueva la palanca de arriba hacia abajo (2), utilizando así el recorrido completo del pistón hasta alcanzar la altura  

requerida. Coloque entonces soportes mecánicos adecuados debajo del vehículo (3).

2.7.   Para hacer descender la carga, eleve levemente el vehículo para retirar los soportes mecánicos y, asegurándose de que no hay personas u  

obstáculos debajo del vehículo, gire y mantenga la palanca en el sentido de las agujas del reloj (4).

2.8.   El sistema LCS, con que va equipado el gato, hace que el descenso del vehículo se efectúe con suavidad.

2.9.   Al finalizar la operación, suelte la palanca que vuelve automáticamente a su posición inicial.

3.

MANTENIMIENTO

Importante.

 Tanto el mantenimiento del gato como su reparación solamente podrán llevarse a cabo por aquel personal cualificado que, por 

su formación y experiencia, conozca los sistemas hidráulicos utilizados en estos aparatos.

3.1.   Limpie y engrase periódicamente los ejes y las partes móviles del gato (5), que debe estar siempre limpio y protegido de ambientes agresi 

vos.

3.2.   Solamente deben utilizarse componentes originales de recambio.

3.3.   Antes de cada nuevo uso, compruebe que no existen componentes doblados, rotos, agrietados o sueltos y solucione el problema en caso  

necesario. Retire el gato del servicio si sospecha que ha sido sometido a cargas anormales o ha sufrido algún golpe hasta tanto haya sido  

subsanado el problema

3.4.   Si es necesario verificar el nivel de aceite o reponerlo, con el pistón totalmente recogido, retire el tapón del orificio de llenado y vacíe su  

contenido en un recipiente. Con el gato en posición horizontal, proceda a introducir el volumen necesario para cada modelo, según se indica  

en estas instrucciones. Evite la entrada de suciedad con el nuevo aceite.

         Después de un periodo largo de uso intensivo, es conveniente cambiar el aceite para prolongar la vida útil del gato.

         

Importante.

 Un exceso de aceite sobre el volumen requerido puede impedir el funcionamiento del gato.

3.5.   Emplee aceite de uso hidráulico, tipo HL o HM, con un grado ISO de viscosidad cinemática máximo de 30 cST a 40º, o de una viscosidad        

Engler de 3 a 50ºC.

         

Muy importante.

 No utilice nunca líquido de frenos.

2

4

5

1

3

Kg

1

2

E

E

Содержание SRWH 21

Страница 1: ...Gatos de garaje Trolley jacks Crics rouleurs Wagenheber ...

Страница 2: ...00066 2 0219000028 3 0219000022 4 0217000035 5 0219000033 6 0317000090 7 0210000002 8 0202000066 9 T2 1213 10 TE2X 1240 11 0205000041 12 0205000042 13 T2 1108 14 GR2 1108S 15 0316000069 16 0316000080 17 T2 C11M 18 T2 C8M 19 T2 C10M 20 0211000059 21 0218000067 22 0316000112 23 0316000118 24 0316000025 RT2 cm 220 ...

Страница 3: ...1 3 4 5 5 MONTAJE ASSEMBLY ASSEMBLAGE 1 2 3 1 3 2 2 ATTENTION OK 1 2 ...

Страница 4: ...el cual actúa automaticamente al alcanzar una altura de elevación de 320 mm Para desenclavar el mecanismo y descender el vehículo eleve un poco la carga bombeando un par de veces el gato pise el pedal E y accione la descarga punto 2 7 2 2 Antes de utilizar el gato elimine todo posible aire del sistema que pudiera haberse acumulado procediendo del modo siguiente Inserte la palanca en el portapalanc...

Страница 5: ... valve as per point 2 7 2 2 Prior to operating the jack remove any accumulated air from the system as follows Insert the handle into the socket and fix it with the screw provided Pull the handle and turn it clockwise and whilst held in this position pump the jack several times to ensure internal lubrication and bleed the accumulated air from the system 2 3 Release the handle and it will automatica...

Страница 6: ...en Dazu geht man folgenderma en vor Stecken Sie den Hebel in den Hebelhalter und befestigen Sie ihn mit der mitgelieferten Schraube Ziehen Sie am Hebel drehen Sie ihn im Uhrzeigersinn und pumpen Sie unter Festhalten des Hebels mehrere Male den Wagenheber Damit erzielt man eine interne Schmierung und das Herausströmen von angesammelter Luft 2 3 Da das System mit dem Totmann Prinzip ausgestattet ist...

Страница 7: ...s le système de clapets Placer le bras de commande dans son logement et le fixer avec la vis prévue à cet effet Tirer le levier de commande en arrière le tourner dans le sens des aiguilles d une montre et pomper plusieurs fois afin d obtenir une lubrification intérieure et une purge d air 2 3 Le cric étant pourvu d un dispositif homme mort en lâchant le levier de commande ce dernier reviendra à sa...

Страница 8: ...oopte lucht uit het systeem te verwijderen en wel als volgt Steek de hendel in het gat en zet deze vast met de bijgeleverde schroef Trek aan de hendel en draai deze met de klok mee en pomp terwijl u deze op zijn plaats houdt de krik enkele keren om ervoor te zorgen dat deze aan de binnenkant wordt gesmeerd en dat de opgehoopte lucht uit het systeem verdwijnt 2 3 Laat de hendel los en deze zal auto...

Страница 9: ...R 2 4 5 1 3 Kg 1 2 ...

Страница 10: ...atinge altura de elevação de 320mm desbloquear o dispositivo de segurança mecânico levante a alavanca suavemente e abra a válvula de acordo como ponto 2 7 2 2 Antes de utilizar o macaco elimine todo o possível ar do sistema que pode estar acumulado procedendo do seguinte modo Encaixe o manipulo e fixe o com um parafuso fornecido Puxe o manipulo e rode no sentido dos ponteiros do relógio e mantenha...

Страница 11: ...mpa upp lyftarmen något och frigöra sänkningsventilen enligt punkt 2 7 2 2 Innan Du använder domkraften behöver systemet luftas ur enligt följande Sätt i handtaget i hylsan och fäst det med bifogad skruv Lyft handtaget uppåt och vrid det medurs håll kvar och pumpa flera gånger för att få ut luften i systemet 2 3 Släpp nu handtaget och det går automatiskt tillbaka till startpositionen Död mans grep...

Страница 12: ...2 Prima d impiegare il martinetto è necessario spurgare l aria dall impianto nel modo seguente Inserire la leva nel portaleva fissandola con la vite in dotazione Tirare della leva girandola in senso orario e mantenerla in quella posizione pompare diverse volte il martinetto ciò lubrifica l interno e spurga l aria 2 3 L impianto è dotato del principio uomo morto la leva una volta è libera ritorna a...

Страница 13: ......

Страница 14: ...GB In conformity with the machinery Directive 2006 42 EC F Sont conformes a la directive des Machines Europeen 2006 42 CE D Der EG Machinenrichlinie 2006 42 eg entsprechen Hallstadt den 05 08 2016 Stürmer Maschinen GmbH declara por la presente que hereby declares that déclare par la présente que erklären hiermit daß das Produkt GATOS DE GARAJE TROLLEY JACKS CRICS ROULEURS WERKSTATT HEBEWINDEN REF ...

Страница 15: ......

Страница 16: ...www unicraft de ...

Отзывы: