UCS Sintesi 2000 AC Скачать руководство пользователя страница 3

Doc. 58371Y  - rev. 26/09/06 

3 /7 

DIS. 11810/d 

 

Français

 

 

AVERTISSEMENTS

:  

Ces instructions contiennent des 

informations importantes pour la sécurité

 

• 

Lire attentivement ce manuel (en particulier les “Avertissements 
pour la sûreté”) avant de procéder au montage. 

• 

Garder ce manuel pour des éventuelles consultations successives 
au montage. 

• 

Une application incorrecte ou un montage impropre peuvent 
causer la perte du caractère fonctionnel du système avec des 
dommages conséquents à choses    et/ou personnes. 

• 

Installer le vérin électrique en utilisant exclusivement des parties 
et accessoires authentiques. 

• 

Conçu pour applications sur fenêtres projetantes et à soufflet. 

• 

Possibilité de connexion en parallèle de plusieurs chássis. 

• 

Fin de course par microinterrupteurs 

(le vérin est fourni avec 

la chaîne complètement rentrée et le micro de fin de course 
actionné).

 

• 

Protection électronique

 

en cas de surcharge.

 

• 

En cas d'emploi sur chassis projetants ou sur fenêtres très 
larges, il faut considérer le surcharge causé par le vent. 

• 

Température de fonctionnement des commandes électriques :     
-10° + 60° avec humidité relative maxime du 60%.

 

 

AVERTISSEMENTS POUR LA SECURITE

 

• 

Avant de procéder à l’installation, vérifier que: 
-  les prestations du commande électrique soient adéquates à 
l’application prévue 

les accessoires de la fenêtre (charnières) et l’absence 

d’empêchements consentent la course complète d’ouverture. 

hauteur de la fenêtre 500 mm pour course 250 mm – 800 

mm pour course 380 mm 

-  les fenêtres à soufflet soient pourvues de compas d’arrêt 
- les installations électriques existantes soient conformes aux 
normes en viguer 

; l’alimentation électrique ait les 

caractéristiques indiquées dans les données techniques du vérin 
électrique. 

• 

Avant d’effectuer le branchement électrique, afin d’éviter les 
fulgurations, s’assurer d’avoir coupé l’alimentation de la ligne. 

• 

Prévoir dans le réseau d’alimentation un dispositif omnipolaire 
de coupage (selon CEI EN 60335-1). 

• 

Si le chassis est accessible ou il est installé à une hauteur 
inférieure à 2,5 m. ajouter un interrupteur d’arrêt de sécurité à 
côté du chassis. 

• 

Vérifier que le cable d’alimentation ne soit pas sollicité en 
traction pendant le fonctionnement. 

• 

Pendant les opérations de montage et de démontage, adopter les 
mésures nécessaires afin d’éviter des fermetures accidentelles de 
la fenêtre qui puissent causer des lésions aux personnes (choc-
écrasement-coupure-cisaillement). 

• 

Ne pas installer deux actionneurs sur la même chassis. 

• 

Contrôler que le fonctionnement est correct et que les 
fins de course d’ouverture et fermeture interviennent 
correctement quand on alimente l’actionneur. Pour 
s’en assurer: utiliser un testeur pour vérifier l’absence 
d’absorption de courant. Pour contrôler le fin de 
course de fermeture, il est possible de connecter une 
lampe à la borne Fig. 2; contrôler que le 
positionnement mécanique respecte les cotes indiquées 
Fig. 3-4 “ATTENTION”; régler le fin de course de 
fermeture à l’aide de le tirant fileté

 

“6” avant 

d’alimenter électriquement l’actionneur (l’actionneur 
est fourni avec la chaîne complètement rentrée et avec 
le microrupteur de fin de course actionné).

 

• 

Pour ouvrir la fenêtre en cas de défaut d’alimentation électrique, 
défiler la “goupille ” (

pièce 4

• 

Ne pas effectuer d’interventions sur l’actionneur, ne pas 
ouvrir ou démonter les parties de l’actionneur, en cas 
d’anomalies ou cable endommagé s’adresser à «UCS ».

 

 

 
 

ANMERKUNG: diese Bedienungsanweisung enthält 

wichtige Sicherheitsvorschriften

 

• 

Vor der Montage die Bedienungsanweisung (vor allem die 
"Sicherheitsvorschriften") aufmerksam durchlesen. 

• 

Die Bedienungsanweisung für mögliches Nachsehen nach der 
Montage wahren. 

• 

Unrichtige Verwendung oder ungeeignete Montage können den 
Verlust der Funktionsfähigkeit des Systems und herrührende 
Personenschaden und/oder Schaden an den Dingen verursachen. 

• 

Den Antrieb nur mit Originalteilen und -Ausrüstung aufstellen. 

• 

Für Klapp und Kippfenster vorgesehen. 

• 

Möglichkeit der Parallelschaltung um mehr Fenster 
zusammen anzutreiben. 

• 

Mikroschalter zum Endanschlag 

(der Kettenmotor wird mit 

volkommen eingefahrener Kette und betätigtem 
Mikroendschalter geliefert).

 

• 

Elektrische

 

Beiüberlastung.

 

• 

Windlast berücksichtigen besonders für Klappflügel und 
grosse Flügel.

 

• 

Umgebungstemperatur: -10°C bis +60°C mit max. relativer 
Luftfeuchte 60%.

 

 

SICHERHEITSVORSCHRIFTEN

 

• 

Vor der Montage nachprüfen daß:  
-  die Betriebsleistung des Antriebs der vorgesehenen 
Verwendung anpaßt 

die Zubehöre des Fensters (Bänder) und die Abwesenheit 

von Hindernissen den vollständigen Öffnungslauf 
ermöglichen 

mindesthöhe der Fenster: 500 mm bei einer Öffnung von 

250 mm – 800 mm bei einer Öffnung von 380 mm

 

-  alle Kippflügel mit Sicherheitsscheren ausgerüstet sind 
- die vorhandenen elektrischen Anlagen den geltenden 

Bestimmungen entsprechen; die einschienige Versorgung die 
Eigenschaften besitzt, die die technischen Daten des Antriebs 
anzeigen 

• 

Vor der Verbindung des Kettenantriebs den Strom ausschalten, 
um elektrische Schläge zu vermeiden. 

• 

Einen allpoligen Hauptschalter (nach CEI EN 60335-1) im 
Versorgungsnetz voraussehen. 

• 

Wenn das Fenster unter 2,5 m Höhe züganglich ist, das 
Steuerungssystem ist mit einer Notfallhemmvorrichtung in der Nähe des 
Fensters auszurüsten.

 

• 

Nachprüfen, daß das Speisekabel nicht gespannt wird. 

• 

Während der Montage und der Abmontierung des Antriebs die 
passenden Vorsichtsmaßnahmen nehmen, um zufällige 
Schlissungen des Fensters zu vermeiden, die Verletzungen an 
den Menschen (Anstoss-Quetschung-Schnittwunde-Scheren) 
verursachen können. 

• 

Zwei Antriebe dürfen nicht auf demselben Fenster installiert 
werden. 

• 

Prüfen Sie, ob das Stellglied nach Einschalten der 
Stromversorgung zufrieden stellend arbeitet und die 
Endschalter des Öffnungs- und Schließprozesses korrekt 
auslösen.Um dies sicherzustellen: Verwenden Sie einen 
Tester um sich zu vergewissern, dass die elektrische 
Stromaufnahme unterbrochen wurde; zur Überprüfung des 
Schließ-Endschalters kann eine Glühlampe an die Klemme 
angeschlossen werden (Abb. 2); überzeugen Sie sich, dass die 
mechanische Positionierung in der korrekten Höhe erfolgt 
(Abb. 3-4) „ACHTUNG“; Regulieren Sie den Schließ-
Endschalter über die Augenschraube “6”, bevor Sie das 
Stellglied mit elektrischem Strom versorgen (das Stellglied 
wird mit komplett eingefahrener Kette und betätigtem 
Mikroendschalter geliefert). 

• 

Um das Fenster bei Stromunterbrechung zu öffnen, den Splint 
entfernen (

Teill 4

• 

Keine Arbeiten auf dem Antrieb ausführen, Teile des 
Antriebs nicht öffnen oder demontieren; wenn es  Störungen 
oder kabel-schäden gibt, an „UCS“ sich wenden.

 

German

 

Содержание Sintesi 2000 AC

Страница 1: ...ourse Hub Recorrido 250 380 mm Forza in spinta corsa 250 mm corsa 380 mm Force in push action stroke 250 mm stroke 380 mm Force en pouss e course 250 mm course 380 mm Schubkraft hub 250 mm hub 380 mm...

Страница 2: ...re l attuatore fornito con la catena completamente rientrata e microinterruttore di fine corsa azionato Per aprire la finestra in caso di mancanza di alimentazione elettrica sfilare la coppiglia part...

Страница 3: ...limentation lectrique d filer la goupille pi ce 4 Ne pas effectuer d interventions sur l actionneur ne pas ouvrir ou d monter les parties de l actionneur en cas d anomalies ou cable endommag s adresse...

Страница 4: ...rovistas de compases de final de recorrido la instalacion electrica existente debe cumplir la normativa vigente Las caracteristicas de la alimentacion electrica estan indicadas en las especificaciones...

Страница 5: ...ante Push button rear Arri re de bouton de pouss e R ckdrucktaste Parte posterior del bot n de empuje 24 Vdc 1 A APRE OPEN OUVRE AUF APERTURA C CHIUDE CLOSE FERME ZU CIERRE C A A C 24 Vdc Escluso Not...

Страница 6: ...WS INSTALLATION SUR CHASSIS PROJECTANTS MONTAGE AUF KLAPPFENSTER INSTALACION EN VENTANAS DE APERTURA AL EXTERIOR INSTALLAZIONE SU FINESTRE A WASISTAS INSTALLATION ON BOTTOM HINGED WINDOWS INSTALLATION...

Страница 7: ...ment ou la r paration dans les d lais et aux conditions indiqu s des pi ces d fectueuses en cas de fonctionnement incorrect de nos produits quand leur fonctionnement manqu ou d fectueux est attribuabl...

Отзывы: