background image

TRIXIE Heimtierbedarf GmbH & Co. KG · D-24963 Tarp · 

www.trixie.de

Before using the automatic food dispenser:

1. Insert the batteries in the battery compartment at 

the base of the dispenser. 

2. Turn the main switch next to the battery compart-

ment to ON. The feeder will now carry out a test run. 

3. Fill the bowls, depending on how many meals you 

require. To do so, remove the upper cover by holding 
under the rim and pulling. Then you can simply lift 
out the lid and the small cover for the individual 
bowl. Remember that the food must not be higher 
than the rim of the bowl.  

4. When the bowls are full, replace the lids in the fol-

lowing order:

•  position the fi rst of all, so that it rests securely in the 

notch.  

•  place the lid for the individual bowl on the uncovered 

bowl. The eye must be placed over the small hook on 
the other lid. 

Avant d’utiliser le distributeur de nourriture:

1. Insérez les piles dans leur compartiment situé sur la 

base du distributeur.

2. Mettez le contact à coté des piles sur ON. Le distribu-

teur démarre seul un test de fonctionnement. 

3. Remplissez les bacs en fonction de la quantité de 

nourriture. Pour se faire, maintenir la base et tirer 
le couvercle. Vous pouvez alors enlever le couvercle 
et l’opercule du petit récipient. N’oubliez pas que la 
nourriture ne doit pas dépasser le rebors du distribu-
teur.  

4. Quand les bacs sont pleins, replacez les couvercles 

comme suit:

5. Placez le couvercle supérieur en premier en le sécuri-

sant dans les encoches.  

6. Placez le couvercle individuel du bac sur le bac non 

couvert. L’œil doit être place sur le petit crochet du 
couvercle suivant. 

Setting the feeding time:

Press SET TIME button to program the feeding time. 
Press and hold the button until the feeding mode 
that you want fl ashes (4, 8, 12 or 24 hrs.). Press the 
START RESET button to confi rm one feeding cycle. 
After pressing the START button, the bowl will move 
into the starting position. If you have fi lled all the 
bowls, slide the small lid over the open bowl after the 
feeder has moved into the starting position. 
The feeding program starts as from the point of 
confi rmation.

Programming Options:

•  4 different feeding times (every 4 or 8 hrs.)
•  2 days with 2 feeds each (every 12 hrs.)
•  4 days with one feed per day at the same time of day 

(24 hrs.)

Please note that the feeder has no method of cooling 
food. For feeding longer than one day, please select 
suitable food. 

Programmer l’heure de distribution:

Le bouton  SET TIME permet de programmer l’heure 
de distribution. Maintenez pressé le bouton jusqu’au 
clignotement du cycle souhaité (4, 8, 12 ou 24 hrs.). 
Appuyez sur le bouton START RESET pour confi rmer 
le cycle de distribution. 
Une fois appuyé sur le bouton START, le bac se met 
en position de depart. Si vous avez rempli tous les 
bacs, faites glisser le petit couvercle sur le bac ouvert 
une fois que le distributeur s’est mis en position de 
depart. 
Le programme de distribution démarre dès le point de 
confi rmation.

Options de programmation:

•  4 programmes de distribution différents (toutes les 
  4 ou 8 hrs.)
•  2 jours avec 2 distributions quotidiennes (toutes les 

12 hrs.)

•  4 jours avec une distribution par jour à la même 

heure (24 hrs.)

Notez que le distributeur n’a aucune option pour 
refroidir la nourriture. Au-delà d’une journée 
d’utilisation, utilisez une nourriture appropriée. 

 

Instruction manual

 

Conseils d’utilisation

Automatic  Food Dispenser 

TX4

Distributeur   automatique  de   nourriture 

TX4

24381_Gebrauchsanleitung.indd   3

21.10.11   15:42

Содержание TX4

Страница 1: ...Art Nr XXXXX Bedienungs anleitung Futterautomat TX4 Instruction manual Conseils d utilisation Modo d uso Manual de instrucciones Art Nr 24381 nungs ...

Страница 2: ...ür den Einzelnapf auf den nicht abgedeckten Napf Die Öse muss über den kleinen Haken des anderen Deckels gelegt werden Einstellen der Fütterungszeit Durch Drücken der SET TIME Taste können Sie die Fütterungszeit einstellen Drücken Sie diese Taste so lange bis der gewünschte Fütterungsmodus blinkt 4 8 12 oder 24 Std Durch drücken der START RESET Taste bestätigen Sie den gewünschten Fütterungstakt N...

Страница 3: ...nt Setting the feeding time Press SET TIME button to program the feeding time Press and hold the button until the feeding mode that you want flashes 4 8 12 or 24 hrs Press the START RESET button to confirm one feeding cycle After pressing the START button the bowl will move into the starting position If you have filled all the bowls slide the small lid over the open bowl after the feeder has moved in...

Страница 4: ...bol que desee que esté destapado Coloque el gancho de la tapa exterior sobre el orificio de la interior Impostare il timer Il pulsante SET TIME serve per programmare l orario dei pasti Tenere premuto il tasto finché inizia a lampeggiare la modalità di alimentazione desiderata 4 8 12 o 24 ore Premere il tasto START RESET per confermare un ciclo di alimentazione Dopo aver premuto il tasto START la cio...

Отзывы: