![Tungsram LED Mariner UK G1 Series Скачать руководство пользователя страница 11](http://html1.mh-extra.com/html/tungsram/led-mariner-uk-g1-series/led-mariner-uk-g1-series_install-instruction-manual_1180036011.webp)
PT
AVISO
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO
• Desligue a energia antes da inspeção, instalação e remoção.
RISCO DE INCÊNDIO
•
Siga todos os códigos IEC e locais.
ATENÇÃO
• Não utilize a lâmpada se estiv
er danificada.
• A lâmpada pode cair se não for devidamente instalada
• Use luvas de pr
oteção para evitar que sujeira e óleo sejam depositados na luminária.
• Apenas para uso no interior.
•
Utilize somente cabos de conexão de entrada/saída aprovados pela IEC. Tamanho
18-17 AWG (0.75-1 mm2).
A lâmpada LED tem de ser ligada à alimentação da rede eléctrica de acordo com a classificação
indicada no rótulo.
A ligação à terra e ligação de todo o sistema deve ser feita de acordo com as normas eléctricas do
país em que a lâmpada é instalada.
UK
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
НЕБЕЗПЕКА УРАЖЕННЯ ЕЛЕКТРИЧНИМ СТРУМОМ
•
Перш ніж оглядати, установлювати або знімати арматуру, від
’
єднайте її від джерела живлення.
РИЗИК ПОЖЕЖІ
•
Дотримуйтесь усіх міжнародних та місцевих правил експлуатації електротехнічного
обладнання.
Для вхідних і вихідних з’єднань використовуйте тільки дроти, що відповідають стандарту IEC.
Pозмір: 18-17 (згідно американській класифікації розмірів дроту) (0.75-1 мм2).
УВАГА!
•
Не вмикайте світильник, якщо котрусь його частину пошкоджено
.
•
Якщо світильник не встановити як слід, він може впасти
•
Використовуйте
робочі
рукавиці,
щоб
запобігти
потраплянню
бруду
та
мастила
на
освітлювальну арматуру
.
•
Лише для використання у приміщенні.
•
Джерело
світла
у
цьому
світильнику
не
є
змінним,
після
вичерпання
ресурсу
потрібно
замінити весь світильник
.
•
Встановлення та демонтаж повинен виконувати тільки досвідчений персонал.
•
Додаткову інформацію можна переглянути в таблиці.
Перед встановленням світильника переконайтеся, що в середовищі навколо немає випарів
і/або атмосфера не містить хімічних елементів, які можуть бути причиною заборони
використання полікарбонату.
•
Світлодіодну освітлювальну арматуру слід під’єднувати до мережі електроживлення, параметри
якої відповідають характеристикам на етикетці виробу.
Заземлення та паяння у системі загалом слід здійснювати з дотриманням місцевих
електротехнічних норм і правил країни, де встановлюється освітлювальна арматура.
TR
UYARI
ELEK
TRİK ÇARPMASI RİSKİ
• Her türlü inceleme, montaj vey
a sökme işleminden önce ele
k
triği
kesin.
Y
ANGIN TEHLİKESİ
• Tüm IEC düzenlemelerine ve ülkenizde geçerli kural ve düzenlemelere uyun.
DİKK
AT
•
Armatürü hasarlı pa
r
çalarla çalıştırmayın.
•
Lampan kan eventuellt ramla ned om den inte installeras ordentligt.
•
Anv
änd arbetshandskar så att smuts och olja inte fö
rs över till lampan.
•
Sadece bina içi k
ullanım içindi
r.
•
Bu armatürün
şık
kaynağı
değiştirilebilir
değildi
r;
ışık
kaynağının
k
ullanım
ömrü sona er
diğinde
tüm
armatür değiştirilmelidi
r.
•
Montaj v
e sökme işlemleri sadece u
y
gun eğitimi almış pe
r
sonel tarafından
y
apılmalıdı
r.
•
Daha fazla bilgi için veri sayfasına bakın.
Armatürü kurmadan önce, otamda duman bulunmadığından ve/veya polikarbonat kullanımını
engelleyen kimyasal maddeler içeren ortamda bulunmadığından emin olun.
•
Giriş/çıkış bağlantıları için sadece IEC onaylı kablolar kullanın. Boyut 18-17 AWG
(0.75-1 mm2).
LED armatür ürün etiketinde belirtilen değerlere uygun bir şebeke beslemesine bağlanmalıdır.
Komple sistem armatürün monte edildiği ülkenin yerel elektrik düzenlemelerine uygun şekilde
topraklanacak ve bağlanacaktır.
SV
VARNING
RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR
• Stäng av strömmen före kontroll, installation eller demontering.
BRANDFARA
• Följ alla nationella och lokala bestämmelser.
SE UPP!
• Använd inte lampan med skadade delar.
• Lampan kan eventuellt ramla ned om den inte installeras ordentligt.
• Anv
änd arbetshandskar så att smuts och olja inte fö
rs över till lampan.
• Endast för användning inomhus.
• Ljuskällan för denna lampa är inte utbytbar; när ljuskällan
når
slutet av sin livslängd ska hela
lampan bytas.
•
Installation and demontering får endast utföras av Dä
rtill utbildad personal.
•
Mer information finns i produktbladet.
Innan armaturen installeras, skall du försäkra dig om att luften i rummet där installationen skall
ske inte innehåller rök och/eller kemiska ämnen som kan göra användningen av polykarbonat
riskabel.
•
Använd endast IEC-godkänd ledning för ingångs-/utgångsanslutningar. Storlek
18-17 AWG (0.75-1 mm2).
LED-lampan måste anslutas till nätspänningen enligt klassificeringen på produktdekalen.
Jordning och förbindning av hela systemet måste utföras enligt lokala bestämmelser i det land
där lampan intalleras.
SR
UPOZORENJE
RIZIK OD STRUJNOG UDARA
•
Isključite napajanje p
re provere, instalacije ili uklanjanja.
RIZIK OD PO
ŽA
RA
• Pratite sve IEC i lokalne propise.
LED svetiljke moraju da budu priključene na napajanje iz gradske mreže u skladu sa nominalnim
vrednostima na deklaraciji proizvoda.
SRPSKI
• Nemojte rukovati sv
etiljkom sa oštećenim delovima.
• Sv
etiljka može da padne ako se ne montira pravilno
•
Nosite zaštitne
rukavice da biste spr
ečili da se prljavština i ulje p
renesu na svetiljku.
• Samo za upotrebu u zatvorenom prostoru.
• Izvor svetlosti ove lampe ne
može
se zameniti; kada izvor svetlosti dostigne kraj veka trajanja, mora
da se zameni cela lampa.
•
Instalaciju i uklanjanje mogu obavljati isključi
vo str
učna lica.
• Za dodatne informacije videti list sa podacima.
Pre instalacije svetiljke, proverite da u okruženju nema isparenja i/ili hemijskih agenasa u vazduhu
koji bi mogli da ometaju primenu polikarbonata.
•
Koristite samo IEC odobrenu žicu za ulazne/izlazne priključke Veličina 18-17 AWG
(0.75-1 mm2).
Uzemljenje i povezivanje celog sistema treba izvršiti u skladu sa lokalnim propisima za električnu
struju zemlje u kojoj se svetiljka postavlja.
SQ
PARALAJMËRIM
RREZIK GODITJEJE ELEKTRIKE
• Fikeni pajisjen përpara inspektimit, montimit ose heqjes.
RREZIK ZJARRI
• Zbatoni të gjitha standardet IEC dhe rregulloret vendase.
KUJDES
• Mos përdorni ndriçues me pjesë të dëmtuara.
• Ndriçuesi mund të bjerë nëse nuk montohet siç duhet.
• Vishni doreza pune për të parandaluar transmetimin e papastërtive dhe të grasos në ndriçues.
• Vetëm për përdorim të brendshëm.
• Burimi i dritës së këtij ndriçuesi nuk mund të zëvendësohet. Kur burimi i dritës arrin në fund të
jetëgjatësisë së tij, duhet të zëvendësohet i gjithë ndriçuesi.
• Montimi dhe heqja duhet të kryhen vetëm nga personel i trajnuar mirë.
•
Për informacion të mëtejshëm, shikoni fletën e të dhënave.
Përpara montimit të ndriçuesit, sigurohuni që ambienti të mos ketë avuj dhe/ose atmosferë që
përmbajnë agjentë kimikë që mund të pengojnë përdorimin e polikarbonateve.
• Për lidhjet e hyrjeve/daljeve përdorni vetëm telat e miratuar sipas IEC. Madhësia
18-17 AWG (0.75-1 mm2).
Ndriçuesi LED duhet të lidhet me rrymën elektrike sipas parametrave në etiketën e produktit.
Tokëzimi dhe lidhja e sistemit të përgjithshëm duhet të kryhen në përputhje me rregulloren vendase
elektrike të vendit ku montohet ndriçuesi.
SL
OPOZORILO
NEVARNOST ELEK
TRIČNEGA U
DARA
• Pred pr
egledom, namestitvijo ali odstranitvijo izključite napajanje.
NEVARNOST PO
ŽA
RA
•
Upoštevajte vse pravilnike Mednarodne elektrotehniške komisije (IEC) in vse lokalne pravilnike.
POZOR
• Ne uporabljajte svetilk
e s poškodo
vanimi deli.
• Sv
etilo lahko pade, če ni pravilno nameščeno
• Nosite delovne rokavice, da prepr
ečite p
renos umazanije in olja na svetilko.
• Samo za uporabo v notranjih prostorih.
• Vira svetlobe v tej svetilki ni
mogoče
zamenjati; ob koncu
življenjs
ke dobe vira svetlobe je treba
•zamenjati celotno svetilko.
•
Nameščanje in odstranitev lahko iz
vaja le ustrezno usposobljeno osebje.
• Za nadaljnje informacije glejte podatkovni list.
Pred namestitvijo svetilke se morate prepričati, da v prostoru ni hlapov in/ali kemičnih snovi,
ki bi lahko preprečevali uporabo polikarbonata.
•
Za vhodne/izhodne povezave uporabljajte le žico, ki jo je odobril IEC. Presek:
18-17 AWG (0.75-1 mm2).
Svetilka LED mora biti priklopljena na omrežno napajanje, ki ustreza navedbam na oznaki izdelka.
Ozemljitev in spajanje celotnega sistema morata biti izvedena skladnoz lokalnimi električni
predpisi države, v kateri je nameščena svetilka.
SK
VÝSTRAHA
NEBEZPEČENS
TVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
• Pred kontr
olou, inštaláciou alebo demontážou vypnite napájanie.
NEBEZPEČENS
TVO PO
ŽIARU
•
Dodržiavajte všetky IEC a miestne predpisy.
POZOR
• Neprevádzk
ujte svietidlo s poškodenými súčasťami.
• S
vietidlo môže spadnúť na zem, ak sa nenainštaluje správne.
• P
ouží
vajte pracovné rukavice, aby sa na svietidlo nepr
eniesli nečistoty a mastnota.
•
Na na použitie v interiéri.
• Sv
etelný
zdroj tohto svietidla sa nedá
vymeniť;
k
eď
svetelné zdroje dosiahnu koniec svojej
ži
votnosti,
musí sa vymeniť celé svietidl
o.
•
Inštaláciu a demontáž smie vykoná
v
ať len vhodne vyškolený pe
rsonál.
•
Ďalšie informácie nájdete na štítku s údajmi.
Pred inštaláciou svietidla sa presvedčte, že sa v prostredí nenachádzajú výpary ani vzduch s
obsahom chemických látok, ktoré by mohli zabrániť použitiu polykarbonátu.
•
Na vstupné/výstupné pripojenia používajte iba drôt schválený podľa IEC. Rozmer
18-17 AWG (0.75-1 mm2).
Svietidlo LED sa musí pripojiť k zdroju napájania v súlade s parametrami na produktovom štítku.
Uzemnenie a spájanie celého systému sa bude realizovať v súlade s miestnymi elektrikárskymi
predpismi platnými v krajine, kde sa svietidlo inštaluje.
RU
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
РИСК ПОРАЖЕНИЯ ТОКОМ
•
Перед осмотром, установкой или снятием отключайте питание.
ПОЖАРООПАСНОСТЬ
•
Соблюдайте все государственные и местные стандарты.
Светодиодный светильник должен быть подключен к электросети в соответствии с
номинальными характеристиками, указанными на этикетке изделия.
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
•
Не используйте светильник с поврежденными частями.
•
Неправильный монтаж может стать причиной падения светильника.
•
Чтобы не допустить попадания грязи и жира на светильник, наденьте перчатки.
•
Для использования только в помещениях.
•
Источник
света
в
этом
осветительном
приборе
не
подлежит
замене.
Когда
источник
света
утрачивает работоспособность, осветительный прибор следует заменить полностью
.
•
Установку и демонтаж должен выполнять только специально обученный персонал.
•
Дополнительные сведения см. в бюллетене информации.
Перед тем как установить осветительный прибор, убедитесь в том, что отсутствуют пары и/или
взвеси химических веществ, которые могут помешать использованию поликарбоната.
•
Используйте для входных и выходных соединений только проводку, отвечающую
требованиям IEC. Pазмер: 18-17 AWG (0.75-1 мм2).
Монтаж и заземление системы следует выполнять в соответствии с местными
электротехническими нормативами.
RO
AVERTISMENT
PERICOL DE ELECTROCUTARE
•
Opriţi
alimentarea cu curent
înainte
de a efectua orice
operaţii
de v
erifica
re, instalare sau
înlătura
re.
PERICOL DE INCENDIU
•
Respectaţi directiva IEC şi toate directivele locale.
A
TENŢIE
•
Nu folosiţi corpul de iluminat dacă p
r
ezintă componente deteriorate.
•
Corpul de iluminat poate cădea dacă nu este montat co
r
espunzător
• Pur
taţi mănuși de p
r
otecţie pent
ru a evita mur
dări
rea corpului de iluminat.
• Doar pentru uz interior.
• Sursa de
lumină
a acestui corp de iluminat nu poate
fi
înlocuită;
odată
ce i s-a
încheiat
durata de
viaţă, corpul de iluminat t
r
ebuie înlocuit integral.
• Instalar
ea şi demonta
r
ea se face doar de căt
re personal adecv
at califica
t.
•
Pentru informaţii suplimentare, consultaţi fișa tehnică.
Înainte de instalarea corpului de iluminat, asiguraţi-vă că în mediul ambiant nu există fum şi/sau
substanţe chimice în atmosferă care ar putea inhiba folosirea policarbonatului.
•
Folosiţi doar cabluri aprobate de IEC pentru conexiunile de intrare/ieşire. Dimensiunea
18-17 AWG (0.75-1 mm2).
Corpul de iluminat cu LED trebuie conectat la o priză de alimentare cu curent conform specificaţiilor
de pe eticheta produsului.
Legarea la pământ și conectarea întregului sistem trebuie efectuate conform normelor locale privind
instalaţiile electrice din ţara în care se montează corpul de iluminat.
• A fonte de luz desta lâmpada não pode ser
substituída;
quando a fonte de luz chegar ao
fim
da sua
vida útil deve substituir-se a lâmpada completa.
• A instalação e a remoção deverão ser efectuadas apenas por pessoal com formação adequada.
•
Para mais informações, consulte a ficha de informação.
Antes de instalar o aparelho, verifique que o ambiente seja isento de exalações e/ou atmosferas
que contenham agentes químicos que comprometam o utilizo do policarbonato.
www.tungsram.com
Tungsram Operations is constantly developing and improving its products. For this reason, all product descriptions in this sheet are intended as
a general guide, and we may change specifications time to time in the interest of product development, without prior notification or public
announcement. All descriptions in this publication present only general particulars of the goods to which they refer and shall not form part of any
contract. Data in this guide has benn obtained in controlled experimental conditions. However, cannot accept any liability arising from the
reliance on such data to the extent permitted by law.
LED Mariner UK G1
Install Instruction Guide - February 2020
A-1009465
tr
zeba wymienić całą opra
w
ę.
•
Montaż
i
demontaż
powinien by
ć
wykonywany
wyłącznie
przez odpowiednio przeszkolony personel.
•
Więcej informacji zawiera karta danych.
Przed przystąpieniem do montażu oprawy należy się, upewnić czy otoczenie jest pozbawione
wyziewów i/lub oparów zawierających środki chemiczne uniemożlwiające zastosowanie poliwęglanu.
•
Ź
r
ódło
światła
w tej oprawie jest niewymienne; gdy
skończy
się
okres trw
ałości
ź
r
ódła
światła,
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•