Turtle Beach Ear Force XL1 Скачать руководство пользователя страница 5

7

8

To avoid potential damage to the device, always disconnect all cables before transporting it.
WARNING: Permanent hearing damage can occur if a headset is used at high volumes for extended periods 

of time, so it is important to keep the volume at a safe level. Over time, your ears adapt to loud volume levels, 

so a level that may not cause initial discomfort can still damage your hearing. If you experience ringing in 

your ears after listening with the headset, it means the volume is set too loud. The louder the volume is set, 

the less time it takes to affect your hearing. So, please take care to listen at moderate levels.

•  Before placing a headset on your ears, turn the volume down completely,  then slowly increase 

 

it to a comfortable level.

• Turn down the volume if you can’t hear people speaking near you.
• Avoid turning up the volume to block out noisy surroundings. 

FRANCAIS

Consigne de sécurité: Pour éviter un endommagement potentiel sur l’appareil, veuillez à toujours dé

-

brancher tous les câbles avant de le déplacer.

MISE EN GARDE: Des dommages auditifs permanents peuvent se produire si le casque est utilisé à des 

volumes élevés pendant de très longues périodes de temps, par conséquent il est important de maintenir 

le volume à un bon niveau. Au fil du temps, vos oreilles s’adaptent aux volumes élevés, de sorte qu’un 

niveau qui n’est pas de nature à causer initialement de l’inconfort peut toujours finir par endommager votre 

audition. S’il y a un écho dans vos oreilles après avoir utilisé le casque, cela signifie que le volume est 

trop élevé. Plus le volume est réglé haut, moins de temps ça prend pour affecter votre audition. De grâce, 

veuillez prendre soin de faite l’écoute à des niveaux modérés.

•  Avant de placer un casque à vos oreilles, baissez totalement le volume, puis augmentez-le doucement 

jusqu’à un niveau confortable. 

•  Baissez le volume si vous ne pouvez pas entendre les voix des gens qui sont autour de vous. 
•  Évitez d’augmenter le volume pour bloquer le bruit ambiant. 

DEUTSCH

Sicherheitshinweis: Um mögliche Schädigungen des Gerätes zu vermeiden, trennen Sie vor einem Trans-

port immer alle Kabel.
WARNUNG: Es kann ein dauerhafter Hörschaden entstehen, wenn ein Headset über einen längeren 

Zeitpunkt bei hoher Lautstärke verwendet wird, daher ist es wichtig, die Lautstärke auf einem vernünftigen 

Pegel zu halten. Mit der Zeit gewöhnen sich die Ohren an hohe Lautstärken; das führt dazu, dass eine 

Lautstärke, die kein anfängliches Unbehagen verursacht, trotzdem Ihr Gehör schädigen kann. Wenn Sie ein 

Klingeln in Ihren Ohren wahrnehmen, nachdem Sie mit dem Headset Musik gehört haben, bedeutet dies, 

dass die Lautstärke zu hoch war. Je höher die Lautstärke eingestellt wird, desto weniger Zeit benötigt es, 

bis Ihr Gehör beeinträchtigt wird. Achten Sie deshalb bitte darauf, in einer vernünftigen Lautstärke zu hören.

•  Bevor Sie das Headset aufsetzen, drehen Sie die Lautstärke ganz nach unten und dann langsam 

 

etwas lauter auf ein angenehmes Level.

•  Drehen Sie die Lautstärke niedriger, wenn Sie die Leute um sich herum nicht mehr verstehen.
•  Vermeiden Sie es, die Lautstärke höher zu drehen, um den Lärm um Sie herum auszuschalten.

ITALIANO

Avviso di sicurezza: Per evitare danni al dispositivo, scollegare sempre i cavi prima del trasporto.
AVVERTENZA: se la cuffia viene utilizzata ad alto volume per lunghi periodi di tempo, potrebbe causare 

danni all’udito. Pertanto mantenere il volume a livelli accettabili. Nel tempo, le orecchie potrebbero adat

-

tarsi al volume alto, pertanto un livello che non causa fastidio all’inizio potrebbe comunque danneggiare 

l’udito. Se si avvertono ronzii nelle orecchie dopo aver utilizzato le cuffie, significa che il volume impostato 

 

è troppo alto. Più il volume è alto, minor tempo sarà necessario per danneggiare l’udito. Pertanto, impostare 

volumi moderati.

•  Prima di indossare le cuffie, abbassare il volume e quindi alzarlo fino a raggiungere 

 

un livello accettabile

•  Abbassare il volume se non si riesce a sentire la voce delle persone nelle vicinanze.
• Evitare di alzare il volume per estraniarsi da luoghi rumorosi.

PORTUGUÊS

Aviso sobre Segurança: Para evitar danos potenciais no dispositivo, desconecte sempre todos os cabos 

antes de o transportar.
AVISO: Poderão ocorrer danos auditivos permanentes se forem usados uns auscultadores com o volume 

elevado durante longos períodos de tempo, pelo que é importante manter o volume num nível seguro. Ao 

longo do tempo, os seus ouvidos adaptar-se-ão aos níveis de volume elevados, pelo que estes, ainda que 

não causem desconforto inicial, poderão, mesmo assim, prejudicar a sua audição. Se ouvir campainhas 

depois de ter estado a usar os auscultadores, isso significa que o volume está demasiado alto. Quanto mais 

alto o volume, menos tempo levará a afectar a sua audição. Portanto, tenha o cuidado de usar níveis de 

volume moderados.

•  Antes de colocar os auscultadores nos ouvidos, diminua o volume para o mínimo; depois, aumente-o 

lentamente até um nível confortável.

•  Diminua o volume se não conseguir ouvir as pessoas a falar perto de si.
• Evite aumentar o volume para o sobrepor a ambientes ruidosos

ESPAÑOL

Advertencia de seguridad: Para evitar que el equipo sufra daños potenciales, desconecte siempre todos 

los cables antes  

de moverlo de lugar.
ADVERTENCIA: Si los auriculares se utilizan a volúmenes altos durante periodos prolongados, pueden pro-

vocar la pérdida permanente de la audición; por eso es importante mantener el volumen en un nivel seguro. 

Con el tiempo, sus oídos se acostumbran a los volúmenes altos, por lo que incluso un nivel de volumen que 

inicialmente no le haga sentir molestias podría afectar su audición. Si siente un pitido en los oídos después 

de haber usado los auriculares, significa que el nivel al que está ajustado el volumen es demasiado alto. 

Cuanto más alto ajuste el volumen, más pronto afectará su audición. Por lo tanto, preste atención al volu-

men y ajústelo a niveles moderados.

•  Antes de colocarse los auriculares, baje completamente el volumen y, una vez puestos, suba 

 

el volumen lentamente hasta el nivel que le resulte cómodo.

•  Si no puede oír las voces de otras personas a su alrededor, baje el volumen.
• Evite subir el volumen para contrarrestar los ruidos exteriores

Safety Notice / Avis de sécurité / 

Sicherheit und Datenschutz

Содержание Ear Force XL1

Страница 1: ...HAT O N M IC M U TE Quick Start Guide Guide de Démarrage Rapide Schnellstart Anleitung Gaming Headset with Amplified Stereo Sound Casque Gamer à Amplificateur Stéréo Gaming Headset mit Vertärktem Stereo Sound ...

Страница 2: ...olume DEUTSCH 1 Mic Mute Schalter 2 Mic Mute LED 3 Chat Band 4 Game Band ITALIANO 1 Interruttore Mute Mic 2 Mic Mute LED 3 Chat Volume 4 Game Volume PORTUGUÊS 1 Ligue Mic Mute 2 Mic Mute LED 3 Chat Volume 4 Volume Jogo ESPAÑOL 1 Cambie Mute 2 Mic Mute LED 3 Chat de Volumen 4 Juego de Volumen SVENSK 1 Mic Mute omkopplare 2 Mic Mute LED 3 Chatta Volym 4 Spel Volym DANSK 1 Mic Mute Switch 2 Mic Mute ...

Страница 3: ...n câble adaptateur XBOX 360 AV vendu séparément XBOX 360 erfordern ein XBOX 360 AV Adapterkabel separat erhältlich XBOX 360 Audio Adapter Cable Câble Adaptateur Xbox 360 AV XBOX 360 AV Adapterkabel USB HDMI Setup RCA Configuration RCA Setup RCA GAME CHAT ON MIC MUTE XBOX 360 AV Cable XBOX 360 Câble AV XBOX 360 AV Kabel yellow juane gelb USB red white rouge blanc rot weiß ...

Страница 4: ...legare la XBOX 360 al cavo Talkback 2 Nelle Impostazioni di sistema della XBOX 360 selezionare Preferenze Voce Ascolta in cuffia PORTUGUÊS 1 Conecte o cabo de retorno do XBOX 360 2 Nas Configurações de Sistema do XBOX 360 selecione Preferências Voz Reproduzir através do fone de ouvido ESPAÑOL 1 Conecte el cable de enlace del XBOX 360 2 En Configuración del sistema para XBOX 360 seleccione Preferen...

Страница 5: ...um sich herum nicht mehr verstehen Vermeiden Sie es die Lautstärke höher zu drehen um den Lärm um Sie herum auszuschalten ITALIANO Avviso di sicurezza Per evitare danni al dispositivo scollegare sempre i cavi prima del trasporto AVVERTENZA se la cuffia viene utilizzata ad alto volume per lunghi periodi di tempo potrebbe causare danni all udito Pertanto mantenere il volume a livelli accettabili Nel...

Страница 6: ...t horen praten Maak er geen gewoonte van het volume te verhogen om omgevingslawaai buiten te sluiten Safety Notice Avis de sécurité Sicherheit und Datenschutz IC Radiation Exposure Statement for Canada This equipment complies with IC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment To maintain compliance with IC RF exposure compliance requirements please avoid direct contact to ...

Страница 7: ...s with part 15 of the FCC rules operation is subjected to the following conditions 1 This device may not cause harmful interference and 2 This device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation INFORMATION TO USER This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device pursuant to Part 15 of FCC rules These...

Страница 8: ...ys from the date of repair or replacement or for the remainder of the Warranty Period whichever is greater This warranty does not apply to any Product that has had its serial number altered removed or defaced or any Product damage caused by shipping improper storage accident prob lems with electrical power abuse misuse neglect ordinary wear acts of God e g flood failure to follow directions improp...

Страница 9: ...15 16 Notes Notes ...

Страница 10: ...P N TB521 2150 01 ...

Отзывы: