background image

PL

ENG

DE

RUS

1

Podłączyć cięgna ciągnika z punktami 

zawieszenia maszyny 

(A)

 i zabezpieczyć 

(B)

a)  podnieść rozsiewacz w górę i założyć wał 

przegubowo-teleskopowy,

b)  za pomocą urządzenia dźwigowego 

ciągnika wyrównać położenie 

rozsiewacza,

c)  wypoziomować rozsiewacz oraz ustawić 

wysokość tarcz od podłoża min. 80 cm 

(szczegółowe dane dotyczące wysokości 

zawieszenia rozsiewacza znajdują się w 

instrukcji obsługi str.18 pkt. 2.0 do 2.2),

d)  podłączyć instalację hydrauliczną do 

ciągnika

e)  podłączyć przewody do komputera 

odpowiedzialne za pracę rozsiewacza 

według oznaczeń. 

Uruchomienia sterowników dokonuj 

zgodnie z dołączonymi instrukcjami: 

 – MSR 10 

 – Superior, 

 – UTS – w standardzie isobus, 

 – UTS + Track Leader II, 

 – UTS + VRC Variable Rate Control

Connect the tractor’s flexible connectors 

with the machine’s linkage points 

(A)

 and 

secure the connection 

(B).

a)  Lift the distributor and mount the jointed-

telescopic shaft.

b)  Use the tractor’s lifting equipment to level 

the distributor’s position. 

c)  Level the distributor and set the distance 

between the discs and the ground at at 

least 80 cm (detailed data regarding the 

distributor’s suspension height can be 

found in the operation manual on page 

18, items 2.0 through 2.2.).

d)  Connect the hydraulic system to the 

tractor. 

a)  Connect the leads corresponding to the 

distributor’s operation to the computer 

according to the markings.  

Start the control panels in line with the 

attached manuals: 

 – MSR 10 

 – Superior 

 – UTS – in ISOBUS standard  

 – UTS + Track Leader II 

 – UTS + VRC Variable Rate Control

 Verbinden Sie Ober – und Unterlenker des 

Traktors mit der Aufhängung der Maschine 

(A)

 und sichern Sie sie 

(B).

a)  Heben Sie den Streuer an und montieren 

die Teleskop-Gelenkwelle,

b)  Stellen Sie den Streuer mit der 

Hebevorrichtung des Traktors in gerade,

c)  Richten Sie den Streuer aus und stellen Sie 

die Streuteller auf min. 80 cm Höhe vom 

Boden ein (nähere Angaben in Bezug auf 

die Höhe der Aufhängung des Streuers 

finden Sie im Handbuch auf Seite 18 Pkt. 

2.0 bis 2.2)

d)  Schließen Sie die Hydraulikanlage am 

Traktor an 

e)  Schließen Sie die für den Betrieb des 

Streuers notwendigen Kabel nach den 

Markierungen am Computer an. 

Schalten Sie die Steuergeräte in 

Übereinstimmung mit den beiliegenden 

Anleitungen ein: 

 – MSR 10 

 – Superior, 

 – UTS – im Isobus Standard,  

 – UTS + Track Leader II, 

 – UTS + VRC Variable Rate Control

Соединить тяги трактора с системой 

навески машины (A) и зафиксировать (B)

a)  поднять разбрасыватель вверх и надеть 

шарнирно-телескопический вал,

b)  при помощи подъемного устройства 

трактора уравновесить положение 

рассеивателя,

c)  выровнять разбрасыватель 

в горизонтальной плоскости 

и установить высоту дисков 

относительно основания мин. 80 см 

(подробные данные отнсительно 

высоты подвешивания разбрасывателя 

приведены в инструкции по 

эксплуатации на с.18 п. 2.0 – 2.2)

d)  подключить гидравлическую систему 

к трактору

е)  подключить шнуры, отвечающие за 

работу разбрасывателя, к компьютеру 

согласно обозначениям. 

Подключить контроллеры в 

соответствии с прилагаемыми 

инструкциями: 

 – MSR 10 

 – Superior, 

 – UTS – в стандарте isobus, 

 – UTS + Track Leader II, 

 – UTS + VRC Variable Rate Control

Przygotowanie rozsiewacza MXL zawieszanego do pracy

1. Podłączyć cięgna ciągnika z punktami zawieszenia maszyny 

 

 

(A)

     i zabezpieczyć 

 

 

(B)

   

                        

a) podnieść rozsiewacz w górę i założyć wał przegubowo-teleskopowy,

   

b) za pomocą urządzenia dźwigowego ciągnika wyrównać  położenie rozsiewacza,

c)   wypoziomować   rozsiewacz   oraz   ustawić   wysokość   tarcz   od   podłoża   min.   80   cm 
(szczegółowe dane dotyczące wysokości zawieszenia rozsiewacza znajdują się w instrukcji 
obsługi str.18 pkt. 2.0 do 2.2)

Przygotowanie rozsiewacza MXL zawieszanego do pracy

1. Podłączyć cięgna ciągnika z punktami zawieszenia maszyny 

 

 

(A)

     i zabezpieczyć 

 

 

(B)

   

                        

a) podnieść rozsiewacz w górę i założyć wał przegubowo-teleskopowy,

   

b) za pomocą urządzenia dźwigowego ciągnika wyrównać  położenie rozsiewacza,

c)   wypoziomować   rozsiewacz   oraz   ustawić   wysokość   tarcz   od   podłoża   min.   80   cm 
(szczegółowe dane dotyczące wysokości zawieszenia rozsiewacza znajdują się w instrukcji 
obsługi str.18 pkt. 2.0 do 2.2)

Przygotowanie rozsiewacza MXL zawieszanego do pracy

1. Podłączyć cięgna ciągnika z punktami zawieszenia maszyny 

 

 

(A)

     i zabezpieczyć 

 

 

(B)

   

                        

a) podnieść rozsiewacz w górę i założyć wał przegubowo-teleskopowy,

   

b) za pomocą urządzenia dźwigowego ciągnika wyrównać  położenie rozsiewacza,

c)   wypoziomować   rozsiewacz   oraz   ustawić   wysokość   tarcz   od   podłoża   min.   80   cm 
(szczegółowe dane dotyczące wysokości zawieszenia rozsiewacza znajdują się w instrukcji 
obsługi str.18 pkt. 2.0 do 2.2)

Przygotowanie rozsiewacza MXL zawieszanego do pracy

1. Podłączyć cięgna ciągnika z punktami zawieszenia maszyny 

 

 

(A)

     i zabezpieczyć 

 

 

(B)

   

                        

a) podnieść rozsiewacz w górę i założyć wał przegubowo-teleskopowy,

   

b) za pomocą urządzenia dźwigowego ciągnika wyrównać  położenie rozsiewacza,

c)   wypoziomować   rozsiewacz   oraz   ustawić   wysokość   tarcz   od   podłoża   min.   80   cm 
(szczegółowe dane dotyczące wysokości zawieszenia rozsiewacza znajdują się w instrukcji 
obsługi str.18 pkt. 2.0 do 2.2)

d) podłączyć instalację hydrauliczną do ciągnika 

e) podłączyć przewody do komputera odpowiedzialne za pracę rozsiewacza według oznaczeń. 

Uruchomienia sterowników dokonuj zgodnie z dołączonymi instrukcjami:

- MSR 10
- Superior,
- UTS- w standardzie isobus, 
- UTS + Track Leader II,
- UTS + VRC Variable Rate Control 

3. Sprawdzić położenie łopatek na tarczy lewej względem łopatek na tarczy prawej.

LEWA

PRAWA

Otwory bazujące

5. Sprawdzić prawidłowe położenie czujnika indukcyjnego.

Powinien znajdować się w odległości od 1 do 4 mm od powierzchni tulei. 

(A)

(B)

a)

b)

d)

2

Sprawdzić położenie łopatek na tarczy lewej 

względem łopatek na tarczy prawej.

Check the position of the blades on the left-

hand side disc in relation to the blades on 

the right-hand disc.

Überprüfen Sie die Position der Schaufeln 

auf dem linken Streuteller im Verhältnis zu 

den Schaufeln auf dem rechten Streuteller.

Проверить положение лопастей на левом 

диске относительно лопастей на правом 

диске.

d) podłączyć instalację hydrauliczną do ciągnika 

e) podłączyć przewody do komputera odpowiedzialne za pracę rozsiewacza według oznaczeń. 

Uruchomienia sterowników dokonuj zgodnie z dołączonymi instrukcjami:

- MSR 10
- Superior,
- UTS- w standardzie isobus, 
- UTS + Track Leader II,
- UTS + VRC Variable Rate Control 

3. Sprawdzić położenie łopatek na tarczy lewej względem łopatek na tarczy prawej.

LEWA

PRAWA

Otwory bazujące

5. Sprawdzić prawidłowe położenie czujnika indukcyjnego.

Powinien znajdować się w odległości od 1 do 4 mm od powierzchni tulei. 

d) podłączyć instalację hydrauliczną do ciągnika 

e) podłączyć przewody do komputera odpowiedzialne za pracę rozsiewacza według oznaczeń. 

Uruchomienia sterowników dokonuj zgodnie z dołączonymi instrukcjami:

- MSR 10
- Superior,
- UTS- w standardzie isobus, 
- UTS + Track Leader II,
- UTS + VRC Variable Rate Control 

3. Sprawdzić położenie łopatek na tarczy lewej względem łopatek na tarczy prawej.

LEWA

PRAWA

Otwory bazujące

5. Sprawdzić prawidłowe położenie czujnika indukcyjnego.

Powinien znajdować się w odległości od 1 do 4 mm od powierzchni tulei. 

Lewa

Prawa

Rozsiewacze nawozów 

GRUPA MXL

WYKAZ CZYNNOŚCI PIERWSZEGO 

URUCHOMIENIA

FIRST START-UP

ERSTE INBETRIEBNAHME

ПЕРВЫЙ ЗАПУСК

Отзывы: