10
GOSTARÍAMOS DE AGRADECER POR ESCOLHER A UFESA.
ESPERAMOS QUE O DESEMPENHO DO PRODUTO VÁ AO ENCONTRO DAS SUAS
EXPETATIVAS.
AVISO
LEIA COM ATENÇÃO AS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO ANTES DE USAR O PRODUTO. GUARDE-AS
NUM LOCAL SEGURO PARA CONSULTA POSTERIOR
DESCRIÇÃO
1. Tampa
2. Recipiente de arroz
3. Cesto de cozedura a vapor 1
4. Cesto de cozedura a vapor 2
5. Cesto de cozedura a vapor 3
6. Base com presilha e suporte integrado para ovos
7. Coletor de sumo
8. Tubo de vapor
9. Indicador do nível da água
10. Depósito de água
11. Elemento de aquecimento
12. Temporizador
13. Luz indicadora
14. Cabo de alimentação
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Se o cabo de alimentação estiver danificado, tem de ser
substituído pelo fabricante, pelo respetivo técnico ou por
pessoal igualmente qualificado, de modo a evitar riscos.
O aparelho pode ser usado por crianças com 8 anos ou mais
e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de experiência ou conhecimento, sob
supervisão ou se lhes tiverem sido dadas instruções relativas
à utilização do aparelho de forma segura e entenderem os
perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças, a
não ser que tenham mais de 8 anos e que as realizem sob
supervisão.
Mantenha o aparelho e o respetivo cabo fora do alcance de
crianças com menos de 8 anos.
As superfícies podem ficar quentes durante a utilização.
Este aparelho destina-se a uso doméstico. Não se destina a ser
usado em aplicações como:
- áreas da copa de funcionários em lojas, escritórios e outros
ambientes de trabalho;
- casas rurais;
- por clientes em hotéis, motéis e outros ambientes
residenciais;
- ambientes de alojamento e pequeno-almoço.
Para limpar, proceda de acordo com a secção de manutenção
e limpeza deste manual.
Aviso: a utilização incorreta pode causar ferimentos!
A superfície do elemento de aquecimento está sujeita a um
aquecimento residual após a sua utilização.
Desligue o aparelho quando não estiver a ser utilizado e antes
de o limpar. Deixe o aparelho arrefecer antes de instalar ou
remover peças ou antes de limpar o aparelho.
Não mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido.
Este aparelho está preparado para ser utilizado a uma altitude
máxima de 2000 m acima do nível do mar.
AVISOS IMPORTANTES
Este aparelho destina-se unicamente a uso doméstico e não deverá ser utilizado para fins comerciais ou
industriais sob qualquer circunstância.
A utilização incorreta ou o manuseamento inadequado do produto resultarão na anulação da garantia.
Antes de ligar o produto à corrente, verifique se a tensão da rede elétrica coincide com a indicada na
etiqueta do produto.
Coloque o aparelho numa superfície plana e nivelada.
O cabo de alimentação não deve estar enrolado ou emaranhado à volta do produto durante a utilização.
Não utilize o aparelho, nem o ligue ou desligue da corrente elétrica com as mãos e/ou os pés molhados.
Não puxe o cabo de ligação para o desligar ou usar como pega.
Não coloque o aparelho perto de fontes de calor ou dentro de um forno quente, pois podem surgir danos
graves.
Podem ocorrer queimaduras ao tocar nas superfícies quentes do aparelho, na água quente, no vapor
ou nos alimentos.
Nunca mergulhe o aparelho em água.
Não mova o aparelho quando este estiver cheio com líquido ou alimentos quentes.
Não toque no aparelho quando este estiver a emitir vapor, e use luvas para remover a tampa, o recipiente
de arroz e os cestos de cozedura a vapor.
Desligue sempre o aparelho da corrente imediatamente após a sua utilização, quando o mover ou antes
de efetuar quaisquer trabalhos de limpeza ou manutenção.
Não utilize qualquer acessório, para além daqueles recomendados pelo fabricante, neste aparelho.
Em caso de avaria ou danos, desligue imediatamente o produto da corrente elétrica e contacte um
serviço de assistência técnica oficial. Para evitar possíveis situações de risco, não desmonte o aparelho.
As reparações ou intervenções a efetuar no aparelho apenas podem ser levadas a cabo por pessoal
técnico qualificado do serviço de assistência técnica oficial da marca.
A
B&B TRENDS SL. recusa qualquer responsabilidade por danos que possam ser provocados a pessoas,
animais ou objetos devido à inobservância destas advertências.
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Retire todos os materiais da embalagem e autocolantes do interior e do exterior do aparelho. Limpe o
aparelho em conformidade com a secção de limpeza.
AVISO: nunca mergulhe o aparelho ou a ficha em água ou noutros líquidos.
COMO UTILIZAR
Coloque água fresca diretamente dentro do depósito de água até ao nível máximo.
Não adicione nada à água. Os temperos apenas podem ser colocados nos alimentos, e não na água
de vapor.
Encaixe o tubo de vapor à volta do elemento, de forma que fique no seu centro.
Coloque o tabuleiro na unidade base. O tabuleiro apenas pode ser colocado de uma forma, para dar
espaço ao painel de controlo.
WE WOULD LIKE TO THANKS YOU FOR CHOOSING UFESA, WE WISH THE PRODUCT
PERFORMS TO YOUR SATISFACTION AND PLEASURE.
WARNING
PLEASE USE THE INSTRUCTIONS FOR USE CAREFULLY PRIOR TO USING THE PRODUCT. STORE
THESE IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE
DESCRIPTION
1. Lid
2. Rice bowl
3. Steam basket 1
4. Steam basket 2
5. Steam basket 3
6. Base with clip and build –in egg holder
7. Juice collector
8. Steam tube
9. Water level indicator
10. Water tank
11. Heating element
12. Timer
13. Indicator light
14. Power cord
SAFETY INSTRUCTIONS
If the supply cord is damaged it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children unless they are
older than 8 and supervised.
Keep the appliance and its cord out of reach of children less
than 8 years.
Surfaces are liable to get hot during use.
This appliance is intended to be used in household. It is not
intended to be use in applications such as:
-staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
-farm houses;
-by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
-bed and breakfast type environments.
Proceed according to maintenance and cleaning section of this
manual for cleaning.
Warning: potential injury from misuse!
Heating element surface is subject to residual heat after use
Disconnect the appliance when it is not in use and before
cleaning it. Let it cool before putting on, taking off parts and
cleaning it
Do not submerge the appliance in water or any other liquid.
This appliance is intended for use at a maximum altitude of
2000m above sea level.
IMPORTANT WARNINGS
This appliance is designed exclusively for domestic use, in no case should be a commercial or industrial
use.
Any incorrect use or improper handling of the product shall render the warranty null and void.
Prior to plugging in the product, check that your mains voltage is the same as the one indicated on the
product label.
Place the appliance on a flat even surface
The mains connection cable must not be tangled or wrapped around the product during use.
Do not use the device, or connect and disconnect to the supply mains with the hands and/or feet wet. Do
not pull on the connection cord in order to unplug it or use it as a handle.
Do not place the appliance near the hot source or in a hot oven, as serious damage could result.
Burns can occur by touching hot surface of the appliance, the hot water, the steam or the food.
Never immersed the appliance in water.
Do not move the appliance when it is full of liquid or hot foods.
Do not touch the appliance when it is steaming and use gloves to remove the lid, rice bowl and steamer
baskets.
Always unplug the appliance immediately after use, when moving it or prior to any cleaning or
maintenance.
Do not use any accessories other than manufacturer recommended accessories in this appliance.
Unplug the product immediately from the mains in the event of any breakdown or damage and contact
an official technical support service. In order to prevent any risk of danger, do not open the device. Only
qualified technical personnel from the brand´s Official technical support service may carry out repairs or
procedures on the device.
B&B TRENDS SL. disclaims all liability for damages that may occur to people, animals or objects, for the
non-observance of these warnings.
BEFORE ITS FIRST USE
Remove all packing materials and stickers from the inside and outside of the appliance. Clean the
appliance as per as cleaning section.
WARNING: Never immerse the appliance or its plug in water or any other liquids.
HOW TO USE
Pour fresh water directly into the water tank up to the maximum level.
Do not add anything to the water. Only add seasoning to the food not the steaming water.
Fit the steam tube round the element, so it will be in its center.
Place the tray on the unit base. The tray fits only one way round, to allow for the control panel.
The basket handles are marked 1,2 and 3. You may use 1,2 or 3 baskets at a time.
a) Fit basket 1 on top of the tray. Put food in the basket.
As pegas dos cestos estão identificadas com 1, 2 e 3. Pode utilizar 1, 2 ou 3 cestos de uma vez.
a) Encaixe o cesto 1 por cima do tabuleiro. Coloque os alimentos no cesto.
b) Encaixe o cesto 2 por cima do cesto 1.
c) Encaixe o cesto 3 por cima do cesto 2.
d) Coloque a tampa em cima do cesto 3.
Ligue à corrente e defina o temporizador para os tempos de cozedura recomendados (consulte a
tabela de tempos de cozedura). A luz indicadora acende-se e a cozedura a vapor é iniciada.
Para verificar o nível da água, observe o respetivo indicador e, se necessário, adicione água através da
entrada lateral durante a cozedura.
Quando o temporizador for reposto a 0, o aparelho para de trabalhar e a luz apaga-se.
Se quiser parar o aparelho mais cedo, desligue-o da corrente.
Cozinhar arroz
Adicione o arroz seco e a água ao recipiente de arroz conforme as informações da embalagem.
Coloque o recipiente de arroz no cesto de cozedura a vapor inferior.
Coloque a tampa no cesto de cozedura a vapor.
O arroz deverá demorar aproximadamente 20 minutos a ficar pronto. O tempo poderá variar
conforme o tipo de arroz, quantidade e gosto pessoal.
Após utilizar o aparelho, desligue-o da corrente.
Retire a tampa e coloque o cesto na placa.
Deixe o aparelho arrefecer completamente antes de proceder à sua limpeza.
Aviso: proceda com muita cautela ao remover os cestos. Nunca retire todos os cestos ao mesmo
tempo. Utilize luvas de cozinha ou semelhante para se proteger contra queimaduras causadas pelo
vapor.
Tempo de cozedura a vapor
Tenha em consideração que o tempo é aproximado e pode ser ajustado de acordo com o seu gosto
pessoal.
b) Fit basket 2 on top of the basket 1.
c) Fit basket 3 on top of the basket 2
d) Put the lid on top of basket 3
Plug in and set the timer for the recommended cooking times (see table of cooking times)., the
indicator light on and the steam cooking has begun.
Check the water level by looking the water level indicator and if necessary, add water from the side
inlet during the cooking.
When the timer returns to 0, the appliance will stop working and the light will switch off.
If you want to stop the appliance early, unplug it.
Cooking rice
Add the dry rice and water to the rice bowl as per as the package information.
Place the rice bowl into the bottom steaming basket.
Fit the lid on the steaming basket.
Rice should take around 20 minutes to be ready. It may depend on the type of rice, quantity and
personal taste.
Once you have finished using the appliance, unplug it.
Remove the lid, place the basket on the plate.
Let the appliance cool completely before cleaning.
Warning: Use extreme caution when removing the baskets. Never remove all the baskets together. Use
oven mitts or similar to help protect against burns from hot steam.
Cooking time steaming
Note that the time is approximated and can be adjust according to your personal tastes.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente e frio antes da limpeza.
• Esvazie o depósito de água e limpe-o com um pano húmido.
• Os cestos, a tampa e o recipiente de arroz podem ser lavados na máquina de lavar a loiça.
• Nunca mergulhe a base ou a sua ficha em água ou noutros líquidos.
• Aviso: não utilize produtos de limpeza abrasivos ou esfregões.
• Limpe suavemente o exterior com um pano húmido ou com papel de cozinha.
• Seque bem todas as peças antes de armazenar.
• Guarde o aparelho num local fresco e seco.
DESCALCIFICAÇÃO
Recomendamos que descalcifique o aparelho a cada 3 meses.
Método 1:
Vire o tubo de vapor ao contrário à volta do elemento de aquecimento (o lado maior na parte superior).
Encha o depósito de água com água fria até ao nível máximo, e encha o interior com vinagre branco
até ao mesmo nível, utilizando o tubo de vapor.
Não aqueça (para evitar o odor da descalcificação).
Deixe a descalcificação a atuar durante a noite.
Enxague várias vezes o interior do depósito de água com água morna, para retirar o conteúdo.
Método 2:
Coloque a sua solução de descalcificação no reservatório de água, observando o nível máximo.
Coloque o guia de vapor, o tabuleiro de gotas, um cesto de cozedura a vapor e a tampa.
Deixe vaporizar durante 25 minutos.
Desligue a unidade da corrente e deixe arrefecer completamente.
Retire a solução de descalcificação do depósito de água.
Repita os passos a) a d), utilizando apenas água. Terá de os repetir até todos os resíduos da
descalcificação terem sido removidos.
Lave todas as peças amovíveis com água morna com sabão ou na máquina de lavar a loiça.
ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
CLEANING AND MAINTENANCE
• Ensure the appliance is unplugged and cool before cleaning.
Empty the water tank and clean it with a damp cloth.
Baskets, lid and rice recipient are dishwasher safe.
• Never immerse the base or its plug in water or any other liquid.
• Warning: Do not use abrasive cleaning agents or scouring pads.
• Gently wipe down exterior with a damp cloth or paper towel.
• Dry all parts thoroughly before storage.
• Store the appliance in a cool, dry place.
DESCALING
We recommend you to descale the appliance every 3 months.
Method 1:
Put the steam tube upside down around the heating element (the largest side on the upper).
Fill the water tank with cold water up to max level, fill the inside with steam tube with white vinegar to
the same level.
Do not heat up (to avoid the descaling odor).
Leave overnight to descale.
Rinse out the inside of water tank with warm water several times.
Method 2:
Pour about your descaling solution into the water reservoir respecting the max level.
Fit the steam guide, drip tray, one steaming basket and the lid.
Steam for 25 minutes.
Unplug the unit and allow it to cool down completely.
Remove the descaling solution from the water tank.
Repeat the steps a) to d) with water only. You have to repeat it until all traces of descaled have been
removed.
Wash all removable parts in warm soapy water or on the dishwasher.
PRODUCT DISPOSAL
Содержание CV4000 vaporino
Страница 2: ...1 2 5 4 6 3 7 8 10 11 9 12 13 14 ...
Страница 47: ...47 B B TRENDS SL ً ذ ً ن أن ً B B TRENDS S L EC 44 1999 ارد B B TRENDS S L ء ً B B TRENDS S L ُ ا ر ج ا ...
Страница 54: ......
Страница 55: ......
Страница 56: ...B B TRENDS S L C I F B 86880473 C Cataluña 24 P I Ca N Oller 08130 www bbtrends es Ver 04 2021 ...