background image

14

• 

Principe de la piscine entérrée ou semi enterrée

Avant de débuter le montage, assurez vous que vous disposez bien de l’ensemble des pièces.

IMPORTANT :

 Si vous choisissez d’enterrer ou semi enterrer votre piscine, veillez à positionner votre pompe et le groupe de filtration au même niveau que la piscine 

dans un local fermé et étanche. Pour le bon fonctionnement du groupe de filtration, celui-ci doit toujours se trouver au dessous du niveau d’eau.

ATTENTION :

 pour une piscine enterrée ou semi enterrée vous devez, avant la première mise en eau, vous équiper d’un système de sécurité conforme aux normes 

exigées dans votre pays, pour vous prévenir des noyades.

• Prinzip eines eingebauten oder halb versenkten Schwimmbads

Überprüfen Sie vor Beginn der Montagearbeiten bitte, dass Sie über alle erforderlichen Teile verfügen.

WICHTIG:

 Wenn Sie sich für einen Einbau oder halb versenkten Aufbau Ihres Schwimmbads entscheiden, achten Sie bitte darauf, die Pumpe und die Filtergruppe auf 

der gleichen Höhe wie das Schwimmbad in einem geschlossenen und dichten Raum in der Erde zu verlegen. Für den ordnungsgemäßen Betrieb der Filtergruppe muss 

sich diese stets unterhalb des Wasserpegels befinden.

ACHTUNG:

 Bei einem eingebauten oder halb versenkten Schwimmbad müssen Sie vor der ersten Wasserbefüllung zunächst ein Sicherheits- und Schutzsystem 

erwerben und installieren, das den in Ihrem Land geltenden Normen und Vorschriften entspricht, um Unfälle durch Ertrinken optimal vorbeugen zu können.

• 

Principe van het halfingebouwde zwembad

Ga eerst na of u alle onderdelen in uw bezit heeft voordat u met de montage begint.

BELANGRIJK:

 Als u ervoor kiest het zwembad half in te bouwen, dan dient u de pomp en de filterinstallatie op hetzelfde niveau onder de grond te plaatsen als het 

zwembad, in een gesloten en waterdichte ruimte. Om een correcte werking te garanderen dient de filterinstallatie zich altijd onder het waterniveau te bevinden

ATTENTIE:

  in  verband  met  verdrinkingsgevaar  dient  u  een  halfingebouwd  zwembad,  voordat  u  het  voor  de  eerste  maal  met  water  vult,  uit  te  rusten  met 

veiligheidssystemen volgens de in uw land geldende normen

• 

Key points on the partially sunk swimming pool

Before you begin to assemble the pool, make sure that you have all the necessary parts.

IMPORTANT:

 If you choose to partially sink your swimming pool, make sure that you embed the pump and the filtration unit at the same level as the pool in an 

enclosed, waterproof place. To ensure that the filtration unit works efficiently, it must always be positioned below the level of the water.

CAUTION:

 In the case of a partially sunk swimming pool, before you put any water into the pool, you must have a safety system in place for the prevention of 

drowning, which complies with your national safety standards

• 

PEl principio de la piscina semienterrada 

Antes de iniciar el montaje, compruebe si dispone de todas las piezas.

IMPORTANTE :

 Si elige semienterrar la piscina, procure enterrar la bomba y el grupo de filtraje al mismo nivel que la piscina en un local cerrado y estanco. Para el 

buen funcionamiento del grupo de filtraje, éste siempre debe encontrarse por debajo del nivel del agua.

ATENCIÓN :

 Para piscinas semienterradas, antes del primer llenado, debe disponer de un sistema de seguridad conforme a las normas vigentes en su país, con el fin 

de evitar que alguien se pueda ahogar.

• 

Piscina seminterrata

Prima di cominciare il montaggio, assicuratevi di disporre di tutti i pezzi.

IMPORTANTE :

 Se scegliete di seminterrare la vostra piscina, fate attenzione a interrare la pompa e il gruppo di filtrazione allo stesso livello della piscina, in un locale 

chiuso e stagno. Per il buon funzionamento del gruppo di filtrazione, questo deve sempre trovarsi sotto il livello dell’acqua.

ATTENZIONE :

 per una piscina seminterrata dovete, prima di riempirla d’acqua per la prima volta, equipaggiarvi di un sistema di sicurezza conforme alle norme 

richieste nel vostro paese, in modo da prevenire il pericolo di annegamento.

 •  Poser un film plastique alvéolé isolant (non fourni) sur 

la paroi extérieure pour drainer les eaux de pluie. La 

hauteur du film doit correspondre au niveau du remblai.

•  Bringen Sie auf der Außenwand eine isolierende 

Kunststofffolie (nicht im Lieferumfang enthalten) für die 

Abweisung von Regenwasser an. Die Höhe der Folie muss 

exakt der Höhe der Aufschüttung entsprechen.

•  Breng om de buitenwand een laag isolerende kunststof 

noppenfolie aan (niet meegeleverd) om het regenwater 

af te voeren. De hoogte van de folie moet overeenkomen 

met de diepte van de kuil.

•  Place an insulating plastic honeycomb liner (not provided) 

on the outer sides of the pool to drain off rainwater. The 

height of the liner must correspond to the level of the 

bank of gravel.

•  Coloque una lámina de plástico aislante alveolada 

(no viene incluida) sobre la pared exterior para drenar el 

agua de lluvia. La altura de la película debe corresponder 

al nivel del terraplén

•  Posare una membrana plastica alveolata isolante 

(non fornita) sulla parete esterna per drenare le acque 

piovane. L’altezza della membrana deve corrispondere 

al livello del terrapieno

 •  Remplir le pourtour de la piscine avec des gravilllons. 

Attention à ne pas déformer la structure lors du 

remblai.

•  Befüllen Sie den äußeren Umfang des Schwimmbads 

mit Kies. Achten Sie bei der Aufschüttung bitte darauf, 

die Holzstruktur während dieser Arbeiten nicht zu 

verformen.

•  Vul de ruimte rondom het zwembad op met aarde. Let 

erop dat hierbij de vorm van het zwembad intact blijft

•  Fill in the edges of the pool with gravel. Be careful that 

you do not damage the structure whilst doing this

•  Rellene el contorno de la piscina con gravilla. Procure 

que no se deforme la estructura al construir el 

terraplén

•  Riempire il perimetro della piscina con della ghiaia. 

Attenzione a non deformare la struttura fuori il 

terrapieno

• Film isolant type DELTA MS

• Isolierfolie vom Typ Delta MS

• Isolerende folie type DELTA MS

• Delta MS insulating film

• Lámina aislante tipo DELTA MS

• Pellicola isolante tipo delta MS

• Remblai

• Aufschüttung

• Geul

• bank of gravel

• Terraplén

• Terrapieno

Содержание 7524580

Страница 1: ...Ref 7524580 www outsideliving com ...

Страница 2: ...By Notice de montage Montage anleitung Korte uiteenzetting van montage Note of assembly Prospecto de montaje Nota d assemblaggio 580 H130 cm PISCINES Zwembaden POOLS SWIMMING POOLS PISCINAS PISCINE ...

Страница 3: ...sichtigten Becken oder in der unmittelbaren Nähe kein Spielzeug zurück Halten Sie das Wasser bitte dauerhaft klar und rein Bitte lagern Sie die Produkte für die Behandlung des Wassers außerhalb der Reichweite von Kindern Bitte verwenden Sie im Schwimmbad keine schneidenden oder spitzen Gegenstände dies kann zu Beschädigungen der Schwimmbadfolie führen Behandlungsmittel dürfen keinesfalls direkt in...

Страница 4: ...outside wooden ladder each time you have finished using your pool so that there is no unsupervised access do not leave any toys near or in the pool if it is not being supervised keep the water crystal clear and sanitised store water treatment products out of reach of children do not use any sharp or pointed object in the pool which may damage the liner never put treatment products directly into th...

Страница 5: ...na non autorizzate l accesso alla piscina senza giubbotto di salvataggio ad un bambino che non sappia nuotare bene e che non sia accompagnato in acqua pensate di togliere la scala di legno esterna dopo ogni utilizzo al fine di impedire l accesso alla vostra piscina fuori sorveglianza non lasciate giocattoli in prossimità e dentro la vasca non sorvegliata mantenete permanentemente un acqua limpida ...

Страница 6: ...on par abrasion ou corrosion la détérioration due à un branchement défectueux le matériel démonté ou réparé par un tiers la casse des pièces socle de pompe couvercle de pré filtre embout cannelé l utilisation de la pompe à sec La garantie échoit si le câble électrique et ou la fiche sont remplacés déposés ou endommagés 2 Liner Garantie 2 ans dans les conditions d un usage normal Ne sont pas garant...

Страница 7: ...Korrosion die Beschädigung infolge eines falschen Anschlusses von Dritten ausgebaute oder reparierte Ausrüstung Bruch von Teilen Pumpensockel Vorfilterabdeckung Schlauchanschluss trockene Verwendung der Pumpe Die Garantie erlischt wenn das Stromkabel und oder die Steckdose ersetzt ausgebaut oder beschädigt werden 2 Schwimmbadfolie 2 Jahre Garantie unter normalen Nutzungsbedingungen Nicht garantier...

Страница 8: ...te aansluiting materiaal dat door derden is gedemonteerd of gerepareerd het stukgaan van onderdelen voetstuk van pomp deksel van voorfilter geribbeld mondstuk het laten functioneren van de pomp zonder water De garantie vervalt als de elektrische kabel en of stekker zijn vervangen verwijderd of beschadigd 2 Liner 2 jaar garantie bij normaal gebruik Niet onder de garantie vallen winkelhaken gaten sc...

Страница 9: ... by the warranty Deterioration by abrasion or corrosion deterioration due to a faulty connection equipment dismantled or repaired by a third party parts breaking pump base prefilter cover hose connector running the pump when dry The warranty is void if the electrical cable and or the plug are replaced removed or damaged 2 Liner 2 year warranty under normal usage conditions The following are not co...

Страница 10: ...or un tercero la rotura de las piezas base de la bomba cubierta de prefiltro racor acanalado el uso de la bomba en seco La garantía expira si el cable de alimentación o el enchufe se han sustituido desmontado o dañado 2 Revestimiento 2 años de garantía en condiciones normales de uso No están garantizados los desgarrones agujeros desgarraduras manchas productos de tratamiento directamente en el agu...

Страница 11: ...ale smontato o riparato da terzi la rottura dei pezzi base della pompa coperchio del pre filtro attacco scanalato l utilizzo della pompa a secco Non sono coperti da garanzia la sostituzione lo smontaggio o il danneggiamento dei cavi elettrici e o delle prese di corrente 2 Rivestimento Garanzia 2 anni in condizioni di corretto utilizzo Non sono coperti da garanzia lacerazioni buchi strappi macchie ...

Страница 12: ...CHTUNG Obligatorische Sicherheitsvorrichtung Plane Alarm Absperrung Halfingebouwde installatie LET OP veiligheidsvoorziening verplicht afdekzeil alarm hek Half buried installation NOTE Compulsory safety equipment tarpaulin alarm barrier Instalación semienterrada ATENCIÓN Dispositivo de seguridad obligatorio toldo alarma barrera Installazione semi interrata ATTENZIONE Dispositivo di sicurezza obbli...

Страница 13: ...12 580 H130 cm 5709 2365 27 m 10 cm minimum 10 cm minimum mindestens 10 cm minimaal 10 cm 10 cm minimum 10 cm como mínimo 10 cm minimo 580 cm 580 cm ...

Страница 14: ...ettuare il montaggio Sachet quincaillerie à utiliser Beutel mit den zu verwendenden Eisenwaren Te gebruiken zakje ijzerwaren Hardware kit to be used Bolsa de tornillería que se ha de utilizar Sacchetto degli attrezzi da utilizzare Hors mise en eau et dalle béton OhneWasserbefüllung und Bodenplatte Aanleg betonnen fundering en vullen niet inbegrepen Excluding filling with water and installation of ...

Страница 15: ...la piscina procure enterrar la bomba y el grupo de filtraje al mismo nivel que la piscina en un local cerrado y estanco Para el buen funcionamiento del grupo de filtraje éste siempre debe encontrarse por debajo del nivel del agua ATENCIÓN Para piscinas semienterradas antes del primer llenado debe disponer de un sistema de seguridad conforme a las normas vigentes en su país con el fin de evitar que...

Страница 16: ...er l angle à découper 5i Découper les angles selon le shéma 5j Retrouver par tâtonnement le cadre du skimmer 5k Découper le feutre à l extérieur du cadre 5l Procéder de même avec le refoulement 5m Poser l un des joints skimmer 5n Poser un joint au refoulement Il doit être au contact avec le bois Découper le feutre de paroi en conséquence 6a Mettre en place le feutre de protection pour le sol de di...

Страница 17: ...i einen Spielraum von etwa 2 cm stehen Setzen Sie die Dichtung und die Staudüse ein 7d Ziehen Sie die Schraubenmutter der Staudüse fest genug an um die Dichtigkeit zu garantieren 7e Decken Sie den gewundenen Bereich der Ansätze mithilfe eines Teflonbandes gegen den Uhrzeigersinn ab 7f Schrauben Sie die Ansätze an die Staudüsen und die Bodensaugeraufnahme 7g Bringen Sie die starren Schläuche auf di...

Страница 18: ... van de skimmer zich bevindt 5k Snijd het vilt rondom het kader af 5l Doe hetzelfde bij de instroomopening 5m Breng een van de afdichtingen van de skimmer aan 5n Breng een afdichtring rondom de instroomopening aan De ring moet direct tegen het hout aan liggen Snijd indien nodig het wandvilt bij 6a Leg het beschermvilt met afmeting 2x7 m op de bodem 6b Snijd het beschermvilt op maat met behulp van ...

Страница 19: ...e skimmer itelf 5c Secure the whole unit tightening it really well to ensure it is completely waterproof 5d Once you have put Teflon tape round the fed through unit screw the fed through stop valve into the body of the skimmer Shut off the valve 5e Drill the tracks according to the measurements 3 cm from the ends and then approximately every 20 cm 5f Unroll the wall felt 16 5 x 1 35 m roll and pre...

Страница 20: ...ula de cierre roscada al cuerpo del skimmer y cerrar la válvula 5e Agujerear las guías a medida 3 cm en las extremidades y luego cada 20 cm aproximadamente 5f Desenrollar el fieltro de la pared rollo de 16 5x1 35 m y colocar el riel de plástico por encima a flor del tablón superior 5g Atornillar la primera guía del revestimiento 5h Marcar el ángulo para recortar 5i Cortar los ángulos según el esqu...

Страница 21: ...otaie 3 cm dalle estremità poi tutti i 20 cm circa 5f Srotolare il feltro della parete rullo 16 5x1 35 m e applicare la rotaia di plastica a fiore dell asse superiore 5g Avvitare la prima rotaia del rivestimento 5h Tracciare l angolo da ritagliare 5i Ritagliare gli angoli secondo lo schema 5j Ritrovare per tentativi la cornice dello skimmer 5k Ritagliare il feltro all esterno della cornice 5l Proc...

Страница 22: ...rplaat Preparing the concrete slab base Preparación de la base de hormigón Preparazione della lastra di calcestruzzo 1b 1c 2 Montage paroi Montage der Seitenwände Opbouw van de wanden Erecting the sides of the pool Montaje de la pared Montaggio delle pareti 2b 2a 2c 2e 2d 2f 2g 21 1a 10 cm mini ...

Страница 23: ...p the side supports Montaje de los refuerzos de las paredes Montaggio dei rinforzi delle pareti A 4d 4c 4b 79 cm 4a 3 Vissage consoles Verschraubung der Konsolen Bevestigen van de draagsteunen Screwing in the brackets Atornillado de las consolas Avvitamento delle mensole 70 cm 3a 3b A 3d E 3e 175 230 3c ...

Страница 24: ...23 5 Préparation des parois Vorbereitung der Seitenwände Voorbereiden van de wanden Preparing the walls Preparación de las paredes Preparazione delle pareti 5e 5c 5b 5a 5d 5h 5i C 5g 5f ...

Страница 25: ...r Installation von Vlies und Schwimmbadfolie Aanbrengen van vilt en folie Installing the felting and the liner Instalación del fieltro y del revestimiento Installazione del feltro e del rivestimento 6a 6b 6c 6d 6e 6f 6g 5l 5k 5j 5n 5m ...

Страница 26: ... der Düse und des Skimmers Uitsnijden van instroomopening en skimmer Cutting the liner and fitting the backflow inlet nozzle and the skimmer Recorte para tobera y skimmer Taglio per condotto e skimmer 7a 7b 7c 6h 6i 6j 7d 7e 7f 7g 7h 7i 7j ...

Страница 27: ...cale Montage des margelles pin voir page 28 Montage der Randplatten aus Kiefernholz siehe Seite 28 Montage van de grenen zwembadrand zie pagina 28 Assembly of the pine edging see page 28 Montaje de los bordes de pino ver página 28 Montaggio dei bordi in abete vedi pagina 28 ...

Страница 28: ...27 G G G ...

Страница 29: ...e van de draagsteunen en de bovenste balken 2i Boor de buitenste randdelen voor ter hoogte van de draagsteunen 2j Schroef de rand vast 2k Schroef de verbindingsplaatjes goed vast 2l Bevestig de scharnieren van het randdeel boven de skimmer na eerst te hebben voorgeboord met een 2 mm boor For assembly of wood composite edging please refer to the notice included with the edging kit Appendix to const...

Страница 30: ...29 2a 2b 2c 2d 2e 2f 2j 2k 2l DMI E DMP 2g 2h 2i 5 8 mm 5 8 mm 5 8 mm F ...

Страница 31: ...mmer Entrée vanne PUMP Eintritt Pumpenventil PUMP Ingang ventiel PUMP PUMP valve inlet Entrada válvula BOMBA Ingresso valvola della POMPA Sortie pompe Austritt Pumpe Uitgang pomp Pump outflow Salida bomba Uscita pompa Sortie vanne RETURN Austritt Auslassventil RETURN Uitgang ventiel RETURN RETURN valve outflow Salida válvula RETORNO Uscita valvola di RITORNO Sortie WASTE Égouts Austritt WASTE Abwa...

Страница 32: ...ngereux qui doivent être utilisés et stockés exclusivement selon les indications des fabricants Ne pas mélanger les produits chimiques entre eux Entreposer les produits emballages bien fermés dans un local frais et aéré ne pas les exposer directement au soleil En cas d utilisation d un récipient pour les dosages le rincer soigneusement après chaque utilisation Lire attentivement les consignes de s...

Страница 33: ...1 présence d algues 2 vieillissement accéléré de la ligne d eau sous l influence du soleil et des produits oxydants 1 corriger le pH faire un traitement choc et filtrer en continu pendant 48H faire un nettoyage mécanique 2 passer un détartrant et brosser les tâches puis aspirer le dépôt Oranges brunes 1 présence d algues mortes 2 eau chargée en oxyde de fer cuivre 1 brosser les parois du bassin et...

Страница 34: ...ien miteinander vermischen Die Chemikalien in gut verschlossenen Verpackungen an einem kühlen und belüfteten Raum lagern sie nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen Falls ein Behälter für die Dosierungen verwendet wird ihn nach jeder Benutzung sorgfältig ausspülen Die Sicherheitshinweise und die auf dem Etikett angegebenen Verwendungsarten aufmerksam lesen Alle Chemikalien außerhalb der Reichweit...

Страница 35: ...teln 1 den pH Wert korrigieren eine Schockbehandlung durchführen und während 48 h fortlaufend filtern eine maschinelle Reinigung durchführen 2 ein Entkalkungsmittel einführen und die Flecken abbürsten die Ablagerung dann absaugen Orange braun 1 Vorhandensein von toten Algen 2 mit Eisenoxid Kupfer belastetes Wasser 1 die Wände des Beckens abbürsten und die Ablagerungen absaugen 2 den pH Wert und di...

Страница 36: ...ikt en opgeslagen Meng chemische producten niet met elkaar Sla de producten in gesloten verpakking op in een koele en voldoende geventileerde ruimte Stel ze niet aan direct zonlicht bloot Als u een kopje glas of iets anders gebruikt om hoeveelheden af te meten spoel dit dan goed schoon na elk gebruik Lees zorgvuldig de veiligheidsvoorschriften en gebruiksaanwijzingen op elk etiket Houd alle chemis...

Страница 37: ...s een shock chlorering toe laat het filter continu lopen gedurende 48 uur en voer een mechanische schoonmaak uit 2 pas een anti aanslagmiddel toe verwijder de vlekken met een borstel en zuig de aanslag op Oranje bruin 1 aanwezigheid van dode algen 2 het water heeft hoog gehalte aan ijzer en koperoxide 1 reinig de wanden met een borstel en zuig de aanslag op 2 verlaag de pH waarde en de watertemper...

Страница 38: ...ese are dangerous products that must be stored and used only as directed by the manufacturers Do not mix chemical products with each other Store products in tightly closed containers in a cool and well ventilated place do not expose to direct sunlight If using a container for measuring out chemicals rinse thoroughly after each use Read the safety information and instructions provided on each label...

Страница 39: ...ce of the water due to sun and oxidising products 1 Correct the pH level Carry out a high power cleaning treatment and run the filter for 48 hours non stop have the pool cleaned by machine 2 Use a descaler brush the stains then vacuum the deposits Orange brown 1 Dead algae 2 Water contains iron oxide or copper 1 Brush the sides of the pool and vacuum the deposits 2 Lower the pH level and the tempe...

Страница 40: ...ones de los fabricantes respectivos y no deben mezclarse con otros productos químicos Almacene los productos en envases herméticamente cerrados en un lugar fresco y ventilado y no los exponga a la luz solar directa En caso de utilizar un recipiente dosificador enjuáguelo cuidadosamente tras cada uso Lea atentamente las instrucciones de seguridad y los modos de empleo indicados en las etiquetas Man...

Страница 41: ...entre 7 y 7 4 Verdes 1 presencia de algas 2 envejecimiento acelerado de la superficie del agua debido al sol o a los productos oxidantes 1 corregir el pH hacer un tratamiento intensivo y filtrar continuamente durante 48 h y completar con una limpieza mecánica 2 aplicar un producto disolvente y cepillar las manchas luego aspirar los depósitos Anaranjadas marrones 1 presencia de algas muertas 2 agua...

Страница 42: ...nte secondo le indicazioni dei produttori Non mischiare tra di loro i prodotti chimici Depositare i prodotti con gli imballaggi ben chiusi in un locale fresco a areato e non esporli alla luce diretta del sole In caso di utilizzo di un recipiente per i dosaggi risciacquarlo con cura dopo ogni utilizzo Leggere con attenzione le disposizioni di sicurezza e le modalità d impiego indicate su ciascuna e...

Страница 43: ... della linea d acqua sotto l influsso del sole e dei prodotti ossidanti 1 correggere il pH fare un trattamento drastico e filtrare di continuo per 48 ore effettuare una pulizia meccanica 2 passare un disincrostante e spazzolare le macchie poi aspirare il deposito Arancioni brune 1 presenza di alghe morte 2 acqua ricca di ossido di ferro rame 1 spazzolare le pareti della vasca e aspirare i depositi...

Страница 44: ......

Отзывы: