background image

Док. 80172W – Rev. 31/07/07 

2 / 4   

 

                     Рис. 13267/b 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

 

ВНИМАНИЕ:  Эти инструкции содержат важную 

информацию по  технике безопасности 

 

  Внимательно  читайте  это  руководство  (в  частности 

“Предупреждения по  технике безопасности”) перед началом 
монтажа. 

  Хранить  это  руководство  для  возможных  консультаций  в 

последующих монтажах. 

  Неправильное  применение  или  неверный    монтаж  могут 

повлечь  за  собой  неправильную  работу  системы  и/или 
последующие повреждения деталям или человеку. 

  Установить привод, используя исключительно оригинальные 

части и принадлежности. 

 

  Проект  выполнен  для  применения  на  выдвижных  окнах  и 

куполах. 

  Возможность 

 

параллельного 

соединения 

для 

одновременного действия многих окон. 

  Привод  предназначен  только  для  применения  внутри 

помещения. 

  Рабочая  температура:  -10°  +  60°  при    относительной 

влажности 60%. 

 

ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ

 

  Привод  должен  устанавливаться  специально  обученным 

квалифицированным персоналом. 

  Перед установкой проверить,чтобы: 

производительность 

привода 

соответствовала 

предусмотренному применению 
-  профили  и  фурнитура  окна  соответствовали    размерам  и 
нагрузкам, производимым приводом  
-  аксессуары  окон(шарниры  и  циркули)  и  отсутствие  помех, 
препятствующих полному открытию и закрытию . 
-  существующие  электрические  установки  соответствовали 
действующим нормам 
-предусмотреть  на  линии    питания  полюсное  устройство 
отключения (согласно нормам CEI EN 60335-1). 
-  электрическое  питание  имело  характеристики,указанные  в 
технических данных привода  

 

В случае, когда окно находится на высоте меньше 2,5 mt.    
от  земли,  снабдить  систему  пультом  управления 
аварийной 

остановки 

вблизи 

этого 

окна 

и/или 

установить  на  окне  дополнительные  устройства 
безопасности. 

  Проверить, чтобы кабель питания не был под воздействием 

во время работы. 

  Во  время  операций  монтажа  и  демонтажа  привода 

применять 

возможные 

меры 

предосторожности 

для 

предотвращения  случайного  закрытия  окна,которое  может 
навредить людям (шок - раздавление - порез - дробление). 

 

Не устанавливать два привода на одном и том же окне.

 

  Во  время  использования  привода  соблюдать  следующие  

меры предосторожности: 
-  избегать проникновения жидкостей в привод 
-  не  приближаться  к  подвижным  частям  до  полной  их 
остановки 
-  проверять  визуально,  хотя  бы  раз  в  год,чтобы  кабель 
питания не был поврежден и не было других следов износа 
-  для    того,  чтобы  открыть  окно  в  случае  отсутсвия 
электропитания,  открутить  винты  “винт  фиксации  штока”    в 
соответствии с соединителем. 

- не производить операций на приводе,не открывать или 
демонтировать части привода; в случае аномалий   или 
поврежденного  кабеля  обращаться  “UCS  –  Ultraflex 
Control Systems srl”. 

 

 

ГАРАНТИЙНЫЕ УСЛОВИЯ 

 

Фирма  Ultraflex  Control  Systems  S.r.l.  гарантирует  ,что  ее 
продукция  создана  искусно  и  лишена  дефектов  производства  и 
материалов. 
Эта  гарантия  действует  на  период 

два  года

,  начиная  с  даты 

изготовления  продуктов  и  ограничена    на  бесплатную  замену 
или  ремонт  части,которые  в  рамках  вышеоговоренных  сроков 
будут  заменены  бесплатно,  и  которые  будут  выявленны 
дефектными по материалам и/или при производстве. 
Исключены из гарантии каждое или любое повреждение прямое 
или косвенное. 

В  частности  исключена  из  гарантии  и  от  какой-либо  нашей 
отсветственности  (за  исключением  о  замене  или  ремонте,  в 
выщеуказанные  сроки  и  условия,дефектных  частей)  плохая  работа 
нашего  продукта  по  причине  недолжного  и  неправильного 
использования,  связанного  с    ошибочным  монтажем  или  небрежным 
или неправильным обращением

.

 

 

ПРАВИЛЬНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ ПРОДУКТА

 

Правильная утилизация  старого оборудования ведет к 
предотвращению возможных негативных последствий в окружающей 
среде

.

 

 

 

 

 

WARNING: The following instructions contain 

important safety information

 

  Prior  to  installation  please  read  carefully  these  instructions 

(especially the “Safety Notices”). 

  Keep  these  instructions  to  consult  them  after  installation  if 

necessary. 

  Unsuitable  application  or  wrong  installation  may  result  in  a  loss 

of  system  operating  functions  and  consequently  in  damages 
or/and injuries. 

  Only  original  parts  and    fittings  shall  be  used  to  install  the 

actuator. 

  Designed for applications on top hinged windows and domes. 

  Possibility  of  parallel  connection  to  operate  more  windows 

simultaneously. 

  The actuator is for internal use only. 

  The  working  temperature  of  actuators  are:  -10°C  +60°C  with 

maximum relative humidity 60%. 

 

SAFETY NOTICES

 

  The actuator shall be installed by qualified personnel. 

  Prior to installation make sure that: 

-  the  actuator  performances  comply  with  the  estimated 
application 
- window profiles and fittings are suitable to the stresses caused 
by the actuator 
-  window  fittings  (hinges)  and  absence  of  obstacles  allow 
complete opening 
-  the  existing  electric  systems  comply  with  the  regulations  in 
force 
-  power  supply  features  are  those  indicated  in  the  actuator  
specifications 

  Before connecting the actuator to power supply make sure it has 

been turned off to avoid electrocution. 

  An  omnipolar  switch  shall  be  provided  in  the  supply  mains 

(according to CEI EN 60335-1). 

 

In case the window is accessible at a height of 2,5 m at least  
provide  the  system  with  an  emergency  switch  off    and/or 
with additional safety devices.

 

  Make  sure  the  supply  cable  is  not  subject  to  stress  when 

operating.  

  When  assembling  and  disassembling  the  actuator,  take  proper 

precautions  to  avoid  accidental  closing  of  the  window    which 
might  cause  injuries  to  people  (impact-squashing-cutting-
shearing). 

РУССКИЙ

 

English

 

И н ф о р м а ц и я

 

I n f o r m a t i o n s  
I n f o r m a t i o n e n  
I n f o r m a c i o n e s

 

 

П р е д у п р е
ж д е н и е

 

W a r n i n g

 

A t t e n t i o n

 

A c h t u n g

 

A t t e n c i o n

О п а с н о с т ь   п о в р е ж д е н и я   п р и в о д а / о к н а

 

D a n g e r   o f   d a m a g i n g   o f   a c t u a t o r / w i n d o w

 

D a n g e r   d ' e n d o m m a g e r   d u   a c t i o n n e u r / f e n e t r e

 

G e f a h r   d e s   B e s c h ä d i g e n s   d e s   K e t t e n a n t r i e b e / F e n s t e r

 

P e l i g r o   d e   d a ñ a r   d e l   a c t u a d o r / s e r r a m i e n t o

 

О с т о р о ж н о   э л е к т р и ч е с т в о !  
D a n g e r   t o   p e r s o n s   d u e   t o   e l e c t r i c i t y  
D a n g e r   a u x   p e r s o n n e s   d u e s   à   l ' é l e c t r i c i t é

 

G e f a h r   f ü r   P e r s o n e n   d u r c h   e l e k t r i s c h e n   S t r o m  
P e l i g r o   a   l a s   p e r s o n a s   d e b i d o   a   l a   e l e c t r i c i d a d

 

О п а с н о с т ь   п о в р е ж д е н и я   ч е л о в е к а  
( в о з д е й с т в и е , р а з д а в л е н и е )

 

D a n g e r   t o   p e r s o n s   ( i m p a c t ,   c r u s h i n g … )  
D a n g e r   a u x   p e r s o n n e s   ( h e u r t ,   é c r a s e m e n t … )

 

G e f a h r   f ü r   P e r s o n e n   ( S t ö ß e ,   Q u e t s c h g e f a h r . . . )  
P e l i g r o a l a s p e r s o n a s ( g o l p e a p l a s t a m i e n t o

)

Содержание UCS FORCE

Страница 1: ...ección IP 65 ОПЦИЯ OPTIONAL OPTIONAL ZUSATZ OPCIONAL НЕ ВКЛЮЧЕНО NOT INCLUDED PAS FOURNI AUSGESCHOLSSEN NO INCLUIDO ПИТАТЕЛЬ FEEDER ALIMENTATEUR SPEISER ALIMENTADOR 24V DC КНОПКА PUSH BUTTON BOUTON POUSSOIR DRUCKNOPF МОЩНОСТЬ КОРИЧНЕВЫЙ СИНИЙ ОТКРЫТЬ OUVRE AUF APERTURA 24 Vdc 24 Vdc ЗАКРЫТЬ CHIUDE CLOSE FERME КОРИЧНЕВЫЙ BROWN MARRON BRAUN MARRÓN СИНИЙ ЕСЛИ ПРИВОД УСТАНАВЛИВАЕТСЯ СНАРУЖИ ШТОК ПРИ У...

Страница 2: ...ектных частей плохая работа нашего продукта по причине недолжного и неправильного использования связанного с ошибочным монтажем или небрежным или неправильным обращением ПРАВИЛЬНАЯ УТИЛИЗАЦИЯ ПРОДУКТА Правильная утилизация старого оборудования ведет к предотвращению возможных негативных последствий в окружающей среде WARNING The following instructions contain important safety information Prior to ...

Страница 3: ...s choc écrasement coupure cisaillement Ne pas installer deux actionneurs sur la même chassis Pendant l utilisation de l actionneur observer les précautions suivantes éviter de faire pénétrer des liquides dans le moteur ne pas s approcher des parties en mouvement jusqu à l arrêt complet de ces dernières contrôler visivement au moins une fois par an que le cable d alimentation ne soit pas endommagé ...

Страница 4: ...lizado y cualificado Antes de proceder a su instalación compruebe que las prestaciones del accionador sean adecuadas para la aplicación prevista los perfiles y los accesorios del cerramiento sean adecuadamente medidos para los esfuerzos producidos por el accionador los accesorios del cerramiento bisagras y la ausencia de impedimentos permitan el completo desplazamiento de apertura y de cierre las ...

Отзывы: